Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de opleiding in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord 2023-2024 van 28 juni 2023 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la formation en exécution de l'article 9 de l'accord national 2023-2024 du 28 juin 2023 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, | collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
de opleiding in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord | formation en exécution de l'article 9 de l'accord national 2023-2024 |
2023-2024 van 28 juni 2023 (1) | du 28 juin 2023 (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de edele metalen; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten | travail du 28 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de edele metalen, betreffende de | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, relative à la |
opleiding in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord | formation en exécution de l'article 9 de l'accord national 2023-2024 |
2023-2024 van 28 juni 2023. | du 28 juin 2023. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2023. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de edele metalen | Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023 | Convention collective de travail du 28 juin 2023 |
Opleiding in uitvoering van artikel 9 van het nationaal akkoord | Formation en exécution de l'article 9 de l'accord national 2023-2024 |
2023-2024 van 28 juni 2023 (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2023 | du 28 juin 2023 (Convention enregistrée le 27 juillet 2023 sous le |
onder het nummer 181235/CO/149.03) | numéro 181235/CO/149.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la |
onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de edele metalen. | compétence de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Vorming op het vlak van de onderneming | CHAPITRE II. - Formation au niveau de l'entreprise |
Art. 2.Indien ondernemingen op het vlak van vorming en opleiding |
Art. 2.Si des entreprises veulent prendre des initiatives sur le plan |
initiatieven willen nemen, dienen zij dit te doen op het vlak van de | de la formation, elles doivent le faire au niveau de l'entreprise |
onderneming zelf. | elle-même. |
HOOFDSTUK III. - Recht op opleiding | CHAPITRE III. - Droit à la formation |
Art. 3.Bijdragen voor opleiding |
Art. 3.Cotisations pour la formation |
Rekening houdend met de opgebouwde reserve inzake vorming en opleiding | Tenant compte de la réserve constituée en matière de formation, la |
wordt de bijdrage van 0,20 pct. (die van onbepaalde duur is) voor | cotisation de 0,20 p.c. (valable pour une durée indéterminée) est |
onbepaalde duur opgeschort. | suspendue pour une durée indéterminée. |
Art. 4.Opleidingsrecht |
Art. 4.Droit à la formation |
§ 1. Overeenkomstig artikel 50 en volgende van de wet van 3 oktober | § 1er. Conformément aux articles 50 et suivants de la loi du 3 octobre |
2022 betreffende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 | 2022 portant des dispositions diverses relatives au travail (Moniteur |
november 2022) hebben arbeiders vanaf 1 januari 2023 een individueel | belge du 10 novembre 2022), tous les travailleurs ont un droit |
opleidingsrecht van 2 dagen per jaar. | individuel à la formation de 2 jours par an à partir du 1er janvier |
In bedrijven met minstens 20 werknemers (arbeiders en bedienden samen) | 2023. Dans les entreprises d'au moins 20 travailleurs (ouvriers et employés |
wordt een groeipad naar een individueel opleidingsrecht van 5 dagen per jaar ingesteld : | confondus) un trajet de croissance vers un droit individuel à la formation de 5 jours par an est mis en place : |
- 2025 : 2,5 dagen; | - 2025 : 2,5 jours |
- 2026 : 3 dagen; | - 2026 : 3 jours; |
- 2027 : 3,5 dagen; | - 2027 : 3,5 jours; |
- 2028 : 4 dagen; | - 2028 : 4 jours; |
- 2029 : 4,5 dagen; | - 2029 : 4,5 jours; |
- 2030 : 5 dagen. | - 2030 : 5 jours. |
§ 2. Het opleidingsrecht wordt pro rata toegekend in functie van de | § 2. Le droit à la formation est accordé au prorata en fonction de |
tewerkstelling en het arbeidsregime van de arbeider en dit volgens de | l'emploi et du régime de travail de l'ouvrier et ce, conformément aux |
bepalingen voorzien in artikel 50 van de wet van 3 oktober 2022 | dispositions prévues à l'article 50 de la loi du 3 octobre 2022 |
betreffende diverse arbeidsbepalingen. | portant des dispositions diverses relatives au travail. |
§ 3. De formele en informele opleidingen voorzien in artikel 50 van de | § 3. Les formations formelles et informelles prévues à l'article 50 de |
wet van 3 oktober 2022 betreffende diverse arbeidsbepalingen alsook de | la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses en matière |
informele opleidingen op de werkplek, worden in aanmerking genomen om | de travail, ainsi que les formations informelles sur le lieu de |
de opleidingsinspanningen te bepalen. | travail, sont prises en compte pour déterminer les efforts de formation. |
Art. 5.Bedrijfsopleidingsplannen |
Art. 5.Plans de formation d'entreprise |
§ 1. Het opleidingsplan geeft een overzicht van de jaarlijks geplande | § 1er. Le plan de formation donne un aperçu des activités de formation |
opleidingsactiviteiten in de onderneming en biedt een antwoord op de | prévues annuellement dans l'entreprise et offre une réponse aux |
opleidingsnoden van de arbeiders en de onderneming. | besoins de formation chez les ouvriers et l'entreprise. |
§ 2. In bedrijven met meer dan 20 werknemers (arbeiders en bedienden | § 2. Dans les entreprises de plus de 20 travailleurs (ouvriers et |
employés confondus), l'employeur établit une fois par an et avant le | |
samen) stelt de werkgever één keer per jaar en vóór 31 maart een | 31 mars un plan de formation pour ses travailleurs. |
opleidingsplan op voor zijn werknemers. | Le plan de formation sera établi, après consultation du conseil |
Hiertoe legt de werkgever elk jaar een ontwerp van opleidingsplan voor | d'entreprise ou, à défaut, avec la délégation syndicale. A cette fin, |
aan de ondernemingsraad of, bij ontstentenis ervan, aan de | chaque année, l'employeur soumet un projet de plan de formation au |
vakbondsafvaardiging, ten minste vijftien dagen voor de vergadering | conseil d'entreprise, ou à défaut à la délégation syndicale, au moins |
die wordt gepland met het oog op het onderzoeken ervan. De | quinze jours avant la réunion organisée en vue de l'examen de ce |
ondernemingsraad, of, bij ontstentenis ervan, de vakbondsafvaardiging, | projet. Le conseil d'entreprise, ou à défaut la délégation syndicale, |
geeft advies over het ontwerp tegen uiterlijk 15 maart. | donne un avis pour le 15 mars au plus tard. |
Bij ontstentenis van een ondernemingsraad en een vakbondsafvaardiging | En l'absence du conseil d'entreprise et d'une délégation syndicale au |
in de onderneming legt de werkgever het opleidingsplan voor aan de | sein de l'entreprise, l'employeur soumet le plan de formation aux |
werknemers tegen uiterlijk 15 maart. | travailleurs pour le 15 mars au plus tard. |
§ 3. De werkgever stelt het opleidingsplan op, met dien verstande dat | § 3. L'employeur établit le plan de formation, étant entendu qu'une |
bijzondere aandacht zal gaan naar personen komende uit de | attention particulière sera accordée aux personnes appartenant aux |
risicogroepen, in het bijzonder de werknemers van minstens 50 jaar oud | groupes à risque, notamment les travailleurs âgés d'au moins 50 ans et |
en naar knelpuntberoepen. | les métiers difficiles à pourvoir. |
Een bijzondere aandacht zal tevens gaan naar de werknemers, bedoeld in | Une attention particulière sera également accordée aux travailleurs |
artikel 1, 3°, g) van het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot | visés à l'article 1er, 3°, g) de l'arrêté royal du 19 février 2013 |
uitvoering van artikel 189, vierde lid van de wet van 27 december 2006 | portant exécution de l'article 189, quatrième alinéa de la loi du 27 |
houdende diverse bepalingen (I), alsook naar de werknemers met een | décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), ainsi qu'aux |
handicap zoals bedoeld in artikel 1, 4° van het voormelde koninklijk | travailleurs handicapés visés à l'article 1er, 4° de l'arrêté royal du |
besluit van 19 februari 2013. | 19 février 2013 précité. |
Bij de uitwerking van het opleidingsplan dient de genderdimensie in | La dimension du genre doit être prise en compte lors de l'élaboration |
aanmerking te worden genomen. | du plan de formation. |
§ 4. Ondernemingen met minder dan 20 werknemers (arbeiders en | § 4. Les entreprises de moins de 20 travailleurs (ouvriers et employés |
confondus) peuvent établir leur plan de formation d'entreprise dans le | |
bedienden samen) kunnen in het kader van de collectieve | cadre de la convention collective de travail relative à la fonction |
arbeidsovereenkomst inzake representatieve functie van 14 juni 2001, | représentative du 14 juin 2001, rendue obligatoire par arrêté royal du |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit op 24 april 2002 | 24 avril 2002 (Moniteur belge du 25 juillet 2002). |
(Belgisch Staatsblad van 25 juli 2002), hun bedrijfsopleidingsplan op maken. | |
§ 5. Het opleidingsplan wordt bewaard in de schoot van de onderneming, | § 5. Le plan de formation est conservé au sein de l'entreprise. Les |
De werknemers en hun vertegenwoordigers hebben op eenvoudig verzoek | travailleurs et leurs représentants ont accès sur simple demande au |
toegang tot het opleidingsplan. | plan de formation. |
Art. 6.Financiële tussenkomst van het FBZ |
Art. 6.Intervention financière du FSE |
Ondernemingen die een beroep wensen te doen op een financiële | Les entreprises qui souhaitent faire appel à une intervention |
tussenkomst dienen hun opleidingsplan door te sturen naar het "Fonds | financière doivent faire parvenir leur plan de formation au "Fonds de |
voor bestaanszekerheid - Edele Metalen". | sécurité d'existence - Métaux précieux". |
De raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid - Edele | Le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence - Métaux |
Metalen" zal unaniem oordelen om dit opleidingsplan financieel te | précieux" décidera à l'unanimité du soutien financier au plan de |
ondersteunen en dit rekening houdend met de opgebouwde reserves binnen | formation en tenant compte des réserves accumulées au sein du "Fonds |
het "Fonds voor bestaanszekerheid - Edele Metalen". | de sécurité d'existence - Métaux précieux". |
De exacte modaliteiten van deze opleidingssteun worden vastgesteld | Les modalités exactes de ce soutien à la formation seront déterminées |
door de raad van bestuur van het "Fonds voor bestaanszekerheid - Edele | par le conseil d'administration du "Fonds de sécurité d'existence - |
Metalen". | Métaux précieux". |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.Cette convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst inzake opleiding van 16 juni 2011, gesloten in het | collective de travail relative à la formation du 16 juin 2011, conclue |
Paritair Subcomité voor de edele metalen, geregistreerd op 27 juli | au sein de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux, |
2011 onder het nummer 104925/CO/149.03 en algemeen verbindend | enregistrée le 27 juillet 2011 sous le numéro 104925/CO/149.03 et |
verklaard bij koninklijk besluit van 30 november 2011 (Belgisch | rendue obligatoire par arrêté royal le 30 novembre 2011 (Moniteur |
Staatsblad van 11 januari 2012). | belge du 11 janvier 2012). |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses |
januari 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. | effets le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging | Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de |
van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, | trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée à la |
gericht aan de voorzitster van het Paritair Subcomité voor de edele | présidente de la Sous-commission paritaire pour les métaux précieux |
metalen en aan de ondertekenende organisaties. | ainsi qu'à toutes les organisations signataires. |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de leden goedgekeurde en door de voorzitster en de secretaris ondertekende, notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. De Minister van Werk, |
Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaire, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par la présidente et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |