Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende het recht op deconnectie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la production de films, relative au droit à la déconnexion |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2023, | collective de travail du 19 juin 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende | Sous-commission paritaire pour la production de films, relative au |
het recht op deconnectie (1) | droit à la déconnexion (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la production de |
28; | films; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de filmproductie; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2023, gesloten | travail du 19 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de filmproductie, betreffende het recht | Sous-commission paritaire pour la production de films, relative au |
op deconnectie. | droit à la déconnexion. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2023. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de filmproductie | Sous-commission paritaire pour la production de films |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2023 | Convention collective de travail du 19 juin 2023 |
Recht op deconnectie | Droit à la déconnexion |
(Overeenkomst geregistreerd op 17 juli 2023 onder het nummer | (Convention enregistrée le 17 juillet 2023 sous le numéro |
180950/CO/303.01) | 180950/CO/303.01) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en hun werknemers met een arbeidsovereenkomst die behoren | et à leurs travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail |
tot het Paritair Subcomité voor de filmproductie. | et ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la production de |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is enkel van toepassing op de | films. Cette convention collective de travail ne s'applique qu'aux |
ondernemingen die geen bedrijfseigen regeling hebben vastgelegd die | entreprises qui n'ont pas établi leurs propres règles via leur |
via het arbeidsreglement of een collectieve arbeidsovereenkomst op | règlement de travail ou une convention collective de travail |
ondernemingsvlak. | d'entreprise. |
Art. 2.Voorwerp |
Art. 2.Objet |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in toepassing van | La présente convention collective de travail est conclue en |
hoofdstuk II, afdeling 2 (Overleg over deconnectie en gebruik van | application du chapitre II, section 2 (Concertation sur la déconnexion |
et l'utilisation des moyens de communication numériques) de la loi du | |
digitale communicatiemiddelen) van de wet van 26 maart 2018 | 26 mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique et |
betreffende de versterking van de economische groei en de sociale cohesie. | de la cohésion sociale. |
Art. 3.Definities |
Art. 3.Définitions |
§ 1. Onder "recht op deconnectie" wordt verstaan : het recht van | § 1er. Par "droit à la déconnexion", on entend : le droit des |
werknemers om niet bereikbaar te zijn buiten het op hen van toepassing | travailleurs de ne pas être joignables en dehors de l'horaire qui leur |
zijnde uurrooster of de overeengekomen uren van bereikbaarheid. Dit | est applicable ou des heures de joignabilité convenues. Cela vaut |
geldt ook voor de periodes van gewettigde afwezigheid en schorsing van | également pour les périodes d'absence légitime et de suspension du |
de arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
§ 2. Onder "uurrooster" wordt verstaan : de uurroosters vermeld in het | § 2. Par "horaire", on entend : les horaires fixés dans le règlement |
arbeidsreglement en/of de individuele arbeidsovereenkomst, met | de travail et/ou le contrat le travail individuel, y compris toutes |
inbegrip van alle tijdelijke afwijkingen (zoals overuren of | les dérogations temporaires (telles que les heures supplémentaires ou |
wachtdiensten) en concrete invullingen van variabele uurroosters in | les permanences) et les modalités concrètes d'horaires variables en |
toepassing van de bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 en | application des dispositions de la loi sur le travail du 16 mars 1971 |
van de wet op de arbeidsovereenkomsten van 3 juli 1978. | et de la loi relative aux contrats de travail du 3 juillet 1978. |
Art. 4.Recht op deconnectie |
Art. 4.Droit à la déconnexion |
§ 1. Om rust- en verlofperiodes te respecteren, aan een beter | § 1er. Pour respecter les périodes de repos et de congé, travailler à |
evenwicht tussen werk- en privéleven te werken en psychosociale | un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie privée et |
risisco's zoals burn-out te voorkomen, heeft elke werknemer recht op | prévenir les risques psychosociaux tels que le burn-out, tout |
deconnectie. | travailleur a droit à la déconnexion. |
§ 2. Bijgevolg kan een werknemer niet gesanctioneerd worden voor | § 2. Par conséquent, un travailleur ne peut être sanctionné pour une |
(digitale) onbereikbaarheid buiten zijn werkuren of periodes van | inaccessibilité (numérique) en dehors de ses heures de travail ou |
gewettigde afwezigheid. | périodes d'absence légitime. |
Art. 5.Modaliteiten en toepassingsvoorwaarden van het recht op |
Art. 5.Modalités et conditions d'application du droit à la |
deconnectie | déconnexion |
§ 1. De minimale modaliteiten voor de toepassing van het recht om niet | § 1er. Les modalités minimales pour l'application du droit à ne pas |
bereikbaar te zijn buiten zijn uurrooster of de overeengekomen uren | être joignable en dehors de son horaire ou des heures de joignabilité |
van bereikbaarheid zijn de volgende : | convenues, sont les suivantes : |
- Werknemers zijn niet verplicht om bereikbaar te zijn buiten het op | - Les travailleurs ne sont pas tenus d'être joignables en dehors de |
hen van toepassing zijnde uurrooster; - Omdat typisch in de sector verschillende collega's op verschillende dagen van de week of op verschillende uren van de dag werken, moet iedereen (inclusief de leidinggevenden) dit respecteren. De ondernemingen zullen daarrond sensibiliseren; - De ondernemingen engageren zich om hun werknemers zelf ook niet te storen buiten deze uurroosters behalve in uitzonderlijke omstandigheden. Hieronder wordt verstaan een situatie waarin zich een dringend probleem stelt dat zonder tussenkomst van de werknemer onmogelijk kan opgelost worden; - Voor een wachtdienst of een terugbelsysteem buiten de planning worden vooraf specifieke regels afgesproken; - Werknemers zijn niet verplicht om bereikbaar te zijn tijdens periodes van gewettigde afwezigheden of schoring van de | l'horaire qui leur est applicable; - Etant donné que, généralement dans le secteur, différents collaborateurs travaillent des jours différents de la semaine ou pendant des heures différentes de la journée, chacun (y compris les dirigeants), doit respecter ce droit. Les entreprises veilleront à sensibiliser à cela; - Les entreprises s'engagent à ne pas déranger leurs travailleurs en dehors de ces horaires, sauf dans des circonstances exceptionnelles, à savoir une situation dans laquelle se pose un problème urgent qui ne peut être résolu sans l'intervention du travailleur; - Des règles spécifiques seront convenues à l'avance pour un système de garde ou de rappel en dehors du planning; - Les travailleurs ne sont pas tenus d'être disponibles pendant les périodes d'absences légitimes ou de suspension du contrat de travail |
arbeidsovereenkomst (zoals vakantie, ziekte,...). In geval van ziekte | (comme les vacances, la maladie,...). En cas de maladie, le |
dient de werknemer zich wel nog steeds beschikbaar te houden van de | travailleur se met à la disposition du médecin de travail. Afin de le |
arbeidsgeneesheer. Om dit mogelijk te maken werkt de werknemer mee om | rendre possible, le travailleur collaborera pour permettre à ses |
het werk door collega's tijdens zijn afwezigheid op te vangen; | collègues de reprendre le travail pendant son absence; |
- De werkgever neemt de nodige maatregelen met betrekking tot de | - L'employeur prend les mesures utiles par rapport à l'organisation de |
organisatie van het werk zodat de werknemer zich kan deconnecteren; | travail pour que le travailleur puisse se déconnecter; |
- De ondernemingen waken over de correcte naleving van de richtlijnen | - Les entreprises veillent au respect correct des directives relatives |
over het gebruik van digitale hulpmiddelen. De ondernemingen | à l'utilisation des outils numériques. Les entreprises sensibilisent |
sensibiliseren hun werknemers om de hulpmiddelen van de onderneming | leurs travailleurs à ne pas utiliser les outils de l'entreprise en |
niet te gebruiken buiten de genoemde uurroosters. | dehors des horaires de travail applicables. |
§ 2. Op ondernemingsvlak kunnen bijkomende concrete afspraken gemaakt | § 2. D'autres accords concrets peuvent être conclus au niveau de |
worden. | l'entreprise. |
De concrete afspraken worden vastgelegd in het arbeidsreglement, via | Les modalités concrètes seront intégrées dans le règlement du travail, |
de daartoe voorziene procedure, of in een collectieve | selon la procédure prévue à cet effet, ou fixées dans une convention |
arbeidsovereenkomst. | collective de travail. |
Art. 6.Rol van het comité voor preventie en bescherming op het werk |
Art. 6.Rôle du comité de prévention et de protection au travail |
(CPBW) | (CPPT) |
Het CPBW moet beslissen over het al dan niet opnemen van het recht op | Le CPPT doit décider d'inclure ou non le droit à la déconnexion dans |
deconnectie in de risico-analyse. | l'analyse des risques. |
Art. 7.Duur |
Art. 7.Durée |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor onbepaalde | La présente convention collective de travail est conclue pour une |
duur met ingang van 1 maart 2023. | durée indéterminée à partir du 1er mars 2023. |
Elle peut être dénoncée moyennant l'envoi d'une lettre recommandée au | |
Zij kan opgezegd worden mits aangetekend schrijven aan de voorzitter | président de la commission paritaire et le respect d'un délai de |
van het paritair comité en waarvoor een opzegtermijn van 6 maanden | préavis de 6 mois. |
geldt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |