Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/11/2020
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de invoering van een eindejaarspremie voor bepaalde sectoren die vallen onder het non-profit akkoord van het Waalse Gewest "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de invoering van een eindejaarspremie voor bepaalde sectoren die vallen onder het non-profit akkoord van het Waalse Gewest Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 septembre 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, instituant une prime de fin d'année pour certains secteurs relevant de l'accord non-marchand de la Région wallonne
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september collective de travail du 16 septembre 2019, conclue au sein de la
2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
Gewest, betreffende de invoering van een eindejaarspremie voor instituant une prime de fin d'année pour certains secteurs relevant de
bepaalde sectoren die vallen onder het non-profit akkoord van het Waalse Gewest (1) l'accord non-marchand de la Région wallonne (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur
socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la
en het Waalse Gewest; Région wallonne;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019, travail du 16 septembre 2019 reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, Communauté française et germanophone et de la Région wallonne,
betreffende de invoering van een eindejaarspremie voor bepaalde instituant une prime de fin d'année pour certains secteurs relevant de
sectoren die vallen onder het non-profit akkoord van het Waalse l'accord non-marchand de la Région wallonne.
Gewest.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 november 2020. Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2020.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
{abra
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest Communauté française et germanophone et de la Région wallonne
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 2019 Convention collective de travail du 16 septembre 2019
Invoering van een eindejaarspremie voor bepaalde sectoren die vallen Institution d'une prime de fin d'année pour certains secteurs relevant
onder het non-profit akkoord van het Waalse Gewest (Overeenkomst de l'accord non-marchand de la Région wallonne (Convention enregistrée
geregistreerd op 24 oktober 2019 onder het nummer 154791/CO/329.02) le 24 octobre 2019 sous le numéro 154791/CO/329.02)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en werknemers die onder de bevoegdheid van het s'applique aux employeurs et aux travailleurs ressortissant à la
Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la
en Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse Gewest vallen en waarvan Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, dont le
de maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest gevestigd is, en die siège social des associations est établi en Région wallonne et
afhangen van een van de volgende sectoren : relevant d'un des secteurs suivants :
1. de lokale integratie-initiatieven erkend krachtens boek II van het 1. les initiatives locales d'intégration agréées en vertu du livre II
Waals Wetboek van sociale actie en gezondheid betreffende de du Code wallon de l'action sociale et de la santé relatif à
integratie van vreemdelingen en van het besluit van de Waalse Regering l'intégration des personnes étrangères et de l'arrêté du Gouvernement
van 15 mei 2014 tot wijziging van de bepalingen van het Waals wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines dispositions du Code
Reglementair Wetboek van sociale actie en gezondheid betreffende de règlementaire wallon de l'action sociale et de la santé relatives à
integratie van vreemdelingen en personen van buitenlandse herkomst; l'intégration des personnes étrangères;
2. de diensten voor vertalen en tolken in een sociale context erkend 2. les services de traduction et d'interprétariat en milieu social
krachtens het boek II van het Waals Wetboek van sociale actie en agréés en vertu du livre II du Code wallon de l'action sociale et de
gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en van het la santé relatif à l'intégration des personnes étrangères et de
besluit van de Waalse Regering van 15 mei 2014 tot wijziging van de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 mai 2014 modifiant certaines
bepalingen van het Waals Reglementair Wetboek van sociale actie en dispositions du Code règlementaire wallon de l'action sociale et de la
gezondheid betreffende de integratie van vreemdelingen en personen van santé relatives à l'intégration des personnes étrangères;
buitenlandse herkomst; 3. de Interfederatie van de CISP ASBL, aangesteld krachtens het 3. l'interfédération des CISP ASBL, désignée en vertu du décret de la
decreet van het Waalse Gewest betreffende de centra voor Région wallonne relatif aux centres d'insertion socioprofessionnelle
socio-professionele inschakeling van 10 juli 2013; du 10 juillet 2013;
4. de InterMire ASBL, aangesteld krachtens het decreet van het Waalse 4. l'InterMire ASBL, désignée en vertu du décret de la Région wallonne
Gewest van 19 maart 2009 houdende wijziging van het decreet van 11 du 19 mars 2009 modifiant le décret du 11 mars 2004 relatif à
maart 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour
gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling; l'emploi;
5. de "PMTIC"-centra erkend krachtens het decreet van 3 februari 2005 5. les centres PMTIC reconnus en vertu du décret du 3 février 2005 sur
over het mobiliseringsplan voor informatie- en le plan mobilisateur des technologies de l'information et de la
communicatietechnologieën; communication;
6. les Maisons Arc-en-ciel et leur fédération, reconnues en vertu du
6. de Regenbooghuizen en hun federatie, erkend krachtens boek VII livre VII du Code wallon de l'action sociale et de la santé relatif à
betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen, biseksuelen en l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels, bisexuelles et
transseksuelen en het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2015 transgenres et de l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2015
houdende uitvoering van het boek VII van het Waals Wetboek van sociale portant exécution du livre VII du Code wallon de l'action sociale et
actie en gezondheid en tot invoeging in het reglementair wetboek van de la santé et insérant dans le code règlementaire un livre VIII
een boek VIII betreffende de steun aan lesbiennes, homoseksuelen, relatif à l'aide aux personnes lesbiennes, gays, bisexuels,
biseksuelen en transseksuelen. bisexuelles et transgenres.
§ 2. Onder "werknemers" verstaat men : elke persoon die aan de § 2. Par "travailleurs", on entend : toute personne liée à l'employeur
werkgever verbonden is door een arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978. par un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet 1978.
Bij afwijking van het voorgaande lid, zijn de werknemers van de Par dérogation à l'alinéa précédent, les travailleurs des employeurs
werkgevers bedoeld in § 1, 1. van dit artikel de werknemers die visés au § 1er, 1. du présent article sont ceux qui sont affectés
specifiek worden geaffecteerd voor de erkenningsopdracht van deze spécifiquement à la mission de l'agrément de ces employeurs à
werkgevers, in verhouding tot deze affectatie. proportion de cette affectation.
§ 3. Deze collectieve arbeidsovereenkomst sluit aan op het algemeen § 3. La présente convention collective de travail s'inscrit dans le
kader waarover de sociale gesprekspartners onderhandeld hebben op
grond van de Tripartite Raamovereenkomst voor de particuliere cadre général négocié par les interlocuteurs sociaux en vertu de
non-profitsector van 16 mei 2000 met het oog op de harmonisering van l'Accord tripartite pour le secteur non-marchand privé du 16 mai 2000
de barema's en de voordelen van de werknemers van de non-profitsector visant à l'harmonisation des barèmes et avantages des travailleurs du
in Wallonië. secteur non-marchand en Wallonie.
HOOFDSTUK II. - Principe CHAPITRE II. - Principe

Art. 2.Er wordt aan de werknemers bedoeld in artikel 1 een

Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er une

eindejaarspremie toegekend volgens de modaliteiten bepaald in deze prime de fin d'année selon les modalités définies dans la présente
overeenkomst. convention.
De premie bedoeld in deze overeenkomst is een minimum. De La prime visée dans la présente convention constitue un minimum. La
eindejaarspremie is niet verschuldigd : prime de fin d'année n'est pas due :
- bij ontslag om dringende reden; - en cas de licenciement pour faute grave;
- voor de werknemers die tijdens de referteperiode niet gedurende ten - pour les travailleurs n'ayant pas été liés par un contrat de travail
minste 3 maanden een arbeidsovereenkomst hadden bij dezelfde au même employeur pendant au moins 3 mois durant la période de
werkgever. référence.
HOOFDSTUK III. - Bedrag en berekeningsmodaliteiten CHAPITRE III. - Montant et modalités de calcul

Art. 3.§ 1. Met toepassing van het Akkoord voor de Waalse

Art. 3.§ 1er. En application de l'Accord pour le secteur non-marchand

particuliere non-profitsector 2018-2020 van 2 mei 2019, ontvangt de privé wallon 2018-2020 du 2 mai 2019, le travailleur occupé à temps
werknemer die voltijds werkt tijdens de hele referteperiode bedoeld in plein pendant toute la période de référence visée à l'article 4
artikel 4, een eindejaarspremie die bruto 368,79 EUR bedraagt bovenop bénéficie d'une prime de fin d'année d'un montant brut de 368,79 EUR
de eventueel bestaande premie in de onderneming. qui s'ajoute à l'éventuelle prime existante au sein de l'entreprise.
§ 2. Het bedrag bedoeld in § 1 is gekoppeld aan de spilindex 105,10 § 2. Le montant visé au § 1er est rattaché à l'indice-pivot 105,10
(basis 2013) en gelijklopend geïndexeerd met de lonen volgens de (base 2013) et indexé concomitamment aux rémunérations selon les
voorwaarden die zijn bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van modalités définies dans la convention collective de travail du 20 mars
20 maart 1997 betreffende de koppeling van de lonen aan het 1997 relative à la liaison des rémunérations à l'indice des prix à la
indexcijfer van de consumptieprijzen. Het resultaat van de toepassing consommation. Le résultat de l'application du mécanisme d'indexation
van het indexeringsmechanisme is beperkt tot twee cijfers na de komma est limité à deux chiffres après la virgule sans arrondi. Le montant
zonder afronding. Het geïndexeerde bedrag dient als uitgangspunt voor
de berekening van de eindejaarspremie van het volgende jaar. indexé sert de point de départ pour le calcul de la prime de l'année
Bij verbreking van de arbeidsovereenkomst in de loop van het jaar, is suivante. En cas de rupture du contrat de travail en cours d'année, le montant
het basisbedrag van de eindejaarspremie dat in aanmerking moet worden de base de la prime de fin d'année à prendre en considération est
genomen, datgene dat van toepassing is op het moment dat de celui d'application au moment où le contrat de travail prend fin.
arbeidsovereenkomst ten einde loopt.

Art. 4.§ 1. Het bedrag van de eindejaarspremie wordt naar verhouding

Art. 4.§ 1er. Le montant de la prime de fin d'année est calculé au

bepaald in functie van de tewerkstelling van de werknemer tijdens een prorata de l'occupation du travailleur durant une période de référence
referteperiode van 12 maanden die loopt van 1 januari tot 31 december de 12 mois courant du 1er janvier au 31 décembre de l'année pour
van het jaar waarvoor de premie verschuldigd is. laquelle la prime est due.
De deeltijds tewerkgestelde werknemer ontvangt een eindejaarspremie in Le travailleur occupé à temps partiel bénéficie d'une prime de fin
verhouding tot diegene van de voltijds tewerkgestelde werknemer. d'année proportionnelle à celle du travailleur occupé à plein temps.
Wanneer het arbeidsstelsel in de loop van het jaar wordt gewijzigd, En cas de modification du régime de travail en cours d'année, il n'est
wordt er geen rekening gehouden met de stijging of de daling van een pas tenu compte de l'augmentation ou de la diminution, d'une durée
periode die korter is dan 15 opeenvolgende kalenderdagen. inférieure à 15 jours calendriers consécutifs.
§ 2. La période de référence visée au paragraphe précédent comporte
§ 2. De referteperiode bedoeld in de vorige paragraaf omvat 365 dagen. 365 jours. Chaque jour compris dans la période d'occupation chez
Elke dag begrepen in de tewerkstellingsperiode bij de werkgever of l'employeur ou chaque jour assimilé à un jour d'occupation donne droit
elke dag gelijkgesteld met een werkdag, geeft recht op 1/365ste van de à une fraction d'1/365ème de prime de fin d'année.
eindejaarspremie.
§ 3. Worden gelijkgesteld met een periode van tewerkstelling : § 3. Sont assimilées à une période d'occupation :
- de afwezigheidsperiode gedekt door een gewaarborgd loon omwille van - la période d'absence couverte par une rémunération garantie en
een ziekte of een ongeval dat geen arbeidsongeval is; raison d'une maladie ou d'un accident d'origine non professionnelle;
- de afwezigheidsperiode die recht geeft op de betaling van een loon - la période d'absence donnant droit au paiement d'une rémunération de
vanwege de werkgever (bijvoorbeeld : kort verzuim, de totaliteit van la part de l'employeur (à titre d'exemple : petit chômage, la totalité
de jaarlijkse vakantiedagen, zelfs als de werkgever er slechts een des jours de vacances annuelles même si l'employeur n'en rémunère
gedeelte van betaalt,...); qu'une partie,...);
- de jaarlijkse vakantieperiode voor de arbeiders; - la période de vacances annuelles pour les ouvriers;
- de periode van afwezigheid in het kader van pre- of postnataal - la période d'absence liée au repos pré ou post natal tel que visé au
verlof zoals bedoeld in hoofdstuk IV van de arbeidswet van 16 maart chapitre IV de la loi du 16 mars 1971 sur le travail et le congé de
1971 alsook het vaderschapsverlof. paternité.
§ 4. Per kalenderjaar kunnen ten hoogste 90 bijkomende kalenderdagen § 4. Par année civile, un maximum de 90 jours calendriers
worden gelijkgesteld met een andere periode van tewerkstelling dan supplémentaires peuvent être assimilés à une période d'occupation
diegene die wordt bedoeld in § 3 van dit artikel. autre que ce qui est visé au § 3 du présent article.
De gelijkstelling die wordt bepaald in het voorgaande lid, kan echter Toutefois, l'assimilation prévue à l'alinéa précédent ne peut en aucun
geenszins betrekking hebben op periodes waarvoor de opschorting van de cas porter sur des périodes pour lesquelles la suspension du contrat
arbeidsovereenkomst het gevolg is van de vraag van de werknemer om een de travail résulte de la demande du travailleur de pouvoir bénéficier
stelsel te kunnen genieten dat deze opschorting mogelijk maakt. d'un régime qui crée cette suspension.
Toelichting bij paragraaf 2 : Commentaire du paragraphe 2 :
Worden dus beschouwd als tewerkstellingsdagen voor de berekening van Sont donc compris comme jours d'occupation pour le calcul de la
de referentieperiode : bijvoorbeeld feestdagen, weekends, gewone période de référence : par exemple les jours fériés, les week-ends,
verlofdagen voor de deeltijdse werknemers met een vaste les jours habituels de congé pour les temps partiels à horaire
arbeidstijdregeling,... voor zover deze begrepen zijn in de fixe,... pour autant que ceux-ci soient compris dans les périodes
tewerkstellingsperioden of de gelijkgestelde periode beschreven in § 3. d'occupation ou les périodes assimilées décrites au § 3.
Toelichting bij paragraaf 4 : Commentaire du paragraphe 4 :
De sociale partners zijn overeengekomen om een kapitaal van 90 Les partenaires sociaux ont convenu d'instituer un capital de 90 jours
kalenderdagen op te richten om de dagen die niet zijn opgenomen in § calendriers en vue d'assimiler à une période d'occupation ce qui n'est
3, gelijk te stellen met een periode van tewerkstelling. Deze 90 dagen pas repris dans le § 3. Les 90 jours ne couvrent pas les jours
mogen niet worden gebruikt om de afwezigheid van de werknemer te
dekken, wanneer deze aanleiding heeft gegeven tot deze afwezigheid d'absence du travailleur lorsqu'il s'agit d'un congé spécifique
omwille van zijn vraag om een specifiek verlofstelsel te krijgen dat demandé par le travailleur qui génère une modification du régime de
leidt tot een wijziging van het arbeidsstelsel of een opschorting van de arbeidsprestaties. travail ou une suspension des prestations de travail.
Zo worden meer bepaald uitgesloten van de gelijkstelling : Ainsi, sont notamment exclus de l'assimilation :
- Voor de wijzigingen van de arbeidsregeling: de vermindering van de - Pour les modifications du régime de travail : la réduction du temps
arbeidstijd met in het kader van het deeltijds tijdskrediet of de travail dans le cadre du crédit-temps à temps partiel ou
deeltijds tijdskrediet eindeloopbaan, de deeltijdse thematische crédit-temps de fin de carrière à temps partiel, les congés
verloven,... thématiques à temps partiel,...
De sociale partners vestigen bovendien de aandacht op het feit dat Les partenaires sociaux attirent par ailleurs l'attention sur le fait
dergelijke wijzigingen van het arbeidsstelsel uitdrukkelijk worden que de telles modifications de régime de travail sont expressément
bepaald in artikel 4, § 1, 2de en 3de lid (zodra er een wijziging van visées par l'article 4, § 1er, alinéa 2 et 3 (dès lors qu'il y a une
het arbeidsstelsel is, wordt de regel van de evenredigheid bedoeld in modification du régime de travail, la règle de la proportionnalité
§ 2 toegepast); visée au § 2 s'applique);
- Voor de voltijdse opschortingen van de prestaties : het - Pour les suspensions des prestations à temps plein : le
tijdskrediet, het adoptieverlof, het ouderschapsverlof, crédit-temps, le congé d'adoption, le congé parental, le congé
pleegzorgverlof, het politiek verlof, het verlof voor de bijstand of d'accueil, le congé politique, le congé pour maladie grave d'un
de verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid, verlof zonder proche, le congé sans solde, le congé pour soins palliatifs,...
wedde, palliatiefverlof,...
De 90 dagen bieden daarentegen de mogelijkheid om afwezigheden omwille Par contre, les 90 jours permettent d'assimiler tout ou partie des
van ziekte of ongeval buiten de periode die wordt gedekt door een absences pour maladie ou accident au-delà de la période couverte par
gewaarborgd loon, gelijk te stellen, maar ook het verlof om dwingende une rémunération garantie, mais également les congés pour raisons
redenen,... impérieuses,...
HOOFDSTUK IV. - Vereffeningsmodaliteiten CHAPITRE IV. - Modalités de liquidation

Art. 5.De eindejaarspremie wordt uiterlijk gelijktijdig met het loon

Art. 5.La prime de fin d'année est payée aux travailleurs, au plus

van de maand december betaald aan de werknemers, behalve in geval van tard, en même temps que la rémunération du mois de décembre, sauf en
verbreking van de arbeidsovereenkomst tijdens het jaar; in dit geval cas de rupture du contrat en cours d'année, auquel cas elle est payée
wordt deze premie gelijktijdig met het vertrekvakantiegeld betaald. en même temps que le pécule de sortie.
HOOFDSTUK V. - Bijzondere en overgangsbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions particulières et transitoires

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing voor

Art. 6.La présente convention collective de travail s'applique pour

zover de Waalse Regering de nodige schikkingen heeft getroffen bij de autant que le Gouvernement wallon ait pris les dispositions
betrokken administraties opdat de subsidies waarin het Waals nécessaires auprès des administrations concernées pour que les
Non-profit Akkoord van 2 mei 2019 gestort werden aan de operatoren subventions prévues dans l'Accord non-marchand wallon du 2 mai 2019
bedoeld in artikel 1, § 1 uiterlijk op het einde van de maand die het aient été versées aux opérateurs visés à l'article 1er, § 1er au plus
tijdstip van de uitbetaling van de premie bedoeld in artikel 5 tard à la fin du mois qui précède le moment du paiement de la prime
voorafgaat. prévu à l'article 5.
Het bedrag bedoeld in artikel 3, § 1 wordt te goeder trouw berekend op Le montant prévu à l'article 3, § 1er est calculé de bonne foi sur la
basis van het gemiddelde percentage van de sociale bijdragen op de base du taux moyen de cotisations sociales à la date de la prise
datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst, rekening houdend met d'effet de la présente convention tenant compte des postes occupés
de posten bezet in de sectoren die vallen onder het Non-profit Akkoord dans les secteurs relevant de l'Accord non-marchand du 2 mai 2019 et
van 2 mei 2019 en onder het decreet van 25 april 2002 betreffende de du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux,
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële non-marchand, de l'enseignement.
sector, het onderwijs. Overeenkomstig de geest van de bijlage van het Waalse Non-profit Conformément à l'esprit de l'annexe de l'Accord non-marchand wallon du
Akkoord van 2 mei 2019, zullen de sociale gesprekspartners er zich bij 2 mai 2019, les interlocuteurs sociaux s'assureront auprès du
de Regering van vergewissen dat de subsidies die aan de sectoren Gouvernement, que les subventions dévolues aux secteurs prendront en
worden toegewezen rekening houden met de impact van de gewijzigde compte l'impact de la modification de la réduction de cotisations
vermindering van de sociale bijdragen "gesubsidieerd contractueel" sociales "contractuel subventionné" pour les travailleurs relevant
voor de werknemers die momenteel vallen onder het decreet van 25 april actuellement du décret du 25 avril 2002 si celle-ci devait intervenir,
2002 mocht die vermindering zich voordoen, en in dat geval het bedrag
bedoeld in artikel 3, § 1 opnieuw zullen evalueren. et réévalueront le montant visé à l'article 3, § 1er, le cas échéant.

Art. 7.Onverminderd de toepassing van artikel 3 of langere

Art. 7.Sans préjudice de l'application de l'article 3 ou

gelijkstellingen aan tewerkstellingsperiodes die zijn overeengekomen d'assimilations plus larges aux périodes d'occupation convenues au
niveau de l'entreprise, les modalités de calcul définies dans la
op ondernemingsniveau, zijn de berekeningsvoorwaarden die in artikel 4 présente convention à l'article 4 sont d'application dans l'entreprise
van deze overeenkomst worden bepaald van toepassing met ingang van de
1 januari 2019 voor de toekenning van een eindejaarspremie ongeacht à partir du 1er janvier 2019 pour l'octroi d'une prime de fin d'année
het bedrag ervan. quel qu'en soit le montant.
De toepassing van dit artikel 7 mag er niet toe leiden dat het bedrag L'application du présent article 7 ne peut conduire à ce que le
van de eindejaarspremie die de werknemer eventueel ontvangt in montant de prime de fin d'année éventuellement perçu par le
uitvoering van de bepalingen die bestonden vooraleer deze collectieve travailleur, en exécution de dispositions antérieures à la conclusion
arbeidsovereenkomst werd gesloten, daalt behalve in het geval dat het de la présente convention collective de travail, diminue sauf dans le
arbeidsstelsel en/of de tewerkstellingsperiode vermindert, voor zover cas où la diminution est la conséquence d'une modification du régime
deze elementen een invloed zouden hebben op de berekening. de travail et/ou de la période d'occupation.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

januari 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. effets le 1er janvier 2019 pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een ter post de six mois, adressé par lettre recommandée à la poste à la présidence
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het paritair de la sous-commission paritaire.
subcomité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2020. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2020.
De Minister van Werk, Le Ministre du Travail,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^