Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/10/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het conventioneel brugpensioen op 55 en op 56 jaar "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik, betreffende het conventioneel brugpensioen op 55 en op 56 jaar Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 mai 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à la prépension conventionnelle à 55 et à 56 ans
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
12 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997, collective de travail du 6 mai 1997, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et
arrondissement Doornik, betreffende het conventioneel brugpensioen op fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à
55 en op 56 jaar (1) la prépension conventionnelle à 55 et à 56 ans (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het la sauvegarde préventive de la compétitivité;
concurrentievermogen;
Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle;
brugpensioen;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des
kalksteengroeven, cementfabrieken en kalkovens van het administratief carrières, cimenteries et fours à chaux de l'arrondissement
arrondissement Doornik; administratif de Tournai;
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997, gesloten travail du 6 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai, relative à
Doornik, betreffende het conventioneel brugpensioen op 55 en op 56 jaar. la prépension conventionnelle à 55 et à 56 ans.

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 oktober 1998. Donné à Bruxelles, le 12 octobre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992.
december 1992.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières, cimenteries et
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement Doornik fours à chaux de l'arrondissement administratif de Tournai
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 mei 1997 Convention collective de travail du 6 mai 1997
Conventioneel brugpensioen op 55 en op 56 jaar Prépension conventionnelle à 55 et à 56 ans
(Overeenkomst geregistreerd op 18 november 1997 (Convention enregistrée le 18 novembre 1997
onder het nummer 46002/CO/102.07) sous le numéro 46002/CO/102.07)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE 1er. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen welke onder het applicable aux employeurs et aux travailleurs occupés dans les
Paritair Subcomité voor het bedrijf der kalksteengroeven, entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de
cementfabrieken en kalkovens van het administratief arrondissement l'industrie des carrières, cimenteries et fours à chaux de
Doornik ressorteren. l'arrondissement administratif de Tournai.
Met "werknemers" worden de werklieden en werksters bedoeld. Par "travailleurs" on entend les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Bepalingen CHAPITRE II. - Dispositions
Art.2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en application de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de
tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, en heeft l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, et a un
directe uitwerking. effet direct.

Art. 3.Overeenkomstig de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de

Art. 3.Conformément à la loi du 26 juillet 1996 relative à la

werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
concurrentievermogen en onverminderd de bepalingen van het koninklijk compétitivité et sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du
besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de
werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel brugpensioen,
wordt het principe van de toepassing van een regeling van prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime
conventioneel brugpensioen in de sector van het groefbedrijf van het de prépension conventionnelle est admis dans le secteur carrier du
Doornikse aanvaard voor het werkend personeel (met uitsluiting van de Tournaisis pour le personnel actif (à l'exclusion des grands malades),
werknemers die langdurig ziek zijn) dat voor deze formule opteert en qui opte pour cette formule et qui atteint l'âge de 55 ans entre le 1er
tussen 1 januari 1997 en 31 december 1997 de leeftijd van 55 jaar janvier 1997 et le 31 décembre 1997, et qui atteint l'âge de 56 ans
bereikt, en tussen 1 januari 1998 en 31 december 1998 de leeftijd van entre le 1er janvier 1998 et le 31 décembre 1998.
56 jaar bereikt.

Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se

Art. 4.a) De leeftijd van het brugpensioen van de werknemers die 33

prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié,
jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen berekend
overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid van het koninklijk besluit calculés conformément à l'article 114, § 4, alinéa 2, de l'arrêté
van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 55 royal du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est
jaar gebracht vanaf 1 januari 1997 en op 56 jaar gebracht vanaf 1 ramené à 55 ans à partir du 1er janvier 1997 et à 56 ans à partir du 1er
januari 1998. janvier 1998.
b) Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt de b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle,
gelijkstelling van de dagen van volledige werkloosheid beperkt tot een l'assimilation des périodes de chômage complet est limité à un maximum
maximum van 5 jaar. de 5 ans.

Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen overeenkomstig

Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3

de artikelen 3 en 4 is evenwel onderworpen aan volgende regelingen : et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes :
a) het brugpensioen op 55 en op 56 jaar zal toegestaan worden voor a) la prépension à 55 et à 56 ans sera accordée pour autant que le
zover de werknemer een beroepsverleden van 33 jaar, travailleur puisse justifier d'un passé professionnel de 33 ans,
gelijkstellingsperiodes inbegrepen, kan aantonen, en tenminste 20 jaar périodes d'assimilation comprises, et avoir travaillé au moins 20 ans
in een nachtarbeid omvattend ploegenstelsel heeft gewerkt; dans un régime de travail en équipes comportant des prestations de
b) voor de werknemer die met brugpensioen wenst te gaan op 55 en op 56 nuit; b) pour le travailleur désirant prendre sa prépension à 55 et à 56 ans
jaar onder de voorwaarden bepaald onder a) wordt een aanvullende dans les conditions reprises sous a), il sera octroyé une indemnité
vergoeding toegekend tot de leeftijd van 65 jaar; complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans;
c) zowel voor de bruggepensioneerden als voor de bejaarde werknemers c) tant pour les prépensionnés que pour les chômeurs âgés, il y a
is er verplichting tot vervanging; obligation de remplacement;
d) de controle zal worden uitgevoerd door de instanties van het d) le contrôle sera effectué par les instances de la présente
huidige paritair subcomité eind december 1997 en eind december 1998. sous-commission paritaire à fin décembre 1997 et à fin décembre 1998.

Art. 6.In geval van brugpensioen zal de bruggepensioneerde worden

Art. 6.En cas de prépensionnement le prépensionné sera remplacé dans

vervangen in het raam van arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur voor les liens de contrats de travail à durée déterminée pour une période
een periode van 3 jaar. déterminée de 3 ans.
HOOFDSTUK III CHAPITRE III
Rechthebbenden en bedrag van de aanvullende vergoeding Bénéficiaires et montant de l'indemnité complémentaire

Art. 7.De werkgever garandeert de bruggepensioneerde een zodanig

Art. 7.L'employeur garanti au prépensionné un montant d'indemnité

bedrag voor de aanvullende vergoeding bij de werkloosheidsuitkeringen complémentaire à l'allocation de chômage de manière telle que le
dat het jaarlijks minimum bruto-inkomen gelijk is aan 551.349 F revenu brut annuel garanti soit égal à 551.349 F (indice 120,68) par
(indexcijfer 120,68) per jaar geïndexeerd op basis van het indexcijfer
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst voor de sector Doornik an indexé sur la base de l'indice de la convention collective de
van 6 mei 1997 tot coördinatie van de algemene arbeidsregels in de travail du secteur du Tournaisis du 6 mai 1997 coordonnant les
sector. conditions générales de travail dans le secteur.

Art. 8.Zonder afbreuk te doen aan de vereiste dat de minimumleeftijd

Art. 8.Sans préjudice de la condition selon laquelle l'âge minimum

waarvan sprake in de artikelen 3 en 4 moet bereikt zijn tijdens de visé aux articles 3 et 4 doit être atteint pendant la durée de la
duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan de eerste dag die présente convention collective de travail, le premier jour donnant
recht geeft op wettelijke werkloosheidsvergoeding zich situeren na 31 droit à l'allocation de chômage peut se situer après le 31 décembre
december 1998 indien dit te wijten is aan de verlenging van de 1998, si cela est la conséquence de la prolongation du délai de
opzeggingstermijn ingevolge toepassing van de artikelen 38, § 2, en préavis par application des articles 38, § 2, et 38bis de la loi du 3
38bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 relative aux contrats de travail.

Art. 9.Het stelsel van conventioneel brugpensioen op 55 en op 56 jaar

Art. 9.Le système de prépension conventionnelle à 55 et à 56 ans est

is facultatief. facultatif.
De werkgever verbindt er zich toe het brugpensioen ten gepasten tijde L'employeur s'engage à proposer en temps utile la prépension au
voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft. travailleur qui a manifesté sa volonté d'en réclamer le bénéfice.
Het vertrek met voormeld brugpensioen wordt echter effectief 3 maand Toutefois, le départ à ladite prépension sera effectif 3 mois après
na het akkoord. l'accord.

Art. 10.Het vertrek met brugpensioen wordt gelijkgesteld met een

Art. 10.Le départ en prépension est assimilé à un départ naturel dans

gewoon vertrek uit de onderneming in de zin van een rechtzetting van
de structuren. l'ajustement des structures.

Art. 11.Een persoon tegen wie door de R.V.A. een maatregel werd

Art. 11.Une personne faisant l'objet d'une sanction disciplinaire de

getroffen zal in geen geval van zijn vroegere werkgever enigerlei l'ONEM ne pourra en aucun cas revendiquer une quelconque compensation
compensatie kunnen eisen die hoger is dan de aanvullende vergoeding auprès de son ancien employeur au-delà de l'indemnité complémentaire à
waarop het recht had vóór de maatregel werd getroffen. laquelle il avait droit avant la sanction.

Art. 12.In 1997 zal de werkgever bovendien in het sociaal fonds

Art. 12.En 1997, l'employeur versera au fonds social, outre la prime

storten : de premie aan de georganiseerden ten bedrage van 3.500 F, de syndicale de 3.500 F, l'allocation complémentaire de vacances de 3.000
vakantiebijslag ten bedrage van 3.000 F en de vormingspremie die 3.500 F et la prime de formation de 3.500 F.
F bedraagt. In 1998, blijven deze bedragen dezelfde behalve de vakantiebijslag die En 1998, ces montants restent identiques, hormis l'allocation
op 3.500 F is vastgesteld. complémentaire de vacances qui est fixée à 3.500 F.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. le 1er janvier 1997 et cesse de produire ses effets le 31 décembre
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 oktober 1998. 1998. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 octobre 1998.
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
Mevr. M. SMET Mme M. SMET
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x