Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/11/2023
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid FBZ ETAW op 62 jaar voor de werknemers die zijn tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het stelsel van werkloosheid met toeslag ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid FBZ ETAW op 62 jaar voor de werknemers die zijn tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone relative au régime de chômage avec complément à charge du fonds de sécurité d'existence FSE ETAW à 62 ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, collective de travail du 28 juin 2023, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het Région wallonne et de la Communauté germanophone relative au régime de
stelsel van werkloosheid met toeslag ten laste van het fonds voor chômage avec complément à charge du fonds de sécurité d'existence FSE
bestaanszekerheid FBZ ETAW op 62 jaar voor de werknemers die zijn ETAW à 62 ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de
tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige Gemeenschap (1) travail adapté de la Communauté germanophone (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023, gesloten travail du 28 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la
Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het Région wallonne et de la Communauté germanophone relative au régime de
stelsel van werkloosheid met toeslag ten laste van het fonds voor chômage avec complément à charge du fonds de sécurité d'existence FSE
bestaanszekerheid FBZ ETAW op 62 jaar voor de werknemers die zijn ETAW à 62 ans pour les travailleurs occupés dans les entreprises de
tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige travail adapté de la Communauté germanophone.
Gemeenschap.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 november 2023 Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Beilage Beilage
Paritätische Unterkommission der Beschützten Werkstätten Paritätische Unterkommission der Beschützten Werkstätten
in der Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen Gemeinscbaft in der Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen Gemeinscbaft
Kollektives Arbeitsabkommen vom 28. Juni 2023 Kollektives Arbeitsabkommen vom 28. Juni 2023
System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom Existenzsicherheitsfonds System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom Existenzsicherheitsfonds
FSE ETAW mit 62 Jahren für die in den Beschützten Werkstätten der FSE ETAW mit 62 Jahren für die in den Beschützten Werkstätten der
Deutschsprachigen Gemeinschaft beschäftigten Arbeitnehmer (Abkommen Deutschsprachigen Gemeinschaft beschäftigten Arbeitnehmer (Abkommen
eingetragen am 27. Juli 2023 unter der Nummer 181220/CO/327.03) eingetragen am 27. Juli 2023 unter der Nummer 181220/CO/327.03)
Artikel 1 - Anwendungsbereich Artikel 1 - Anwendungsbereich
Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist ausschließlich anwendbar Vorliegendes kollektives Arbeitsabkommen ist ausschließlich anwendbar
auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer der Beschützenden Werkstätten in der auf Arbeitgeber und Arbeitnehmer der Beschützenden Werkstätten in der
Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft, anerkannt und bezuschusst durch die
Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Selbstbestimmtes Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Selbstbestimmtes
Leben, die der Paritätischen Unterkommission der Beschützten Leben, die der Paritätischen Unterkommission der Beschützten
Werkstätten in der Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen Werkstätten in der Wallonischen Region und in der Deutschsprachigen
Gemeinschaft (327.03) unterliegen. Gemeinschaft (327.03) unterliegen.
Unter "Arbeitnehmer" versteht man die Arbeiter und Angestellten, Unter "Arbeitnehmer" versteht man die Arbeiter und Angestellten,
männlich oder weiblich. männlich oder weiblich.
Art. 2 - Gesetzliche Grundlage Art. 2 - Gesetzliche Grundlage
Vorliegendes Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in Ausführung : Vorliegendes Arbeitsabkommen wird abgeschlossen in Ausführung :
- des Artikels 2 des königlichen Erlasses vom 3. Mai 2007 zur - des Artikels 2 des königlichen Erlasses vom 3. Mai 2007 zur
Festlegung des Systems der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag Festlegung des Systems der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag
(Belgisches Staatsblatt vom 8. Juni 2007); (Belgisches Staatsblatt vom 8. Juni 2007);
- des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 17 vom 19. Dezember 1974 zur - des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 17 vom 19. Dezember 1974 zur
Einführung des Systems einer zusätzlichen Entschädigung für bestimmte Einführung des Systems einer zusätzlichen Entschädigung für bestimmte
ältere Arbeitnehmer im Falle einer Entlassung. ältere Arbeitnehmer im Falle einer Entlassung.
Art. 3 - Zugangsbedingungen Art. 3 - Zugangsbedingungen
§ 1. Der im Rahmen des am 19. Dezember 1974 abgeschlossenen § 1. Der im Rahmen des am 19. Dezember 1974 abgeschlossenen
kollektiven Arbeitsabkommens eingeführte Betriebszuschlag wird allen kollektiven Arbeitsabkommens eingeführte Betriebszuschlag wird allen
entlassenen aktiven Arbeitnehmern gewährt, außer bei Kündigung aus entlassenen aktiven Arbeitnehmern gewährt, außer bei Kündigung aus
schwerwiegenden Gründen gemäß der Gesetzgebung zu Arbeitsverträgen, schwerwiegenden Gründen gemäß der Gesetzgebung zu Arbeitsverträgen,
die nachstehende Bedingungen erfüllen. die nachstehende Bedingungen erfüllen.
§ 2. Der Arbeitnehmer muss während der Gültigkeitsdauer des § 2. Der Arbeitnehmer muss während der Gültigkeitsdauer des
vorliegenden Arbeitsabkommens entlassen werden. vorliegenden Arbeitsabkommens entlassen werden.
§ 3. Während der Gültigkeitsdauer des vorliegenden Arbeitsabkommens § 3. Während der Gültigkeitsdauer des vorliegenden Arbeitsabkommens
und vor Ende des Arbeitsvertrags muss das Mindestalter von 62 Jahren und vor Ende des Arbeitsvertrags muss das Mindestalter von 62 Jahren
erreicht werden. erreicht werden.
§ 4. Spätestens bei Arbeitsvertragsende muss eine berufliche Laufbahn § 4. Spätestens bei Arbeitsvertragsende muss eine berufliche Laufbahn
von 40 Jahren für die männlichen Arbeitnehmer und für die weiblichen von 40 Jahren für die männlichen Arbeitnehmer und für die weiblichen
Arbeitnehmer eine berufliche Laufbahn von 39 Jahren ab dem1. Januar Arbeitnehmer eine berufliche Laufbahn von 39 Jahren ab dem1. Januar
2023 und 40 Jahren ab 1. Januar 2024 erreicht sein. 2023 und 40 Jahren ab 1. Januar 2024 erreicht sein.
§ 5. Der Arbeitnehmer, dessen Kündigungsfrist nach der § 5. Der Arbeitnehmer, dessen Kündigungsfrist nach der
Gültigkeitsdauer des vorliegenden Arbeitsabkommens endet, behält das Gültigkeitsdauer des vorliegenden Arbeitsabkommens endet, behält das
Anrecht auf Betriebszuschlag. Anrecht auf Betriebszuschlag.
Ferner bei Vertragsende muss der Arbeitnehmer den Ferner bei Vertragsende muss der Arbeitnehmer den
Dienstalterbedingungen entsprechen die für seinen Arbeitsvertrag Dienstalterbedingungen entsprechen die für seinen Arbeitsvertrag
anwendbar sind. anwendbar sind.
Art. 4 - Der Betriebszuschlag Art. 4 - Der Betriebszuschlag
Der Betriebszuschlag wird entsprechend den Bestimmungen des Der Betriebszuschlag wird entsprechend den Bestimmungen des
vorgenannten kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 17 gewährt. vorgenannten kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 17 gewährt.
Der Betriebszuschlag ist zu Lasten des Fonds (FSE ETAW) und wird Der Betriebszuschlag ist zu Lasten des Fonds (FSE ETAW) und wird
berechnet gemäß Artikel 5, 6 und 7 des vorgenannten kollektiven berechnet gemäß Artikel 5, 6 und 7 des vorgenannten kollektiven
Arbeitsabkommens Nr. 17. Dieser Betriebszuschlag versteht sich brutto, Arbeitsabkommens Nr. 17. Dieser Betriebszuschlag versteht sich brutto,
ohne jeglichen Sozial- und/oder Steuerabzug. ohne jeglichen Sozial- und/oder Steuerabzug.
Folglich entspricht der Betriebszuschlag zu Lasten des FSE ETAW der Folglich entspricht der Betriebszuschlag zu Lasten des FSE ETAW der
Hälfte der Differenz zwischen der Referenznettoentlohnung und der Hälfte der Differenz zwischen der Referenznettoentlohnung und der
Arbeitslosenunterstützung. Arbeitslosenunterstützung.
Der Betriebszuschlag zu Lasten des FSE ETAW wird monatlich ausgezahlt Der Betriebszuschlag zu Lasten des FSE ETAW wird monatlich ausgezahlt
vorbehaltlich, dass die Parteien kürzere Zahlungsfristen vorsehen, und vorbehaltlich, dass die Parteien kürzere Zahlungsfristen vorsehen, und
dies bis zum Erreichen des Pensionsalters. dies bis zum Erreichen des Pensionsalters.
Der Betrag des Betriebszuschlags ist an die Indexentwicklung der Der Betrag des Betriebszuschlags ist an die Indexentwicklung der
Verbraucherpreise gemäß den Anwendungsmodalitäten in Sachen Verbraucherpreise gemäß den Anwendungsmodalitäten in Sachen
Arbeitslosenunterstützung gebunden, entsprechend den Bestimmungen des Arbeitslosenunterstützung gebunden, entsprechend den Bestimmungen des
Gesetzes vom 2. August 1971 (Belgisches Staatsblatt vom 20. August Gesetzes vom 2. August 1971 (Belgisches Staatsblatt vom 20. August
1971). Ferner wird der Betrag dieses Zuschlags vom FSE ETAW jedes Jahr 1971). Ferner wird der Betrag dieses Zuschlags vom FSE ETAW jedes Jahr
am 1. Januar aufgrund des Koeffizienten neu berechnet, der vom am 1. Januar aufgrund des Koeffizienten neu berechnet, der vom
Nationalen Arbeitsrat in Funktion der Gehaltsentwicklung festgelegt Nationalen Arbeitsrat in Funktion der Gehaltsentwicklung festgelegt
wird. wird.
Das Anrecht auf Betriebszuschlag bleibt weiterhin zu Lasten des Fonds Das Anrecht auf Betriebszuschlag bleibt weiterhin zu Lasten des Fonds
bei Wiederaufnahme der Arbeit als Lohnempfänger oder Selbstständiger. bei Wiederaufnahme der Arbeit als Lohnempfänger oder Selbstständiger.
Die Übernahme des Zuschlags vom FSE ETA Wist Gegenstand eines Die Übernahme des Zuschlags vom FSE ETA Wist Gegenstand eines
schriftlichen Abkommens zwischen dem Existenzsicherheitsfonds und dem schriftlichen Abkommens zwischen dem Existenzsicherheitsfonds und dem
Arbeitgeber. Wenn der Arbeitgeber angesichts des Systems der Arbeitgeber. Wenn der Arbeitgeber angesichts des Systems der
Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom FSE ETAW entlässt, ohne vorheriges Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom FSE ETAW entlässt, ohne vorheriges
Abkommen mit dem Fonds, wird der Zuschlag zu seinen Lasten sein. Abkommen mit dem Fonds, wird der Zuschlag zu seinen Lasten sein.
Art. 5 - Ersatz des Arbeitslosen mit Betriebszuschlag Art. 5 - Ersatz des Arbeitslosen mit Betriebszuschlag
Wenn der Arbeitslose mit Betriebszuschlag am Arbeitsvertragsende nicht Wenn der Arbeitslose mit Betriebszuschlag am Arbeitsvertragsende nicht
das Alter von 62 Jahren erreicht, ist der Arbeitgeber verpflichtet ihn das Alter von 62 Jahren erreicht, ist der Arbeitgeber verpflichtet ihn
zu ersetzen gemäß Artikel 5, 6 und 7 des königlichen Erlasses vom zu ersetzen gemäß Artikel 5, 6 und 7 des königlichen Erlasses vom
3. Mai 2007. 3. Mai 2007.
Das System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag ist fakultativ. Das System der Arbeitslosigkeit mit Betriebszuschlag ist fakultativ.
Der Arbeitgeber verpflichtet sich, dem Arbeitnehmer zu gegebener Zeit Der Arbeitgeber verpflichtet sich, dem Arbeitnehmer zu gegebener Zeit
das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom FSE ETAW anzubieten, das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom FSE ETAW anzubieten,
und überlässt diesem die Entscheidungsfreiheit. und überlässt diesem die Entscheidungsfreiheit.
Der Übergang in das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom FSE Der Übergang in das System der Arbeitslosigkeit mit Zuschlag vom FSE
ETAW zu den vorgenannten Bestimmungen verpflichtet den Arbeitnehmer ETAW zu den vorgenannten Bestimmungen verpflichtet den Arbeitnehmer
zur Leistung seiner Kündigungsfrist. zur Leistung seiner Kündigungsfrist.
Art. 6 - Schlussbestimmungen Art. 6 - Schlussbestimmungen
Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Juli 2023 in Das vorliegende Kollektive Arbeitsabkommen tritt am 1. Juli 2023 in
Kraft und endet am 30. Juni 2025. Kraft und endet am 30. Juni 2025.
Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 12. November 2023 beigefügt zu Gesehen, um dem Königlichen Erlass vom 12. November 2023 beigefügt zu
werden. werden.
Der Minister für Arbeit Der Minister für Arbeit
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2023 Convention collective de travail du 28 juin 2023
Stelsel van werkloosheid met toeslag ten laste van het fonds voor Régime de chômage avec complément à charge du fonds de sécurité
bestaanszekerheid FBZ ETAW op 62 jaar voor de werknemers die zijn d'existence FSE ETAW à 62 ans pour les travailleurs occupés dans les
tewerkgesteld in de beschutte werkplaatsen van de Duitstalige entreprises de travail adapté de la Communauté germanophone
Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 27 juli 2023 onder het (Convention enregistrée le 27 juillet 2023 sous le numéro
nummer 181220/CO/327.03) 181220/CO/327.03)

Artikel 1.Toepassingsgebied

Artikel 1. Champ d'application
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van toepassing op La présente convention collective de travail s'applique exclusivement
de werkgevers en de werknemers van de beschutte werkplaatsen in de aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de travail adapté
Duitstalige Gemeenschap die erkend zijn en gesubsidieerd worden door situées en Communauté germanophone, agréées et subventionnées par le
de "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für "Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für selbstbestimmtes
selbstbestimmtes Leben" en die ressorteren onder het Paritair Leben", et qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les
Subcomité voor de beschutte werkplaatsen in het Waalse Gewest en de entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la
Duitstalige Gemeenschap (327.03). Communauté germanophone (327.03).
Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
personeelsleden, zowel arbeiders als bedienden. masculin que féminin.

Art. 2.Wettelijke basis

Art. 2.Base légale :

Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van La présente convention collective de travail est conclue en exécution
: :
- artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van - de l'article 2 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007);
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december - de la convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre
1974 in de Nationale Arbeidsraad tot invoering van een regeling van 1974 au sein du Conseil national du Travail, instituant un régime
aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers, d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
indien zij worden ontslagen. licenciement.

Art. 3.Toegangsvoorwaarden

Art. 3.Conditions d'accès

§ 1. De bedrijfstoeslag die wordt ingevoerd in het kader van de § 1er. Le complément d'entreprise instauré dans le cadre de la
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 1974 wordt toegekend convention collective de travail du 19 décembre 1974 est accordé à
aan alle actieve werknemers die worden ontslagen, behalve bij ontslag tous les travailleurs actifs licenciés, sauf en cas de licenciement
om dringende redenen conform de wetgeving betreffende de pour motif grave conformément à la législation sur les contrats de
arbeidsovereenkomsten, en die voldoen aan de volgende voorwaarden. travail, qui remplissent les conditions suivantes.
§ 2. De werknemer moet worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van § 2. Le travailleur doit être licencié pendant la durée de validité de
deze collectieve arbeidsovereenkomst. la présente convention collective de travail.
§ 3. De minimumleeftijd van 62 jaar moet worden bereikt tijdens de § 3. L'âge minimum de 62 ans doit être atteint pendant la période de
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst en vóór het validité de la présente convention collective de travail et avant la
einde van de arbeidsovereenkomst. fin du contrat de travail.
§ 4. Uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst moeten de § 4. Au plus tard à la fin du contrat de travail, une carrière
werknemers een beroepsloopbaan van 40 jaar kunnen bewijzen en de professionnelle de 40 ans doit être atteinte pour les travailleurs et,
werkneemsters een beroepsloopbaan van 39 jaar vanaf 1 januari 2023 en pour les travailleuses, une carrière professionnelle de 39 ans à
40 jaar vanaf 1 januari 2024. partir du 1er janvier 2023 et de 40 ans à partir du 1er janvier 2024.
§ 5. De werknemer wiens opzeggingstermijn verstrijkt na de § 5. Le travailleur dont le préavis expire après la durée de validité
geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behoudt het de la présente convention collective de travail, conserve le droit au
recht op de bedrijfstoeslag. complément d'entreprise.
Bovendien moet de werknemer bij het einde van zijn arbeidsovereenkomst En outre, à la fin du contrat de travail, le travailleur doit
voldoen aan de anciënniteitsvoorwaarden die van toepassing zijn op satisfaire aux conditions d'ancienneté applicables à son contrat de
zijn arbeidsovereenkomst. travail.

Art. 4.De bedrijfstoeslag

Art. 4.Le complément d'entreprise

De bedrijfstoeslag wordt toegekend overeenkomstig de bepalingen van de Le complément d'entreprise est accordé conformément aux dispositions
bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. de la convention collective de travail n° 17 précitée.
De bedrijfstoeslag valt ten laste van het fonds (FBZ ETAW) en wordt Le complément d'entreprise est à la charge du fonds (FSE ETAW) et est
berekend overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van de bovengenoemde calculé conformément aux articles 5, 6 et 7 de la convention
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. Hieronder wordt verstaan, het collective de travail n° 17 précitée. Il s'entend brut, avant toute
brutobedrag vóór enige sociale en/of fiscale afhouding. déduction sociale et/ou fiscale.
De bedrijfstoeslag is ten laste van het FBZ ETAW en is gelijk aan de Le complément d'entreprise à charge du FSE ETAW correspond à la moitié
helft van het verschil tussen het nettoreferteloon en de de la différence entre la rémunération nette de référence et
werkloosheidsuitkering. l'allocation de chômage.
De bedrijfstoeslag ten laste van het FBZ ETAW wordt maandelijks Le complément d'entreprise à charge du FSE ETAW est versé
betaald, tenzij de partijen een kortere betalingstermijn overeenkomen, mensuellement, sauf si les parties prévoient des périodes de paiement
en dit tot de pensioengerechtigde leeftijd is bereikt. plus courtes, et ce jusqu'à ce que l'âge de la pension soit atteint.
Het bedrag van de bedrijfstoeslag is gekoppeld aan de evolutie van het Le montant du complément d'entreprise à charge du FSE ETAW est lié à
indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de modaliteiten die l'évolution de l'indice des prix à la consommation suivant les
gelden voor de werkloosheidsuitkeringen, overeenkomstig de bepalingen modalités d'application en matière d'allocations de chômage,
van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge
1971). Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW du 20 août 1971). En outre, le montant du complément du FSE ETAW est
jaarlijks op 1 januari opnieuw berekend op basis van de coëfficiënt recalculé au 1er janvier de chaque année sur la base du coefficient
die door de Nationale Arbeidsraad in functie van de evolutie van de établi par le Conseil national du Travail en fonction de l'évolution
lonen wordt vastgesteld. des salaires.
Het recht op de bedrijfstoeslag blijft ten laste van het fonds in Le droit au complément d'entreprise demeure à la charge du fonds en
geval van werkhervatting hetzij als werknemer, hetzij als zelfstandige. cas de reprise du travail en tant que salarié ou indépendant.
De tenlasteneming van de toeslag door het FBZ ETAW wordt vastgelegd in La prise en charge du complément par le FSE ETAW fait l'objet d'un
een schriftelijke overeenkomst tussen het fonds voor bestaanszekerheid accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et l'employeur. Si
en de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met het oog op het l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec complément du
stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ ETAW zonder het FSE ETAW sans obtenir au préalable l'accord du fonds, le complément
akkoord van het fonds, valt de toeslag te zijnen laste. sera à sa charge.

Art. 5.Vervanging van de werkloze met bedrijfstoeslag

Art. 5.Remplacement du chômeur avec complément d'entreprise :

Lorsque le chômeur avec complément d'entreprise n'a pas atteint l'âge
Wanneer de werkloze met bedrijfstoeslag de leeftijd van 62 jaar niet de 62 ans à la fin du contrat de travail, l'employeur est obligé de le
heeft bereikt op het einde van de arbeidsovereenkomst, moet de
werkgever hem vervangen overeenkomstig de artikelen 5, 6 en 7 van het remplacer conformément aux articles 5, 6 et 7 de l'arrêté royal du 3
koninklijk besluit van 3 mei 2007. mai 2007.
Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag is facultatief.
De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van werkloosheid met
toeslag van FBZ ETAW te gepasten tijde voor te stellen aan de Le régime de chômage avec complément d'entreprise est facultatif.
werknemer die de vrije keuze heeft. L'employeur s'engage à proposer, en temps utile, le régime de chômage
De overstap naar het stelsel van werkloosheid met toeslag van het FBZ avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté du choix.
ETAW onder de hierboven vermelde voorwaarden houdt in dat de werknemer Le passage au régime de chômage avec complément du FSE ETAW aux
zijn opzeggingstermijn moet presteren. conditions susmentionnées oblige le travailleur à prester son préavis.

Art. 6.Slotbepalingen

Art. 6.Dispositions finales

Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2023 La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er
en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 2025. juillet 2023 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2025.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^