Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende de inspanningen voor personen die behoren tot de risicogroepen in de textielsector | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque dans le secteur textile |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023, | collective de travail du 4 juillet 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende | Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux efforts en |
de inspanningen voor personen die behoren tot de risicogroepen in de | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque dans le secteur |
textielsector (1) | textile (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielnijverheid; | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie textile; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023, gesloten | travail du 4 juillet 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielnijverheid, betreffende de | Commission paritaire de l'industrie textile, relative aux efforts en |
inspanningen voor personen die behoren tot de risicogroepen in de | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque dans le secteur |
textielsector. | textile. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2023. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielnijverheid | Commission paritaire de l'industrie textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2023 | Convention collective de travail du 4 juillet 2023 |
Inspanningen voor personen die behoren tot de risicogroepen in de | Efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque dans |
textielsector (Overeenkomst geregistreerd op 1 augustus 2023 onder het | le secteur textile (Convention enregistrée le 1er août 2023 sous le |
nummer 181346/CO/120) | numéro 181346/CO/120) |
I. Toepassingsgebied | I. Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op alle werkgevers die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair | s'applique à tous les employeurs relevant de la compétence de la |
Comité voor de textielnijverheid (PC 120) en op de arbeiders die ze | Commission paritaire de l'industrie textile (CP 120) et aux ouvriers |
tewerkstellen, met uitzondering van de onderneming en de erin | qu'ils occupent, à l'exception des entreprises et des ouvriers |
arbeiders die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Subcomité | qu'elles occupent ressortissant à la Sous-commission paritaire de |
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers (SCP |
Verviers (PSC 120.01) en het Paritair Subcomité voor het vervaardigen | 120.01) et à la Sous-commission paritaire de la fabrication et du |
van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen (PSC 120.03). | commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement (SCP 120.03). |
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. | § 2. On entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
II. Draagwijdte van de overeenkomst | II. Portée de la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst strekt ertoe de |
Art. 2.La présente convention collective de travail vise à au moins |
inspanningen die de sector in het kader van het paritair uitgebouwde | poursuivre et si possible accroître les efforts que le secteur a |
sectoraal opleidingsbeleid voor personen die behoren tot de | fournis en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque au |
risicogroepen de voorbije jaren heeft geleverd, minstens verder te | cours des dernières années dans le cadre de la politique sectorielle |
zetten en waar mogelijk te verhogen. | de formation développée paritairement. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor de jaren 2023 | La présente convention collective de travail est conclue pour les |
en 2024 in toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van | années 2023 et 2024 en application du titre XIII, chapitre VIII, |
de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). | section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) |
III. Patronale bijdrage | III. Cotisation patronale |
Art. 3.De werkgevers zijn voor de periode van 1 januari 2023 tot en |
Art. 3.Les employeurs sont redevables au "Fonds social et de garantie |
de l'industrie du textile", pour la période allant du 1er janvier 2023 | |
met 31 december 2024 aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de | au 31 décembre 2024, d'une cotisation de 0,30 p.c. (sur les salaires à |
textielnijverheid", een bijdrage van 0,30 pct. (op de lonen aan 108 | 108 p.c.) calculée sur la base du salaire total des ouvriers, tel que |
pct.) verschuldigd, berekend op grond van het volledig loon van de | |
arbeiders, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 | visé à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés et |
werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | les arrêtés d'exécution de cette loi. |
Deze bijdrage is per kwartaal verschuldigd op de lonen betaald | Cette cotisation est due par trimestre sur les salaires payés pendant |
gedurende de periode van 1 januari 2023 tot en met 31 december 2024 en | la période allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024 et est |
wordt door het waarborg- en sociaal fonds geïnd en op de sectie | encaissée par le fonds social et de garantie et versée au profit de la |
"Opleiding" gestort. | section "Formation". |
De statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de | Les statuts du "Fonds social et de garantie de l'industrie du textile" |
textielnijverheid" worden in deze zin aangepast. | sont adaptés en ce sens. |
IV. Cobot en Cefret | IV. Cobot et Cefret |
Art. 4.Cobot vzw en Cefret asbl blijven de motor van het vormings- en |
Art. 4.Cobot vzw et Cefret asbl restent les moteurs de la politique |
arbeidsmarktbeleid in de sector. De projecten die door Cobot vzw en | de formation et de gestion du marché du travail dans le secteur. Les |
Cefret asbl worden uitgevoerd, worden voorafgaandelijk goedgekeurd | projets qui sont exécutés par Cobot vzw et par Cefret asbl, sont |
door de Permanente Beleidsgroep Opleiding waarin de sectorale sociale | préalablement approuvés par le Groupe de gestion Permanent Formation |
partners zijn vertegenwoordigd. | dans lequel les partenaires sociaux sectoriels sont représentés. |
V. Initiatieven ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van | V. Initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi de groupes |
risicogroepen | à risque |
Art. 5.Partijen komen overeen om voor de periode van 1 januari 2023 |
Art. 5.Les parties conviennent d'utiliser, pour la période allant du |
tot en met 31 december 2024 de middelen zoals bepaald in artikel 3 | 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024, les moyens tels que prévus à |
hierboven aan te wenden voor : | l'article 3 ci-dessus pour : |
- de uitwerking van opleidingsprojecten voor personen die behoren tot | - l'élaboration de projets de formation pour les personnes issues des |
de risicogroepen zoals omschreven in artikel 6 hierna; | groupes à risque tels que décrits à l'article 6 ci-après; |
- de dekking van de werkingskosten van Cobot vzw en Cefret asbl; | - la couverture des frais de fonctionnement du Cobot vzw et Cefret asbl; |
- de ingroeibanen. | - les emplois-tremplins. |
Art. 6.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst verstaan de partijen onder "risicogroepen" : - de werknemers uit de textielsector die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - de werknemers die door herstructurering of sluiting van hun onderneming hun werk verliezen en die zonder bij- of omscholing het risico lopen langdurig werkloos te worden; - de werknemers die gedurende een lange periode getroffen zijn door tijdelijke werkloosheid; - de jongeren die een duaal of alternerend leertraject volgen en daartoe een overeenkomst sluiten met een werkgever in de textielsector; |
Art. 6.Pour l'application de la présente convention collective de travail, les parties entendent par "groupes à risque" : - les travailleurs du secteur textile qui, à défaut d'une formation complémentaire ou d'un recyclage, risquent de devenir chômeurs de longue durée; - les travailleurs qui, suite à la restructuration ou à la fermeture de leur entreprise, perdent leur emploi et qui, sans formation complémentaire ou recyclage, risquent de devenir chômeurs de longue durée; - les travailleurs qui, pendant une longue période, sont frappés par le chômage temporaire; - les jeunes qui suivent un apprentissage dual ou en alternance et qui concluent, à cette fin, un accord avec un employeur actif dans le secteur du textile; |
- de werkzoekenden; | - les demandeurs d'emploi; |
- de risicogroepen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 19 | - les groupes à risque tels que visés dans l'arrêté royal du 19 |
februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet | février 2013 d'exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi |
van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I), worden beschouwd | du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) : |
als risicogroepen : | |
- de werknemers van minstens 50 jaar die in de sector werken; | - les travailleurs âgés de 50 ans au moins travaillant dans le |
- de werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en | secteur; - les travailleurs âgés de 40 ans au moins travaillant dans le secteur |
bedreigd zijn met ontslag; | et menacés par un licenciement; |
- de niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar | - les personnes inoccupées et les personnes travaillant depuis moins |
werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indienstneming; | d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en service; |
- de werkzoekenden die nog geen 26 jaar oud zijn; | - les demandeurs d'emploi qui sont âgés de moins de 26 ans; |
- de personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid; | - les personnes ayant une capacité de travail réduite; |
- de jongeren die nog geen 26 jaar zijn en opgeleid worden, hetzij in | - les jeunes de moins de 26 ans suivant une formation, soit en |
een stelsel alternerend leren, hetzij in het kader van een individuele | alternance, soit dans le cadre d'une formation professionnelle |
beroepsopleiding, hetzij in het kader van een instapstage. | individuelle, soit dans le cadre d'un stage de transition. |
VI. Ingroeibanen | VI. Emplois-tremplins |
Art. 7.De sociale partners van de textielsector engageren zich om |
Art. 7.Les partenaires sociaux du secteur du textile s'engagent à |
jongeren, via een ingroeibaan, werkkansen te bieden in de sector. | offrir aux jeunes, par le biais d'un emploi-tremplin, des opportunités de travail dans le secteur. |
Daartoe bedraagt het aandeel van de bijdrage voor de risicogroepen dat | A cet égard, la part de la cotisation pour les groupes à risque qui |
besteed wordt aan de jongeren 0,05 pct. van de loonmassa. | est destinée aux jeunes s'élève à 0,05 p.c. de la masse salariale. |
Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan ongeacht de aard | Tout jeune entre en ligne de compte pour un emploi-tremplin, quelle |
van de overeenkomst (IBO, duaal of alternerend leertraject, | que soit la nature du contrat (IBO, apprentissage dual ou en |
arbeidsovereenkomst van bepaalde of onbepaalde duur, | alternance, contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée, |
uitzendarbeid,...). | travail intérimaire,...). |
Cobot vzw en Cefret asbl krijgen de opdracht om in dit kader | Cobot vzw et Cefret asbl sont chargés de développer des actions de |
ondersteunende en bijkomende acties te ontwikkelen. De sectorale | soutien et des actions supplémentaires dans ce cadre. Les partenaires |
sociale partners bepalen in de Permanente Beleidsgroep Opleiding | sociaux sectoriels fixent à cet égard, dans le Groupe de gestion |
daartoe de nodige modaliteiten en voorwaarden. | Permanent Formation, les modalités et conditions requises. |
VII. Eindbepalingen | VII. Dispositions finales |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2023 en is gesloten voor de periode van 1 januari 2023 tot en | le 1er janvier 2023 et est conclue pour la période allant du 1er |
met 31 december 2024. | janvier 2023 au 31 décembre 2024. |
Art. 9.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve |
Art. 9.Les parties signataires demandent que la présente convention |
arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per | collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. |
koninklijk besluit. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |