Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest, betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région flamande, relative au statut de la délégation syndicale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2023, | collective de travail du 11 mai 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor | Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées |
sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest, betreffende het statuut | de la Région flamande, relative au statut de la délégation syndicale |
van de vakbondsafvaardiging (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les sociétés de |
maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest; | logement social agréées de la Région flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2023, gesloten | travail du 11 mai 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale | Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées |
huisvesting van het Vlaamse Gewest, betreffende het statuut van de | de la Région flamande, relative au statut de la délégation syndicale. |
vakbondsafvaardiging. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2023. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen | Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement |
voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest | social agréées de la Région flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2023 | Convention collective de travail du 11 mai 2023 |
Statuut van de vakbondsafvaardiging (Overeenkomst | Statut de la délégation syndicale (Convention enregistrée |
geregistreerd op 16 mei 2023 onder het nummer 179626/CO/339.01) | le 16 mai 2023 sous le numéro 179626/CO/339.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en op het arbeiders- en bediendenpersoneel van de | s'applique aux employeurs et au personnel ouvrier et employé des |
maatschappijen voor sociale huisvesting die ressorteren onder het | sociétés de logement social ressortissant à la Sous-commission |
Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale | paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région |
huisvesting van het Vlaamse Gewest (PSC 339.01). | flamande (SCP 339.01). |
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst bevat | § 2. La présente convention collective de travail contient les |
uitvoeringsmodaliteiten van de collectieve arbeidsover-eenkomst van 5 | modalités d'exécution de la convention collective de travail du 5 |
december 2017 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging, | décembre 2017 relative au statut de la délégation syndicale, conclue |
afgesloten in Paritair Comité voor de erkende maatschappijen voor | au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de logement |
sociale huisvesting (PC 339), die als basis heeft gediend voor de | social agréées (CP 339), qui a servi de base pour la rédaction de la |
opstelling van deze collectieve overeenkomst. | présente convention collective. |
HOOFDSTUK II. - Definities | CHAPITRE II. - Définitions |
Art. 2.§ 1. Onder "gesyndiceerd personeel" moet het personeel worden |
Art. 2.§ 1er. Par "personnel syndiqué", il y a lieu d'entendre : le |
verstaan dat is aangesloten bij één van de in de Nationale Arbeidsraad | personnel affilié à l'une des organisations des travailleurs |
vertegenwoordigde werknemersorganisaties. | représentées au sein du Conseil national du Travail. |
§ 2. Onder "directiepersoneel'" moet worden verstaan : de personen die | § 2. Par "personnel de direction", il y a lieu d'entendre : les |
instaan voor het dagelijks beheer van de onderneming die de | personnes chargées de la gestion journalière de l'entreprise qui ont |
bevoegdheid hebben om de werkgever te vertegenwoordigen en om | |
verbintenissen aan te gaan voor de werkgever alsook de personeelsleden | pouvoir de représenter et d'engager l'employeur ainsi que les membres |
die rechtstreeks ondergeschikt zijn aan deze personen wanneer zij | du personnel directement subordonnés à ces personnes lorsqu'ils |
eveneens opdrachten inzake dagelijks beheer vervullen. Deze definitie | remplissent également des missions de gestion journalière. Cette |
omvat dus minstens de directeur zaakvoerder en de adjunct-directeur | définition englobe donc au moins le directeur gérant et le directeur |
zaakvoerder. | gérant adjoint. |
HOOFDSTUK III. - Algemene principes | CHAPITRE III. - Principes généraux |
Art. 3.Doel |
Art. 3.Objet |
§ 1. Zonder afbreuk te doen aan de bepalingen van de collectieve | § 1er. Sans préjudice des dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 5 van 24 mei 1971 (gesloten in de Nationale | travail n° 5 du 24 mai 1971 (conclue au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad) en van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 december | Travail) et de la convention collective de travail du 5 décembre 2017 |
2017 betreffende het statuut van de vakbondsafvaardiging (PC 339), | relative au statut de la délégation syndicale (CP 339), les |
verklaren de werkgevers- en werknemersorganisaties die | organisations d'employeurs et de travailleurs représentées dans la |
vertegenwoordigd zijn in het Paritair Subcomité voor de erkende | Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées |
maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest, dat de | de la Région flamande déclarent que les compétences et les modalités |
bevoegdheden en de werkingsmodaliteiten van de vakbondsafvaardiging | de fonctionnement de la délégation syndicale sont définies par la |
bepaald worden door deze overeenkomst. | présente convention. |
§ 2. De ondertekenende partijen maken er een erezaak van om deze | § 2. Les parties signataires mettront un point d'honneur à exécuter |
overeenkomst nauwgezet uit te voeren. | consciencieusement la présente convention. |
§ 3. De werknemersorganisaties verbinden zich ertoe om naar de geest | § 3. Les organisations des travailleurs s'engagent à agir conformément |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst te handelen bij alle | à l'esprit de la présente convention collective de travail pour tous |
paritaire relaties en gebeurtenissen binnen de onderneming. | les événements et relations paritaires au sein de l'entreprise. |
Art. 4.Wederzijdse verbintenissen |
Art. 4.Engagements mutuels |
§ 1. De werknemers erkennen de noodzaak van de legitieme autoriteit van de werkgevers en maken er een erezaak van om hun werk plichtsgetrouw uit te voeren. De werknemers en hun vakbondsafgevaardigden mogen in alle omstandigheden niet verhinderen dat de directie en haar vertegenwoordigers haar beleid kan voeren. Elke individuele klacht wordt voorgelegd langs de gebruikelijke hiërarchische weg door de betrokken werknemer, die op zijn verzoek wordt bijgestaan door zijn vakbondsafgevaardigde. De vakbondsafvaardiging heeft echter het recht om te worden ontvangen ter gelegenheid van elk individueel geschil of conflict dat niet kon worden opgelost langs deze weg. | § 1er. Les travailleurs reconnaissent la nécessité d'une autorité légitime des employeurs et mettent un point d'honneur à exécuter consciencieusement leur travail. Les travailleurs ainsi que leurs délégués syndicaux ne peuvent en aucune circonstance empêcher la direction de l'entreprise et ses représentants de mener sa politique. Toute réclamation individuelle est présentée en suivant la voie hiérarchique habituelle par le travailleur intéressé, assisté à sa demande par son délégué syndical. Toutefois, la délégation syndicale a le droit d'être reçue à l'occasion de tous litiges ou différends de caractère individuel qui n'ont pu être résolus par la voie précitée. |
§ 2. De werkgevers respecteren de waardigheid van de werknemers en | § 2. Les employeurs respectent la dignité des travailleurs et mettent |
maken er een erezaak van om hen eerlijk te behandelen. Zij verbinden | un point d'honneur à les traiter avec justice. Ils s'engagent à ne |
zich ertoe hun vrijheid van vereniging, noch de vrije ontplooiing van | porter, directement ou indirectement, aucune entrave à leur liberté |
hun organisatie in de onderneming, rechtstreeks of onrechtstreeks te | d'association, ni au libre développement de leur organisation dans |
hinderen. | l'entreprise. |
De werkgevers erkennen aan hun gesyndiceerd personeel het recht om | Les employeurs reconnaissent à leur personnel syndiqué le droit de se |
zich bij hen te laten vertegenwoordigen door een vakbondsafvaardiging, | faire représenter auprès d'eux par une délégation syndicale dont le |
waarvan het statuut geregeld wordt door deze overeenkomst en waarvan | statut est régi par la présente convention et dont les membres sont |
de leden worden aangesteld onder de werknemers van de onderneming. | désignés parmi les travailleurs de l'entreprise. |
De werkgevers verbinden zich ertoe om, persoonlijk of bij een | Les employeurs s'engagent à recevoir, personnellement ou auprès d'un |
vertegenwoordiger, de vakbondsafvaardiging van de werknemers te | représentant, la délégation syndicale des travailleurs, notamment à |
ontvangen, onder meer ter gelegenheid of in geval van dreiging van elk | l'occasion ou en cas de menace de tout litige ou différend de |
collectief geschil dat ontstaat in de onderneming. | caractère collectif survenant dans l'entreprise. |
Art. 5.Vakbondsvrijheid |
Art. 5.Liberté syndicale |
De werkgevers mogen geen enkele druk uitoefenen op het personeel om | Les employeurs ne peuvent exercer aucune pression sur le personnel |
hen te verhinderen om aan te sluiten bij een vakbond en mogen aan de | pour l'empêcher de se syndiquer et ne peuvent consentir aux |
niet aangesloten werknemers geen andere voorrechten toekennen dan aan | travailleurs non syndiqués d'autres prérogatives qu'aux travailleurs |
de aangesloten werknemers. | syndiqués. |
Art. 6.Sociaal klimaat |
Art. 6.Climat social |
De ondertekenende organisaties verbinden zich ertoe : | Les organisations signataires s'engagent : |
1) respectievelijk de werkgevers- en de vakbondsafgevaardigden te | 1) à inviter respectivement les délégués des employeurs et les |
verzoeken om in alle omstandigheden te handelen binnen een kader van | |
rechtvaardigheid, billijkheid en verzoening die aan de basis ligt van | délégués syndicaux à témoigner, en toutes circonstances, de l'esprit |
de goede sociale verhoudingen in de onderneming; | de justice, d'équité et de conciliation qui conditionne les bonnes |
relations sociales dans l'entreprise; | |
2) erop toe te zien dat de werkgevers- en de vakbondsafgevaardigden de | 2) à veiller à ce que les délégués des employeurs et les délégués |
sociale wetgeving, de collectieve arbeidsovereenkomsten en het | syndicaux respectent la législation sociale, les conventions |
arbeidsreglement naleven, alsook de arbeidsdiscipline en het | collectives de travail et le règlement de travail, ainsi que la |
beroepsgeheim na te leven. Ze doen bovendien gezamenlijke inspanningen | discipline du travail et le secret professionnel. Ils conjuguent en |
om te zorgen voor de naleving ervan. | outre leurs efforts en vue d'en assurer le respect. |
Art. 7.§ 1. De werknemersorganisaties verbinden zich ertoe, eventueel |
Art. 7.§ 1er. Pour la désignation dans les entreprises d'une |
mits bemiddeling van de voorzitter van het paritair subcomité, bij de | délégation syndicale, les organisations des travailleurs s'engagent, |
aanstelling van een vakbondsafvaardiging in de ondernemingen ervoor te | éventuellement en recourant à l'initiative conciliatrice du président |
zorgen dat de aangestelde afgevaardigden over de nodige | de la sous-commission paritaire, à faire en sorte que les délégués |
representativiteit beschikken voor de uitoefening van de functie, | désignés disposent de la représentativité nécessaire pour exercer |
alsook ervoor te zorgen dat ze over een goede kennis van de | leurs fonctions, ainsi qu'à veiller à ce qu'ils aient une bonne |
onderneming en van de bedrijfstak beschikken. | connaissance de l'entreprise et de la branche d'activité. |
§ 2. De werknemersorganisaties zullen erop toezien dat de | § 2. Les organisations des travailleurs veilleront à ce que les |
afgevaardigden die worden aangesteld, voor zover dit mogelijk is, een | délégués désignés soient, dans la mesure du possible, un échantillon |
representatief staal zijn voor de verschillende afdelingen van de | représentatif des différentes divisions de l'entreprise et qu'il y ait |
onderneming en dat er een evenwicht arbeiders-bedienden bereikt wordt. | un équilibre ou-vriers-employés. |
HOOFDSTUK IV. - Oprichting vakbondsafvaardiging | CHAPITRE IV. - Installation d'une délégation syndicale |
Art. 8.Voorwaarden |
Art. 8.Conditions |
§ 1. Een vakbondsafvaardiging kan worden opgericht in elke instelling | § 1er. Une délégation syndicale peut être installée dans chaque |
die ten minste gemiddeld 30 werknemers tewerkstelt, berekend over de | institution qui occupe au moins 30 travail-leurs en moyenne, nombre |
vier trimesters die voorafgaan aan het trimester waarin de datum van | calculé sur les quatre trimestres qui précèdent le trimestre au cours |
de aanvraag valt. | duquel se situe la date de la demande. |
§ 2. Het directiepersoneel wordt niet in aanmerking genomen om dit | § 2. Le personnel de direction n'est pas pris en compte pour calculer |
gemiddeld aantal werknemers te berekenen. | ce nombre moyen de travailleurs. |
§ 3. Elke werkgever is verplicht om schriftelijk, op eenvoudige | § 3. Tout employeur est tenu de communiquer par écrit, à la simple |
demande écrite d'une organisation syndicale représentative ou du | |
schriftelijke vraag van een representatieve vakorganisatie of van de | président de la sous-commission paritaire, le nombre de personnes |
voorzitter van het paritair subcomité, uiterlijk binnen 14 | occupées dans son entreprise, au plus tard dans les 14 jours civils |
kalenderdagen na de ontvangst van deze aanvraag, het aantal personen | suivant la réception de cette demande. |
mede te delen die tewerkgesteld zijn in zijn onderneming. | |
Art. 9.Procedure |
Art. 9.Procédure |
§ 1. Eén (of meerdere) in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigde werknemersorganisaties, kan (kunnen) een initiatief nemen om een vakbondsafvaardiging op te richten. Ze richt(en) daartoe (desgevallend gelijktijdig) een aangetekend schrijven, enerzijds aan de werkgever, en anderzijds aan de andere werknemersorganisaties. De voorzitter van het paritair comité wordt eveneens via een aangetekend schrijven inge-licht. Hij stuurt vervolgens een kopie van de aangetekende brief aan de woordvoerders van de diverse partijen in het paritair subcomité. De organisatie(s) die een aanvraag tot oprichting van een vakbondsafvaardiging doen, word(t)(en) veronderstelt aanspraak te | § 1er. Une (ou plusieurs) organisation(s) des travailleurs représentée(s) au sein du Conseil national du travail peut (peuvent) prendre une initiative pour installer une délégation syndicale. A cette fin, elle(s) adresse(nt) (le cas échéant, simultanément) un courrier recommandé, d'une part, à l'employeur et, d'autre part, aux autres organisations des travailleurs. Le président de la sous-commission paritaire est également informé par lettre recommandée. Il envoie ensuite une copie du courrier recommandé aux porte-paroles des diverses parties au sein de la sous-commission paritaire. L'organisation (les organisations) qui fait (font) une demande d'installation d'une délégation syndicale est (sont) censée(s) |
maken op minstens één effectief en één plaatsvervangend mandaat in de | prétendre à au moins un mandat effectif et un mandat suppléant dans la |
syndicale afvaardiging. | délégation syndicale. |
§ 2. De werkgever kan, binnen een termijn van 10 werkdagen die volgt | § 2. L'employeur peut, dans un délai de 10 jours ouvrables qui suit la |
op de hierboven vermelde aanvraag, de oprichting van een | demande citée ci-dessus, contester l'instauration d'une délégation |
vakbondsafvaardiging betwisten per aangetekende brief aan de | syndicale par lettre recommandée à la (aux) organisation(s) |
vakorganisatie(s) die de aanvraag hebben ingediend. Een kopie van deze | syndicale(s) qui a (ont) introduit la demande. Une copie de cette |
brief wordt eveneens aangetekend verzonden naar de voorzitter van het | lettre est également envoyée par recommandé au président de la |
paritair subcomité, die deze op zijn beurt overmaakt aan de | sous-commission paritaire qui la transmet aux porte-paroles de la |
woordvoerders van het paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
Als de brief bedoeld in het eerste lid niet binnen de vastgestelde | Si le courrier visé au premier alinéa n'est pas envoyé dans le délai |
termijn wordt verzonden, wordt de voorwaarde gesteld in artikel 8, § 1 | imparti, la condition posée à l'article 8, § 1er est considérée comme |
als vervuld beschouwd, en mag de vakbondsafvaardiging worden | remplie, et la délégation syndicale peut être installée. |
opgericht. § 3. De werknemersorganisaties die niet aan de oorsprong hebben | § 3. Les organisations des travailleurs qui n'étaient pas à l'origine |
gelegen van het initiatief tot oprichting van een | de l'initiative d'installation d'une délégation syndicale disposent |
vakbondsafvaardiging, beschikken over een termijn van 30 kalenderdagen | d'un délai de 30 jours civils à compter de l'envoi du courrier |
te rekenen vanaf de verzending van het aangetekend schrijven voorzien | recommandé prévu au § 1er pour faire connaître à l'employeur et à |
in § 1 om de werkgever en de werknemersorganisatie(s) die de brief | l'organisation (les organisations) qui a (ont) envoyé la lettre, |
qu'elles prétendent à au moins un mandat. | |
hebben verzonden, te laten weten dat zij aanspraak maken op ten minste | § 4. Les organisations des travailleurs se mettent d'accord entre |
één mandaat. § 4. De werknemersorganisaties stellen zich, binnen de 60 | elles, dans les 60 jours civils à compter de l'envoi du courrier |
kalenderdagen te rekenen vanaf de verzending van het aangetekend | recommandé prévu au § 1er, sur la répartition et la désignation des |
schrijven voorzien in § 1, onderling akkoord over de verdeling en de | délégués en respectant les limites fixées à l'article 12. Elles |
aanduiding van de afgevaardigden met inachtneming van de in artikel 12 | |
bepaalde grenzen. Zij kunnen hiertoe eventueel beroep doen op de | peuvent éventuellement faire appel à cette fin au président de la |
voorzitter van het paritair subcomité. | sous-commission paritaire. |
§ 5. Het onderling akkoord over de verdeling van de mandaten waarvan | § 5. L'accord mutuel sur la répartition des mandats dont il est |
sprake in artikel 9, § 4 wordt als volgt bereikt voor ondernemingen | question à l'article 9, § 4 est atteint comme suit pour les |
tot en met 49 werknemers : | entreprises occupant jusqu'à 49 travailleurs : |
1. minstens 1 effectief en 1 plaatsvervangend mandaat wordt | 1. au moins 1 mandat effectif et 1 mandat suppléant sont réservés aux |
voorbehouden voor de organisaties die conform artikel 9, § 1 en § 3 | organisations qui ont indiqué prétendre à un mandat conformément à l'article 9, § 1er et § 3; |
hebben aangegeven aanspraak te maken op een mandaat; | 2. si seules deux organisations souhaitent prétendre à un mandat |
2. indien slechts twee organisaties conform artikel 9, § 1 en § 3 | conformément à l'article 9, § 1er et § 3, le deuxième mandat effectif |
aanspraak wensen te maken op een mandaat, gaat het tweede effectieve | et suppléant va à l'organisation qui souhaite un mandat et qui dispose |
en plaatsvervangende mandaat naar de organisatie die wel een mandaat | du plus grand nombre de membres; |
wenst in te vullen en over de meeste leden beschikt; | 3. si seule une organisation souhaite prétendre à un mandat |
3. indien slechts één organisatie conform artikel 9, § 1 en § 3 | conformément à l'article 9, § 1er et § 3, cette organisation pourra |
aanspraak wenst te maken op een mandaat, zal deze organisatie de 3 | occuper les 3 mandats effectifs et suppléants. |
effectieve en plaatsvervangende mandaten kunnen invullen. | |
§ 6. Het onderling akkoord over de verdeling van de mandaten waarvan | § 6. L'accord mutuel sur la répartition des mandats dont il est |
sprake in artikel 9, § 4 wordt als volgt bereikt voor ondernemingen | question à l'article 9, § 4 est atteint comme suit pour les |
vanaf 50 werknemers : | entreprises occupant 50 travailleurs et plus : |
1. vanaf de oprichting tot aan de sociale verkiezingen wordt telkens | 1. à partir de l'installation jusqu'aux élections sociales, un mandat |
effectif et un mandat suppléant sont à chaque fois réservés pour les | |
één effectief en één plaatsvervangend mandaat voorbehouden voor de | organisations qui ont indiqué prétendre à un mandat conformément à |
organisaties die conform artikel 9, § 1 en § 2 hebben aangegeven | l'article 9, § 1er et § 2; |
aanspraak te maken op een mandaat; | 2. si seules deux organisations souhaitent prétendre à un mandat |
2. indien slechts twee organisaties conform artikel 9, § 1 en § 3 | conformément à l'article 9, § 1er et § 3, les mandats effectifs et |
aanspraak wensen te maken op een mandaat, gaan de volgende effectieve | suppléants suivants vont aux organisations qui souhaitent un mandat et |
en plaatsvervangende mandaten naar de organisaties die wel een mandaat | ce proportionnellement aux nombres de membres, et ce jusqu'aux |
wensen in te vullen en dit in verhouding tot de ledenaantallen, en dit | prochaines élections sociales; |
tot aan de volgende sociale verkiezingen; | 3. si seule une organisation souhaite prétendre à un mandat |
3. indien slechts 1 organisatie conform artikel 9, § 1 en § 3 | conformément à l'article 9, § 1er et § 3, cette organisation occupera |
aanspraak wenst te maken op een mandaat, zal deze organisatie alle | |
effectieve en plaatsvervangende mandaten invullen, en dit tot aan de | tous les mandats effectifs et suppléants et ce jusqu'aux prochaines |
volgende sociale verkiezingen; | élections sociales; |
4. vanaf de eerstvolgende sociale verkiezingen wordt de verdeling van | 4. à partir des premières élections sociales qui suivent, la |
het aantal effectieve en plaatsvervangende mandaten gebaseerd op de | répartition du nombre de mandats effectifs et de mandats suppléants se |
uitslag van de sociale verkiezingen voor het CPBW. | basera sur le résultat des élections sociales pour le CPPT. |
§ 7. Op straffe van nietigheid wordt de samenstelling van een | § 7. Sous peine de nullité, la composition d'une délégation syndicale |
vakbondsafvaardiging ingediend bij de werkgever met een gezamenlijke | est introduite auprès de l'employeur au moyen d'une lettre recommandée |
aangetekende brief van de representatieve organisaties die aanspraak | commune des organisations représentatives qui prétendent au moins à un |
maken op ten minste één mandaat. In deze brief zullen de betrokken | mandat. Dans cette lettre, les organisations syndicales concernées |
vakorganisaties verwijzen naar de bepalingen van de collectieve | feront référence aux dispositions de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst betreffende het statuut van de | travail concernant le statut de la délégation syndicale conclue au |
vakbondsafvaardiging gesloten in het Paritair Subcomité voor de | sein de la Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement |
erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest. | social agréées de la Région flamande. |
Art. 10.Betwisting |
Art. 10.Contestation |
In geval van betwisting van de procedures waarin voorzien is in deze | En cas de contestation des procédures prévues dans la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, kan de meest gerede partij een beroep | convention collective de travail, la partie la plus diligente peut |
doen op het verzoenend initiatief van de voorzitter van het paritair | faire appel à l'initiative de conciliation du président de la |
sub-comité. Alle partijen zullen de nodige gegevens verstrekken aan de | sous-commission paritaire. Toutes les parties fourniront au président |
voorzitter, en hij zal dan in staat zijn om de controles uit te | les données nécessaires, et il sera alors en mesure de procéder aux |
contrôles. Les renseignements demandés doivent être envoyés au | |
voeren. De gevraagde inlichtingen moeten binnen 14 kalenderdagen na de | président dans les 14 jours civils suivant la demande. Il garantira la |
aanvraag naar de voorzitter worden gestuurd. Hij zal de | confidentialité des renseignements fournis. |
vertrouwelijkheid van de verstrekte inlichtingen waarborgen. | |
HOOFDSTUK V. - Samenstelling | CHAPITRE V. - Composition |
Art. 11.Aantal afgevaardigden |
Art. 11.Nombre de délégués |
§ 1. Het aantal leden per vakbondsafvaardiging wordt bepaald volgens | § 1er. Le nombre de membres par délégation syndicale est déterminé en |
de personeelsbezetting vastgesteld overeenkomstig artikel 8 : | fonction de l'effectif calculé conformément à l'article 8 : |
- van 30 tot 49 werknemers : maximaal 3 effectieve en 3 | - de 30 à 49 travailleurs : maximum 3 délégués effectifs et 3 |
plaatsvervangende afgevaardigden; | suppléants; |
- van 50 tot 99 werknemers : maximaal 4 effectieve en 4 | - de 50 à 99 travailleurs : maximum 4 délégués effectifs et 4 |
plaatsvervangende afgevaardigden; | suppléants; |
- van 100 tot 499 werknemers : maximaal 6 effectieve + 6 | - de 100 à 499 travailleurs : maximum 6 délégués effectifs + 6 |
plaatsvervangende afgevaardigden; | suppléants; |
- vanaf 500 werknemers : maximaal 8 effectieve + 8 plaatsvervangende | - à partir de 500 travailleurs : maximum 8 délégués effectifs + 8 |
leden. | suppléants. |
§ 2. Een plaatsvervangende afgevaardigde voert enkel de opdrachten van | § 2. Un délégué suppléant n'est amené à exercer les missions de |
effectieve afgevaardigde uit wanneer het mandaat van een effectieve | délégué effectif que lorsque le mandat d'un délégué syndical effectif |
vakbondsafgevaardigde ten einde loopt in de loop van de uitoefening | prend fin au cours de son exercice, pour quelque raison que ce soit (à |
ervan, om welke reden dan ook (met uitzondering van de vervaldatum | l'exception de son expiration) ou en cas d'absence du délégué |
ervan) of in geval van afwezigheid van de effectieve afgevaardigde. | effectif. |
Art. 12.Voorwaarden voor het mogen uitoefenen van de functie van |
Art. 12.Conditions pour pouvoir exercer la fonction de délégué |
afgevaardigde | syndical |
Om de functie van vakbondsafgevaardigde te mogen uitoefenen, moeten de | Pour pouvoir faire fonction de délégué syndical, les personnes |
betrokken personen aan de volgende voorwaarden voldoen : | concernées doivent satisfaire aux conditions suivantes : |
1. De volle leeftijd van 18 jaar bereikt hebben op 31 december van het | 1. Etre âgé de 18 ans accomplis le 31 décembre de l'année qui précède |
jaar dat aan de aanstelling voorafgaat; | la désignation; |
2. Sinds ten minste zes opeenvolgende maanden tewerkgesteld zijn | 2. Avoir été occupé en qualité de travailleur au moins six mois |
geweest als werknemer in de onderneming en, in die hoedanigheid, | consécutifs au sein de l'entreprise et avoir fourni, à ce titre, des |
effectieve prestaties hebben geleverd in de loop van deze periode; | prestations effectives au cours de cette période; |
3. Worden voorgesteld door één van de vakorganisaties die de | 3. Etre proposé par l'une des organisations syndicales signataires de |
overeenkomst hebben ondertekend; | la convention; |
4. Niet in vooropzeg zijn op het ogenblik van de aanstelling; | 4. Ne pas être en période de préavis au moment de la désignation; |
5. De pensioenleeftijd niet hebben bereikt op het ogenblik van de | 5. Ne pas avoir atteint l'âge de la retraite au moment de sa |
aanstelling; | désignation; |
6. Ten minste halftijds werken; | 6. Travailler au minimum à mi-temps; |
7. Aangesloten zijn bij de vakorganisatie die deze overeenkomst heeft | 7. Etre affilié à l'organisation syndicale, signataire de la présente |
ondertekend, die de kandidatuur voorstelt; | convention, qui présente la candidature; |
8. Geen deel uitmaken van het directiepersoneel zoals bepaald in | 8. Ne pas faire partie du personnel de direction tel que défini à |
artikel 2. | l'article 2. |
Art. 13.Aanstelling |
Art. 13.Désignation |
§ 1. De betrokken vakorganisaties verzenden aan de werkgever een | § 1er. Les organisations syndicales concernées envoient à l'employeur |
gezamenlijke aangetekende brief met vermelding van ofwel de | un courrier recommandé commun reprenant soit la composition de |
samenstelling van de gehele vakbondsafvaardiging, ofwel de onderlinge | l'ensemble de la délégation syndicale, soit la répartition des mandats |
verdeling van de mandaten, waarbij elke organisatie vervolgens haar | entre elles, chacune des organisations nommant par la suite ses |
afgevaardigden benoemt per aangetekende brief aan de werkgever. | délégués par courrier recommandé à l'employeur. |
§ 2. De werkgever zal zich steeds mogen verzetten om ernstige redenen | § 2. L'employeur pourra toujours s'opposer, pour des motifs sérieux, à |
tegen de aanstelling of het behoud van een afgevaardigde. In het | la désignation ou au maintien d'un délégué. Dans le premier cas, |
eerste geval maakt de werkgever aan de betrokken | l'employeur fait connaître aux organisations des travailleurs |
werknemersorganisaties zijn bezwaargronden bekend binnen 15 werkdagen | concernées ses motifs d'opposition dans les 15 jours ouvrables qui |
na de ontvangst van de aangetekende brief waarin de samenstelling van | suivent la réception de l'envoi recommandé qui annonce la composition |
de vakbondsafvaardiging wordt aangekondigd. | de la délégation syndicale. |
§ 3. Indien tussen de partijen geen akkoord mogelijk is, wordt de zaak | § 3. En cas de désaccord entre les parties, la question est soumise au |
aan het verzoeningsbureau van het paritair subcomité voorgelegd, dat | bureau de conciliation de la sous-commission paritaire, qui avisera |
ter zake beslist na de partijen, eventueel bijgestaan door hun | après avoir entendu les parties, éventuellement assistées de leur |
raadgever, te hebben gehoord. | conseil. |
HOOFDSTUK VI. - Mandaat | CHAPITRE VI. - Mandat |
Art. 14.Duur |
Art. 14.Durée |
§ 1. Het mandaat van afgevaardigde duurt in ondernemingen tot en met | § 1er. Dans les entreprises occupant jusqu'à 49 travailleurs, le |
49 werknemers 4 jaar en kan stilzwijgend worden verlengd. Het begint | mandat de délégué dure 4 ans et est reconductible tacitement. Il |
op de dag van het versturen van de gemeenschappelijke aangetekende | débute le jour de l'envoi du courrier recommandé commun de désignation |
aanstellings- of verdelingsbrief waarvan sprake in artikel 13. | ou de répartition dont question à l'article 13. |
§ 2. In ondernemingen met meer dan 50 werknemers loopt het mandaat van | § 2. Dans les entreprises occupant plus de 50 travailleurs, le mandat |
de syndicale afvaardiging van de oprichting tot 6 maanden nadat de | de la délégation syndicale court de l'installation jusqu'à 6 mois |
sociale verkiezingen hebben plaatsgevonden in de onderneming. | après la tenue des élections sociales dans l'entreprise. |
§ 3. Tot 60 dagen na het verstrijken van de sociale verkiezingen kan | § 3. Jusqu'à 60 jours après les élections sociales, la partie la plus |
de meest gerede partij vragen tot een wijziging van de samenstelling | diligente peut demander une modification de la composition de la |
van de syndicale afvaardiging. Bij gebreke wordt het mandaat van de | délégation syndicale. A défaut, le mandat de la délégation syndicale |
est reconduit tacitement. | |
syndicale delegatie stilzwijgend verlengd. | § 4. Dans le cas où la partie la plus diligente a, conformément à |
§ 4. Ingeval dat de meeste gerede partij conform artikel 14, § 3 heeft | l'article 14, § 3, communiqué vouloir apporter une modification à la |
laten weten een wijziging van de samenstelling van de syndicale | composition de la délégation syndicale, une nouvelle délégation |
afvaardiging door te voeren wordt vóór het verstrijken van de periode | syndicale est désignée de la manière fixée à l'article 13 avant |
van 6 maand conform artikel 14, § 2 op de wijze bepaalt in artikel 13 | l'expiration de la période de 6 mois conformément à l'article 14, § 2. |
een nieuwe syndicale delegatie aangesteld. | |
Art. 15.Het mandaat van de vakbondsafgevaardigde mag geen aanleiding |
Art. 15.Le mandat de délégué syndical ne peut entraîner ni préjudice |
geven tot enig nadeel of speciale voordelen voor diegene die het uitoefent. | ni avantages spéciaux pour celui qui l'exerce. |
Art. 16.Einde |
Art. 16.Fin |
§ 1. Het mandaat van vakbondsafgevaardigde loopt ten einde : | § 1er. Le mandat du délégué syndical prend fin : |
- in geval van niet-vernieuwing; | - en cas de non-renouvellement; |
- wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van het personeel | - lorsque le délégué cesse de faire partie du personnel de |
van de onderneming; | l'entreprise; |
- door ontslag van de afgevaardigde uit zijn mandaat, schriftelijk | - par démission du délégué de son mandat, signifiée par écrit à |
betekend aan de werkgever; | l'employeur; |
- wanneer de afgevaardigde geen deel meer uitmaakt van de | - lorsque le délégué cesse de faire partie de l'organisation syndicale |
vakorganisatie waarvan hij lid was en die zijn kandidatuur heeft | dont il était membre et qui a présenté sa candidature; |
voorgesteld; - zodra de werknemer tot het directiepersoneel behoort; | - dès que le travailleur appartient au personnel de direction; |
- in geval van overlijden; | - en cas de décès; |
- wanneer de voorwaarden uiteengezet in artikel 12 niet meer vervuld zijn; | - lorsque les conditions énoncées à l'article 12 ne sont plus réunies; |
- op verzoek van de werknemersorganisatie die de kandidatuur van de | - à la requête de l'organisation de travailleurs qui a présenté la |
afgevaardigde heeft ingediend. | candidature du délégué. |
§ 2. Als het mandaat van een vakbondsafgevaardigde ten einde loopt in | § 2. Si le mandat d'un délégué syndical prend fin au cours de son |
de loop van de uitoefening ervan om gelijk welke reden (met | exercice, pour quelque raison que ce soit (à l'exception de son |
uitzondering van de vervaldatum ervan), en bij gebreke van een | expiration), et en l'absence d'un délégué suppléant, l'organisation de |
plaatsvervangend afgevaardigde, heeft de werknemersorganisatie waartoe | travailleurs à laquelle ce délégué appartient a le droit de désigner |
deze afgevaardigde behoort het recht om een andere persoon aan te | |
stellen die het mandaat zal beëindigen. | une autre personne qui achèvera le mandat. |
HOOFDSTUK VII. - Vernieuwing van de afvaardiging | CHAPITRE VII. Renouvellement de la délégation |
Art. 17.Evolutie van het aantal werknemers |
Art. 17.Evolution du nombre de travailleurs |
§ 1. In geval van evolutie van het aantal werknemers die een invloed | § 1er. En cas d'évolution du nombre de travailleurs ayant une |
hebben op het aantal afgevaardigden, kan de meest gerede partij een | influence sur le nombre de délégués, la partie la plus diligente peut |
aanpassing vragen van het aantal mandaten of de afschaffing van de | demander une adaptation du nombre de mandats ou la suppression de la |
vakbondsafvaardiging. | délégation syndicale. |
Deze zal in rekening worden genomen bij de eerstvolgende vernieuwing | Cette demande sera prise en compte lors du renouvellement le plus |
van de mandaten. | proche des mandats. |
§ 2. In geval van afschaffing van de vakbondsafvaardiging moet de | § 2. En cas de suppression de la délégation syndicale, l'employeur |
werkgever de betrokken vakorganisaties ten vroegste 6 maanden en | doit informer les organisations syndicales concernées, par recommandé, |
uiterlijk 3 maanden vóór het einde van de mandaten per aangetekende | au plus tôt 6 mois et au plus tard 3 mois avant le terme des mandats |
brief op de hoogte brengen en hierbij de elementen van de berekening | en fournissant les éléments de calcul. Les organisations concernées |
verstrekken. De betrokken organisaties beschikken over een termijn van | |
30 kalenderdagen om de voorzitter van het paritair subcomité op de | disposent d'un délai de 30 jours civils pour saisir le président de la |
hoogte te brengen. | sous-commission paritaire. |
Art. 18.§ 1. Ten vroegste 6 maanden, en uiterlijk 3 maanden vóór het |
Art. 18.§ 1er. Au plus tôt 6 mois, et au plus tard 3 mois avant |
verstrijken van de mandaten, deelt de werkgever het aantal werknemers | l'échéance des mandats, l'employeur communique le nombre de |
per aangetekende brief aan de vakorganisaties die een | travailleurs par lettre recommandée aux organisations syndicales qui |
vakbondsafgevaardigde hebben aangesteld mee, alsook aan de | ont désigné un délégué syndical, ainsi qu'à l'(aux) organisation(s) |
vakorganisatie(s) die tot nu toe niet vertegenwoordigd is/zijn, maar | syndicale(s) qui n'est (ne sont) jusque-là pas représentée(s), mais |
die per aangetekende brief aan de werkgever, met kopie aan de andere | qui a (ont) fait savoir, par lettre recommandée à l'employeur, avec |
organisaties, hebben laten weten dat zij vragende partij was/waren om | copie aux autres organisations, qu'elle(s) étai(en)t demandeuse(s) de |
deel te nemen aan de vakbondsafvaardiging bij de vernieuwing van de | participer à la délégation syndicale lors du renouvellement des |
mandaten. | mandats. |
§ 2. Binnen een termijn van 3 maanden vanaf deze kennisgeving, en | § 2. Dans un délai de 3 mois à dater de cette notification, et au plus |
uiterlijk op de dag die voorafgaat aan de vervaldatum van de mandaten, | tard le jour qui précède la date d'échéance des mandats, les |
kunnen de vakorganisaties de nieuwe samenstelling van de | organisations syndicales peuvent communiquer la nouvelle composition |
vakbondsafvaardiging kenbaar maken, in de vormen en de methode bepaald | de la délégation syndicale, dans les formes et la méthode prévues à |
in artikel 12 van deze collectieve arbeids-overeenkomst. De mandaten | l'article 12 de la présente convention collective de travail. Les |
vangen aan de dag na de vervaldatum van de vorige mandaten. | mandats prennent cours le lendemain de la date d'échéance des |
§ 3. Bij gebreke van kennisgeving vanwege de werkgever, en als geen | précédents. § 3. A défaut de notification de la part de l'employeur, et si aucune |
enkele niet vertegenwoordigde vakorganisatie de aanvraag heeft gedaan | organisation syndicale non représentée n'a fait la demande de |
om deel te nemen aan de vakbondsafvaardiging bij de vernieuwing, | participer à la délégation syndicale lors du renouvellement, |
overeenkomstig § 1, worden de mandaten verlengd voor een nieuwe duur | conformément au § 1er, les mandats sont reconduits pour une nouvelle |
van 4 jaar die opnieuw stilzwijgend kan worden verlengd. | durée de 4 ans tacitement reconductible. |
HOOFDSTUK VIII. - Opdrachten van de vakbondsafvaardiging | CHAPITRE VIII. - Missions de la délégation syndicale |
Art. 19.§ 1. De leden van de vakbondsafvaardiging zullen over de tijd |
Art. 19.§ 1er. Les membres de la délégation syndicale disposeront du |
en de faciliteiten beschikken die strikt noodzakelijk zijn voor de | temps et des facilités strictement nécessaires pour l'exercice |
collectieve of individuele uitoefening van de vakbondsopdrachten en | collectif ou individuel des missions et activités syndicales prévues |
activiteiten waarin voorzien zijn in paragraaf 2. | au paragraphe 2. |
Deze vakbondsopdrachten worden betaald als arbeidstijd. In het | Ces missions syndicales sont rémunérées comme temps de travail. En vue |
vooruitzicht van het gebruik van deze tijd en mogelijkheden, | |
verwittigen de leden van de vakbondsafvaardiging de werkgever | de l'utilisation de ce temps et de ces facilités, les membres de la |
voorafgaandelijk en waken erover, in gemeenschappelijk overleg met | délégation syndicale doivent informer au préalable l'employeur et |
hem, dat dit gebruik de goede werking van de diensten van de | veiller de commun accord avec lui à ce que cette utilisation ne |
onderneming niet in het gedrang brengt. | perturbe pas la bonne marche des services de l'entreprise. |
In geval van onenigheid brengt de werkgever de betrokken | En cas de désaccord, l'employeur en informe l'organisation syndicale |
vakorganisatie hiervan op de hoogte, en motiveert hij zijn standpunt. | concernée, en motivant sa position. |
§ 2. Concreter, bestaan de vakbondsopdrachten en -activiteiten onder | § 2. Plus concrètement, les missions et activités syndicales |
andere uit : | consistent, entre autres, à : |
- het onderhandelen over de collectieve arbeidsovereenkomsten en de | - négocier les conventions collectives de travail et les accords |
collectieve akkoorden in de onderneming; | collectifs au sein de l'entreprise; |
- zich bezighouden met de collectieve en individuele conflicten tussen | - s'occuper des conflits collectifs et individuels entre employeur et |
werkgever en werknemers en zodoende toezien op de toepassing van de | travailleurs et dans cette optique, veiller à l'application de la |
sociale wetgeving in de onderneming, toezien op de naleving van de | législation sociale dans l'entreprise, veiller au respect des |
toepasselijke collectieve arbeidsovereenkomsten, toezien op de | conventions collectives de travail applicables, veiller à |
correcte toepassing van het arbeidsreglement en toezien op de correcte | l'application correcte du règlement de travail et veiller à la mise en |
uitvoering van de individuele arbeidsovereenkomsten; | oeuvre correcte des contrats de travail individuels; |
- de werknemers bijstaan in hun arbeidsrelaties; | - assister les travailleurs dans leurs relations de travail; |
- toezien op de naleving van de algemene principes zoals vermeld in de | - veiller au respect des principes généraux tels que mentionnés aux |
artikelen 3 tot 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | articles 3 à 7 de la présente convention collective de travail. |
§ 3. De onderneming geeft aan de vakbondsafvaardiging het gebruik van | § 3. L'entreprise donne à la délégation syndicale l'usage d'un local - |
een lokaal - ofwel permanent, ofwel occasioneel - zodat zij haar | soit en permanence, soit occasionnellement - afin de lui permettre de |
opdracht adequaat kan vervullen. | remplir adéquatement sa mission. |
§ 4. De werkgever of zijn vertegenwoordiger zal de | § 4. L'employeur ou son représentant recevra la délégation syndicale |
vakbondsafvaardiging zo snel mogelijk ontvangen, uiterlijk binnen 10 | le plus rapidement possible, au plus tard dans les 10 jours ouvrables |
werkdagen na de indiening van de aanvraag. Deze ontmoeting zal worden | suivant l'introduction de la demande. Cette rencontre sera accordée à |
toegekend ter gelegenheid van elk geschil betreffende : | l'occasion de tout litige concernant : |
- de inbreuken op de fundamentele principes uiteengezet in de | - les atteintes aux principes fondamentaux énoncés aux articles 2 à 5 |
artikelen 2 tot 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei | de la convention collective de travail du 24 mai 1971 du Conseil |
1971 van de Nationale Arbeidsraad betreffende het statuut van de | national du Travail concernant le statut des délégations syndicales du |
vakbondsafvaardigingen van het personeel van de ondernemingen; | personnel des entreprises; |
- de toepassing van de sociale wetgeving, van de arbeidsreglementen, | - l'application de la législation sociale, des règlements de travail, |
van de collectieve arbeidsovereenkomsten, en de individuele | des conventions collectives de travail et des contrats de travail |
arbeidsovereenkomsten; | individuels; |
- de arbeidsverhoudingen. | - les relations de travail. |
§ 5. De vakbondsafvaardiging, voltallig of gedeeltelijk, komt met de | § 5. La délégation syndicale, plénière ou partielle, se réunit avec |
werkgever samen gedurende de normale werkuren. De tijd die wordt | l'employeur pendant les heures normales de travail. Le temps consacré |
besteed aan de vergaderingen van de vakbondsafvaardiging met de | aux réunions de la délégation syndicale avec l'employeur est considéré |
werkgever, wordt als arbeidsprestatie beschouwd en wordt als dusdanig | comme prestation de travail et est rémunéré comme tel. Le temps de |
vergoed. De vergadertijd die de normale werkuren overschrijdt, geeft | réunion dépassant les heures de travail normales ne donne toutefois |
echter geen aanleiding tot een overloon. | pas droit à un sursalaire. |
§ 6. De vakbondsafvaardiging mag bijeenkomen binnen de onderneming met | § 6. La délégation syndicale peut, en vue de préparer les réunions |
het voorafgaand akkoord van de werkgever, om de vergaderingen met de | avec l'employeur, se réunir à l'intérieur de l'entreprise moyennant |
werkgever voor te bereiden. Deze voorbereidende vergaderingen moeten | l'accord préalable de l'employeur. Ces réunions préparatoires sont à |
als vakbondsopdrachten en -activiteiten worden beschouwd in de zin van | considérer comme des missions et activités syndicales au sens de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Art. 20.Informatie en raadpleging van het personeel |
Art. 20.Information et consultation du personnel |
§ 1. De vakbondsafvaardiging kan, zonder dat dit de arbeidsorganisatie | § 1er. La délégation syndicale pourra, sans que cela puisse perturber |
mag verstoren, onder meer tijdens de rusturen, mondeling of | l'organisation du travail, notamment pendant les heures de repos, |
schriftelijk en ook elektronisch alle nuttige mededelingen doen aan | procéder oralement ou par écrit en ce compris par voie électronique, à |
het personeel. Deze mededelingen moeten van professionele of van | toutes communications utiles au personnel. Ces communications doivent |
syndicale aard zijn. | avoir un caractère professionnel ou syndical. |
§ 2. De vakbondsafvaardiging moet over de nodige tijd en faciliteiten | § 2. La délégation syndicale doit disposer du temps et des facilités |
beschikken om het personeel behoorlijk op de hoogte te brengen van de | nécessaires pour informer convenablement le personnel des événements |
belangrijke evenementen van professionele of syndicale aard. | importants de nature professionnelle ou syndicale. |
§ 3. Informatievergaderingen voor het personeel van de onderneming | § 3. Des réunions d'information du personnel de l'entreprise pourront |
kunnen door de vakbondsafvaardi-ging georganiseerd worden op de | être organisées par la délégation syndicale sur les lieux du travail |
arbeidsplaatsen en tijdens de werkuren, met het akkoord van de | et pendant les heures de travail, moyennant l'accord de l'employeur, |
werkgever, na een gemotiveerde aanvraag van de vakorganisaties die | après une demande motivée des organisations syndicales adressée au |
minimaal 7 kalenderdagen vóór de gewenste datum van de vergadering | minimum 7 jours civils avant la date souhaitée de la réunion. |
wordt verzonden. De werkgever kan enkel mits zeer gegronde en | L'employeur peut ne pas donner son accord uniquement pour des raisons |
gemotiveerde en uitzonderlijke redenen zijn akkoord voor de | exceptionnelles très justifiées et motivées. |
vergadering niet geven. Art. 21.Rol van de vakbondsafvaardiging wanneer er geen |
Art. 21.Rôle de la délégation syndicale en cas d'inexistence d'un |
ondernemingsraad en/of CPBW bestaat | conseil d'entreprise et/ou d'un CPPT |
§ 1. Bij ontstentenis van een ondernemingsraad zal de | § 1er. En cas d'inexistence d'un conseil d'entreprise, la délégation |
vakbondsafvaardiging de taken, rechten en opdrachten kunnen uitoefenen | syndicale pourra assumer les tâches, droits et missions qui sont |
die aan deze raad worden toegekend in de artikelen 4, 5, 6, 7 en 11 | confiés à ce conseil aux articles 4, 5, 6, 7 et 11 de la convention |
van de collectie-ve arbeidsovereenkomst nr. 9, die op 9 maart 1972 in | collective de travail n° 9, conclue le 9 mars 1972 au sein du Conseil |
de Nationale Arbeidsraad werd gesloten, betreffende de coördinatie van | national du Travail, coordonnant les accords nationaux et les |
de nationale akkoorden en collectieve arbeidsovereenkomsten | conventions collectives de travail relatifs aux conseils d'entreprise, |
betreffende de ondernemingsraden, die in de Nationale Arbeidsraad | conclus au sein du Conseil national du Travail. |
werden gesloten. | |
§ 2. Bij ontstentenis van een comité voor preventie en bescherming op | § 2. En cas d'inexistence d'un comité pour la prévention et la |
het werk zal de vakbondsafvaardiging taken op zich nemen die aan dit | protection au travail, la délégation syndicale assumera les tâches |
comité worden toevertrouwd krachtens de artikelen 65 en volgende van | confiées à ce comité en vertu des articles 65 et suivants de la loi du |
de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers | 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution |
bij de uitoefening van hun werk. | de leur travail. |
HOOFDSTUK IX. - Afhandelen van geschillen | CHAPITRE IX. - Règlement des différends |
Art. 22.§ 1. Wanneer een geschil ontstaat binnen de onderneming met |
Art. 22.§ 1er. Lorsqu'un différend surgit avec la direction à |
de directie, gebruikt de vakbondsafvaardiging alle mogelijke middelen | l'intérieur de l'entreprise, la délégation syndicale utilise tous les |
om dit geschil op te lossen door middel van onderhandelingen. | moyens possibles pour régler ce différend par la négociation. |
§ 2. Wanneer de bemiddeling van een vakbondsafvaardiging niet heeft | § 2. Lorsque l'intervention d'une délégation syndicale n'a pas permis |
mogelijk gemaakt om tot een akkoord te komen met de werkgever voor het | d'aboutir à un accord avec l'employeur pour le règlement d'un |
oplossen van een geschil, kunnen de afgevaardigden een beroep doen op | différend, les délégués peuvent faire appel aux représentants |
de permanente vertegenwoordigers van hun vakorganisaties om de weg | permanents de leurs organisations syndicales pour continuer à chercher |
naar een oplossing van het geschil voort te zetten. In dit geval kan | une solution au différend. Dans cette éventualité, l'employeur peut se |
de werkgever zich laten bijstaan door vertegenwoordigers van zijn | faire assister de représentants de son organisation professionnelle. |
beroepsorganisatie. § 3. Nadat gebruik werd gemaakt van de onderhandelingen zoals | § 3. Après avoir utilisé les négociations telles que décrites au § 1er |
beschreven in § 1 en § 2 van huidig artikel, mag de | et au § 2 du présent article, la délégation syndicale peut porter le |
vakbondsafvaardiging het geschil voor het verzoeningsbureau laten | différend devant le bureau de conciliation de la Sous-commission |
brengen van het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor | paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région |
sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest (PSC 339.01). | flamande (SCP 339.01). |
Elk beroep op het verzoeningsbureau moet gebeuren door toedoen van een | Tout recours au bureau de conciliation doit se faire par |
lid van het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor | l'intermédiaire d'un membre de la Sous-commission paritaire pour les |
sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest. | sociétés de logement social agréées de la Région flamande. |
§ 4. Een stakingsaanzegging mag enkel worden betekend per aangetekende | § 4. Un préavis de grève ne peut être notifié que par courrier |
brief of per geldig geauthenticeerde mail en nadat het | recommandé ou par courriel valablement authentifié et après que le |
verzoeningsbureau zich heeft uitgesproken. | bureau de conciliation s'est prononcé. |
De stakingsaanzegging zal ten minste 10 werkdagen vóór de aanvang van | Le préavis de grève sera transmis au moins 10 jours ouvrables avant le |
de staking bezorgd worden en zal beginnen te lopen op de dag na de | début de la grève et commencera à courir le jour suivant la |
kennisgeving. | notification. |
HOOFDSTUK X. - Statuut van de afgevaardigden | CHAPITRE X. - Statut des délégués |
Art. 23.Vakbondsopleiding |
Art. 23.Formation syndicale |
§ 1. Elke effectieve en plaatsvervangende vakbondsafgevaardigde mag | § 1er. Chaque délégué syndical, effectif ou suppléant, peut consacrer |
maximaal tien dagen per jaar aan de vakbondsopleiding besteden, op | maximum dix jours par an à la formation syndicale, à des moments |
momenten die samenvallen met de normale arbeidsuren, voor zover dit de | coïncidant avec les horaires normaux de travail, pour autant que cela |
goede werking van de diensten van de onderneming niet verstoort. De | ne perturbe pas la bonne marche des services de l'entreprise. Les |
vakorganisaties zijn verplicht om de directie hiervan zo vlug mogelijk | organisations syndicales sont tenues d'en avertir la direction le plus |
en uiterlijk 1 week tevoren op de hoogte te brengen. | vite possible et au plus tard 1 semaine à l'avance. |
§ 2. Concreter gaat het over de tijd besteed aan de | § 2. Plus concrètement, il s'agit du temps consacré aux activités |
vakbondsactiviteiten die geen verband houden met de onderneming en die | syndicales qui ne sont pas en rapport avec l'entreprise et qui visent |
gericht zijn op de vervolmaking van de economische, sociale en | au perfectionnement des connaissances économiques, sociales et |
technische kennis van de afgevaardigden, in hun rol van | techniques des délégués, dans leur rôle de représentant des |
vertegenwoordiger van de werknemers. Overeenkomstig de vorige | travailleurs. Conformément au paragraphe précédent, ces activités et |
paragraaf moeten deze activiteiten en de inhoud ervan zo vlug mogelijk | leur contenu doivent être portés à la connaissance de l'employeur le |
ter kennis van de werkgever worden gebracht en uiterlijk 1 week | plus vite possible et au plus tard 1 semaine à l'avance. La |
tevoren. De deelname aan dit soort activiteiten moet worden | participation à ce genre d'activités doit être justifiée au moyen |
gerechtvaardigd door middel van een attest van de betrokken | d'une attestation de l'organisation syndicale concernée. Dans cette |
vakorganisatie. In deze optiek mogen de afgevaardigden deelnemen aan | optique, les délégués peuvent participer à des réunions ou formations |
vergaderingen of sectorale, interprofessionele, Europese of | sectorielles, interprofessionnelles, européennes ou internationales |
internationale opleidingen georganiseerd door de ondertekenende | organisées par les confédérations syndicales signataires ou leurs |
vakbondsconfederaties of hun beroepscentrales. | centrales professionnelles. |
Deze periodes worden betaald als arbeidstijd. | Ces périodes sont rémunérées comme du temps de travail. |
§ 3. In geval van weigering van de werkgever, heeft de meest gerede | § 3. En cas de refus de l'employeur, la partie la plus diligente a la |
partij de mogelijkheid het geval aan het oordeel van het | faculté de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation |
verzoeningsbureau van het paritair subcomité voor te leggen. | de la sous-commission paritaire. |
Art. 24.Bescherming van de vakbondsafgevaardigden tegen ontslag |
Art. 24.Protection des délégués syndicaux contre le licenciement |
§ 1. De effectieve en plaatsvervangende leden van de | § 1er. Les membres effectifs et suppléants de la délégation syndicale |
vakbondsafvaardiging mogen niet worden ontslagen om redenen die | ne peuvent pas être licenciés pour des motifs inhérents à l'exercice |
inherent zijn aan de uitoefening van hun mandaat. | de leur mandat. |
De vakbondsafgevaardigde mag worden ontslagen zoals elke andere | Le délégué syndical peut être licencié comme tout autre travailleur |
werknemer om economische of technische redenen of om persoonlijke | pour des raisons économiques ou techniques ou pour des raisons |
redenen die geen verband houden met zijn vakbondsactiviteit. | personnelles qui ne sont pas en rapport avec son activité syndicale. |
§ 2. De werkgever die van plan is om een vakbondsafgevaardigde om | § 2. L'employeur qui envisage de licencier un délégué syndical, pour |
gelijk welke reden, met uitzondering van dringende reden, te ontslaan, | quelque motif que ce soit, sauf pour motif grave, en informe |
verwittigt voorafgaandelijk de vakbondsafvaardiging evenals de | préalablement la délégation syndicale ainsi que l'organisation |
vakorganisatie die de kandidatuur van deze afgevaardigde heeft | syndicale qui a présenté la candidature de ce délégué. |
voorgedragen. Deze verwittiging gebeurt bij aangetekend schrijven dat uitwerking | Cette information se fera par lettre recommandée sortant ses effets le |
heeft op de derde werkdag die volgt op de datum van de verzending. | troisième jour ouvrable suivant la date de son expédition. |
§ 3. De betrokken vakorganisatie beschikt over een termijn van zeven | § 3. L'organisation syndicale intéressée dispose d'un délai de sept |
kalenderdagen om mee te delen dat zij de geldigheid van het | jours civils pour notifier son refus d'admettre la validité du |
voorgenomen ontslag weigert te aanvaarden. Deze kennisgeving gebeurt | licenciement envisagé. Cette notification se fera par lettre |
bij aangetekend schrijven. | recommandée. |
De periode van zeven dagen vangt aan op de dag na de verzending van de | La période de sept jours débute le jour suivant l'expédition de la |
aangetekende brief door de werkgever. | lettre recommandée par l'employeur. |
Het uitblijven van reactie van de vakorganisatie moet worden beschouwd | L'absence de réaction de l'organisation syndicale est à considérer |
als een aanvaarding van de geldigheid van het voorgenomen ontslag. | comme une acceptation de la validité du licenciement envisagé. |
§ 4. Indien de vakorganisatie weigert de geldigheid van het | § 4. Si l'organisation syndicale refuse d'accepter la validité du |
voorgenomen ontslag te aanvaarden, heeft de meest gerede partij de | licenciement envisagé, la partie la plus diligente aura la possibilité |
mogelijkheid de casus aan het oordeel van het verzoeningsbureau van | de soumettre le cas à l'appréciation du bureau de conciliation de la |
het paritair subcomité voor te leggen. De maatregel tot ontslag mag | sous-commission paritaire. La mesure de licenciement ne peut pas être |
niet worden uitgevoerd tijdens de duur van deze procedure. | mise en oeuvre pendant la durée de cette procédure. |
§ 5. Indien het verzoeningsbureau tot geen eenparige beslissingen is | § 5. Si le bureau de conciliation n'a pu arriver à une décision |
kunnen komen binnen dertig dagen na de aanvraag tot bemiddeling, wordt | unanime dans les trente jours suivant la demande d'intervention, le |
het geschil betreffende de geldigheid van de redenen die door de | litige concernant la validité des motifs invoqués par l'employeur pour |
werkgever worden ingeroepen om het ontslag te verantwoorden, aan de | justifier le licenciement sera soumis au tribunal du travail. |
arbeidsrechtbank voorgelegd. | |
Art. 25.Ontslag om dringende reden |
Art. 25.Licenciement pour motif grave |
In geval van ontslag van een vakbondsafgevaardigde om dringende reden, | En cas de licenciement d'un délégué syndical pour motif grave, la |
moeten de vakbondsafvaardiging alsook de vakorganisatie die hem heeft | délégation syndicale ainsi que l'organisation syndicale qui l'a |
voorgesteld, hiervan onmiddellijk op de hoogte worden gebracht. | proposé, doivent en être informées immédiatement. |
Art. 26.Vergoeding |
Art. 26.Indemnité |
§ 1. Als de werkgever een vakbondsafgevaardigde ontslaat zonder | § 1er. Si l'employeur licencie un délégué syndical sans respecter |
artikel 24 van deze collectieve arbeidsovereenkomst na te leven, heeft | l'article 24 de la présente convention collective de travail, le |
de vakbondsafgevaardigde recht op een forfaitaire vergoeding. | délégué syndical a droit à une indemnité forfaitaire. |
§ 2. Een forfaitaire vergoeding is door de werkgever verschuldigd in | § 2. Une indemnité forfaitaire est due par l'employeur dans les cas |
de volgende gevallen : | suivants : |
- indien hij een vakbondsafgevaardigde ontslaat zonder de procedure te | - s'il licencie un délégué syndical sans respecter la procédure prévue |
eerbiedigen waarin voorzien is bij artikel 24 hierboven; | à l'article 24 ci-dessus; |
- als, op het einde van deze procedure, de geldigheid van de redenen | - si, au terme de cette procédure, la validité des motifs du |
voor ontslag, ten aanzien van artikel 24 hierboven, niet erkend wordt | licenciement au regard de la disposition de l'article 24 ci-dessus, |
door het verzoeningsbureau of door de arbeidsrechtbank; | n'est pas reconnue par le bureau de conciliation ou par le tribunal du travail; |
- indien de werkgever de afgevaardigde heeft ontslagen wegens | - si l'employeur a licencié un délégué pour motif grave et que le |
dringende reden en de arbeidsrechtbank het ontslag ongegrond heeft | tribunal du travail a déclaré le licenciement non fondé; |
verklaard; - indien de arbeidsovereenkomst werd beëindigd wegens zware fout van | - si le contrat de travail a pris fin en raison d'une faute grave de |
de werkgever die voor de afgevaardigde een reden is tot onmiddellijke | l'employeur, qui constitue pour le délégué un motif de résiliation |
beëindiging van de overeenkomst. De forfaitaire vergoeding is gelijk | immédiate du contrat. L'indemnité forfaitaire est égale à la |
aan het brutoloon van een jaar, onverminderd de toepassing van de | rémunération brute d'un an, sans préjudice de l'application des |
artikelen 37 en volgende van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | articles 37 et suivants de la loi du 3 juillet 1978 relative aux |
arbeidsovereenkomsten. | contrats de travail. |
§ 3. Deze forfaitaire vergoeding is niet verschuldigd wanneer de | § 3. Cette indemnité forfaitaire n'est pas due lorsque le délégué |
vakbondsafgevaardigde een vergoeding geniet waarin voorzien is bij | |
artikel 16 van de wet van 19 maart 1991 houdende de bijzondere | syndical bénéficie de l'indemnité prévue par l'article 16 de la loi du |
ontslagregeling voor de personeelsafgevaardigden in de | 19 mars 1991 portant un régime de licenciement particulier pour les |
ondernemingsraden en in de comités voor veiligheid, gezondheid en | délégués du personnel aux conseils d'entreprise et aux comités de |
verfraaiing van de werkplaatsen alsmede voor de | sécurité, d'hygiène et d'embellissement des lieux de travail, ainsi |
kandidaat-personeelsafgevaardigden. | que pour les candidats-délégués du personnel. |
HOOFDSTUK XI. - Overgangsbepaling | CHAPITRE XI. - Disposition transitoire |
Art. 27.§ 1. De ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten |
Art. 27.§ 1er. Les conventions collectives de travail d'entreprise |
betreffende de vakbondsafvaardiging die bestaan op de datum van | relatives à la délégation syndicale existant à la date d'entrée en |
inwerkingtreding van deze collectieve arbeidsovereenkomst, binnen de | vigueur de la présente convention collective de travail au sein des |
maatschappijen voor sociale huisvesting, zullen van toepassing blijven | sociétés de logement social, resteront d'application pour autant |
voor zover ze gunstigere bepalingen bevatten voor de | qu'elles contiennent des dispositions plus favorables pour la |
werknemersafvaardiging dan onderhavige sectorale collectieve arbeidsovereenkomst. | délégation syndicale que la présente convention collective de travail. |
§ 2. Het is mogelijk om een vakbondsafvaardiging op te richten in een | § 2. Il est possible d'installer une délégation syndicale dans une |
erkende maatschappij voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest | société de logement social agréée de la Région flamande où il existe |
waar een akkoord in die zin bestaat tussen de genoemde maatschappij en | un accord en ce sens entre ladite société et les travailleurs qu'elle |
de werknemers die zij tewerkstelt, zelfs als de maatschappij zich niet | occupe, même si la société ne se trouve pas dans les conditions |
in de voorwaarden bevindt die bepaald zijn door deze sectorale | déterminées par la présente convention collective de travail |
collectieve arbeidsovereenkomst. Het zal dan aan de partijen zijn om | sectorielle. Il appartiendra alors aux parties de déterminer les |
de opdrachten en de werkingsmodaliteiten van de vakbondsafvaardiging | missions et les modalités de fonctionnement de la délégation |
te bepalen. | syndicale. |
HOOFSTUK XII. - Slotbepalingen | CHAPITRE XII. - Dispositions finales |
Art. 28.Betwisting |
Art. 28.Contestation |
In geval van betwisting verklaren de partijen akkoord te gaan om in de | En cas de contestation, les parties déclarent être d'accord pour faire |
eerste plaats een beroep te doen op de voorzitter van het Paritair | appel en premier lieu au président de la Sous-commission paritaire |
Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van | pour les sociétés de logement social agréées de la Région flamande. |
het Vlaamse Gewest. Art. 29.Inwerkingtreding § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2023. § 2. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Art. 30.Opzegging § 1. Deze collectieve overeenkomst kan worden opgezegd door elke partij die ze heeft gesloten met een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij ter post aangetekende brief, gericht aan alle partijen alsook aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de erkende maatschappijen voor sociale huisvesting van het Vlaamse Gewest. § 2. De organisatie die daartoe het initiatief neemt, verbindt er zich toe de redenen van haar opzegging bekend te maken en gelijktijdig amendementsvoorstellen in te dienen waarvoor de ondertekenende organisaties de verbintenis aangaan deze binnen de maand na ontvangst in het paritair subcomité te bespreken. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2023. De Minister van Werk, |
Art. 29.Entrée en vigueur § 1er. La présente convention collective de travail entre en vigueur au 1er juillet 2023. § 2. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Art. 30.Dénonciation § 1er. La présente convention collective peut être dénoncée par chacune des parties contractantes, moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée à toutes les parties ainsi qu'au président de la Sous-commission paritaire pour les sociétés de logement social agréées de la Région flamande. § 2. L'organisation qui prend l'initiative de la dénonciation s'engage à en communiquer les motifs et à déposer simultanément des propositions d'amendement que les autres organisations signataires s'engagent à discuter au sein de la sous-commission paritaire, dans le mois suivant leur réception. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2023. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |