Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, relative au crédit-temps |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober | collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la |
2019, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, |
-handel, betreffende het tijdskrediet (1) | relative au crédit-temps (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
petroleumnijverheid en -handel; | du pétrole; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, | travail du 17 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, |
-handel, betreffende het tijdskrediet. | relative au crédit-temps. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2020. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 | Convention collective de travail du 17 octobre 2019 |
Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder het | Crédit-temps (Convention enregistrée le 14 novembre 2019 sous le |
nummer 155199/CO/117) | numéro 155199/CO/117) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la |
Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel ressorteren. | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole. |
Onder "werklieden" verstaat men : de werklieden en de werksters; | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières; les termes |
eveneens gebruikt en met een zelfde betekenis in deze overeenkomst | |
zijn de termen arbeiders (waarbij ook bedoeld wordt arbeidsters) of | travailleurs (y inclus travailleuses) sont également utilisés dans |
werknemers (waarbij ook bedoeld wordt werkneemsters). | cette convention et sont similaires au terme "ouvriers". |
HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet | CHAPITRE II. - Crédit-temps |
Art. 2.Tijdskrediet wordt aangevraagd op vrijwillige basis. |
Art. 2.Le crédit-temps se prend sur une base volontaire. |
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 |
Art. 3.La convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, |
van de Nationale Arbeidsraad is toepasselijk, met volgende bijzondere | conclue au sein Conseil national du travail, est d'application avec |
modaliteiten : | les modalités spécifiques suivantes : |
a) Voor de uitoefening van de rechten tot opname van tijdskrediet is | a) l'exercice des droits visés à prendre un crédit-temps n'est pas |
de instemming niet vereist van de werkgever die ten hoogste 10 | subordonné à l'accord de l'employeur qui occupe 10 travailleurs ou |
werknemers tewerkstelt op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het | moins, à la date du 30 juin de l'année qui précède celle au cours de |
jaar tijdens hetwelk de schriftelijke kennisgeving overeenkomstig van | laquelle l'avertissement écrit est opéré conformément à la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt verricht; | collective de travail n° 103; |
b) De grens wordt opgetrokken naar 7 pct., waarvan de laatste 1 pct. | b) la limite est relevée à 7 p.c. dont le dernier 1 p.c. est réservé |
exclusief voorbehouden wordt voor toekenning aan werknemers van 50 | exclusivement au crédit-temps pour les travailleurs de 50 ans et plus |
jaar en meer (met toekenning aan minstens één werknemer van 50 jaar of | (avec octroi à au moins un travailleur de 50 ans et plus qui a fait la |
meer die een aanvraag heeft ingediend), voor de andere aspecten | demande). Pour les autres aspects les modalités de l'entreprise sont |
volgens de modaliteiten op ondernemingsniveau. | d'application. |
Art. 4.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers die |
Art. 4.Les parties signataires déclarent que les travailleurs tombant |
ressorteren tot het bevoegdheidsgebied van het bovenvermeld paritair | dans le champ d'application de ladite commission paritaire peuvent |
comité gebruik kunnen maken, mits voldaan aan de voorwaarden, van de | faire appel, sous réserve de conformité aux conditions, aux primes |
regionale aanmoedigingspremies voor : | d'encouragement régionales dans le cadre : |
- zorgkrediet; | - du crédit-soins; |
- opleidingskrediet; | - du crédit de formation; |
- onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. | - entreprise en difficultés ou en restructuration. |
Art. 5.Behoud van de organisatorische regelingen bestaand op |
Art. 5.Maintien des règlements organisationnels existant au niveau |
ondernemingsniveau inzake bestaande loopbaanonderbreking en inzake | des entreprises en matière d'interruption de carrière et d'autres |
andere regimes (voor zover niet in strijd met collectieve | régimes (pour autant qu'il n'y ait pas conflit avec la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad en deze | collective de travail n° 103 et les modalités de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst -modaliteiten). | |
De bestaande verbintenissen voor de huidige vervangers voor | convention collective de travail). |
loopbaanonderbreking en deeltijdse arbeid worden nageleefd. | Les engagements existant pour les remplaçants actuels en cas |
d'interruption de carrière et de temps partiel sont respectés. | |
Art. 6.De anciënniteit wordt niet geschorst tijdens de |
Art. 6.L'ancienneté n'est pas suspendue durant l'interruption de |
loopbaanonderbreking/tijdskrediet. | carrière/crédit-temps. |
De bestaande reglementen voor groepsverzekering en pensioenplan | Les règlements existants en matière d'assurance groupe et de plan de |
blijven van kracht. | pension restent en vigueur. |
Andere extralegale voordelen blijven behouden krachtens de wettelijke | D'autres avantages extra-légaux restent maintenus, conformément aux |
en interne bedrijfsregels. | règles légales et au niveau de l'entreprise. |
Art. 7.§ 1. Bij deeltijdse loopbaanonderbreking/tijdskrediet worden |
Art. 7.§ 1er. En cas d'interruption de carrière/crédit-temps |
de loonvoorwaarden en interne bedrijfsregels, pro rata toegepast. | partiel(le), les conditions salariales seront appliquées au prorata. |
§ 2. Bij overstap van een regime van tijdskrediet/landingsbaan naar | § 2. En cas de passage d'un régime de crédit-temps/emploi de fin de |
het voltijds brugpensioen wordt één uitzondering gemaakt op de | carrière à la prépension à temps plein, une seule exception est faite |
algemeen geldende pro rata toepassing bij deeltijdse arbeid, namelijk | à l'application généralement valable au prorata en cas de travail à |
voor de berekening van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste | temps partiel, à savoir : pour le calcul de l'indemnité complémentaire |
van de werkgever. | de prépension à charge de l'employeur. |
De berekening van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van | Le calcul de l'indemnité complémentaire de prépension à charge de |
de werkgever zal gebeuren op een fictieve voltijdse basis, zoals ook | l'employeur sera fait sur une base fictive à temps plein, ainsi que |
toegepast door de RVA bij diens berekening van de | l'ONEm l'applique aussi lors de son calcul des indemnités de chômage |
werkloosheidsuitkering en zoals eerder aanbevolen door de Nationale | et ainsi qu'antérieurement recommandé par le Conseil national du |
Arbeidsraad. | travail. |
Art. 8.De nadere regels voor de organisatie van het recht op |
Art. 8.Les règles pour l'organisation du droit à la diminution de |
loopbaanvermindering ten belope van één dag per week - of een | carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent se feront |
gelijkwaardige regeling - voor werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld | au niveau de l'entreprise pour les travailleurs occupés habituellement |
zijn in ploegen of per cyclus in een arbeidswerkregime verdeeld over | à un travail par équipes ou par cycle dans un régime de travail |
vijf dagen of meer, worden bepaald op ondernemingsniveau. | réparti sur 5 jours ou plus. |
Art. 9.De stelsels tijdskrediet van collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 9.Les systèmes de crédit-temps de la convention collective de |
nr. 103 zoals van toepassing op 1 januari 2017 blijven onverkort van | travail n° 103 d'application au 1er janvier 2017, demeurent pleinement |
toepassing. | applicables. |
Vanuit de sector worden regelingen toegevoegd bovenop de algemene | Au sein du secteur sont ajoutés en sus des règles générales sur les |
stelsels inzake tijdkrediet en thematische verloven : | systèmes de crédit-temps et des congés thématiques : |
- tijdskrediet met motief (36 maanden voor het volgen van een | - crédit-temps avec motif (36 mois pour suivre une formation ou 51 |
opleiding of 51 maanden in de andere gevallen, samen maximaa1 51 | mois pour les autres cas, ensemble pour un maximum de 51 mois) : |
maanden) : mogelijkheid tot opname van een 1/5de, halftijds of | possibilité de prendre un régime 1/5ème, mi-temps ou temps plein; |
voltijds tijdkrediet; | - emplois de fin de carrière : possibilité de prendre le régime 1/5ème |
- landingsbanen : mogelijkheid tot opname 1/5de regime vanaf 50 jaar | à partir de l'âge de 50 ans pour un métier lourd ou après une carrière |
met een zwaar beroep of 28 jaar loopbaan; | de 28 ans; |
- landingsbanen vanaf 50 jaar voor werknemers die een zwaar beroep | - emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans pour les |
hebben uitgeoefend dat voorkomt op de lijst van de knelpuntberoepen, | salariés qui ont effectué un métier lourd qui se trouve sur la liste |
voor 1/2de regime. | des métiers en pénurie, pour le régime mi-temps. |
Operator in de productie in een volcontinu-systeem is een knelpuntberoep. | Opérateur de production en feu continu est une fonction en pénurie. |
Vanaf 1 januari 2015 zijn bepaalde stelsels zonder RVA-uitkering. | A compter du 1er janvier 2015, certains systèmes n'ont plus d'allocations de l'ONEm. |
Art. 9 bis. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Art. 9 bis. En application de la convention collective de travail n° |
137 van de Nationale Arbeidsraad wordt het recht op een landingsbaan | 137 du Conseil national du travail, le droit à un emploi de fin de |
(halftijds) gebracht op 57 jaar in volgende gevallen : | carrière (mi-temps) passe à 57 ans dans les cas suivants : |
- Ofwe 135 jaar beroepsverleden; | - Soit 35 ans de carrière professionnelle; |
- Ofwel | - Soit |
a. sedert ten minste 5 jaar in de laatste 10 jaar in een zwaar beroep | a. avoir travaillé pendant au moins 5 ans dans les 10 dernières années |
tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; |
b. sedert ten minste 7 jaar in de laatste 15 jaar in een zwaar beroep | b. avoir travaillé pendant au moins 7 ans dans les 15 dernières années |
tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; |
c. minimaal 20 jaar in regime met nachtarbeid tewerkgesteld geweest | c. avoir travaillé au minimum 20 ans dans un régime de travail de |
zijn. | nuit. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder zwaar beroep | Pour l'application de cette convention est considéré comme un métier |
verstaan : | lourd : |
1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | 1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur; onder "permanent" wordt verstaan : dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le |
dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
occupé dans un tel régime; | |
3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 | 3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er |
(prestaties tussen 20 uur en 6 uur) van de collectieve | (prestations situées entre 20 heures et 6 heures) de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | collective de travail n° 46 conclue le 23 mars 1990 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 9 ter. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Art. 9 ter. En application de la convention collective de travail n° |
137 van de Nationale Arbeidsraad wordt het recht op een landingsbaan | 137 du Conseil national du travail, le droit à un emploi de fin de |
(l/5de) gebracht op 55 jaar in volgende gevallen : | carrière (l/5ème) passe à 55 ans dans les cas suivants : |
- Ofwel 35 jaar beroepsverleden; | - Soit 35 ans de carrière professionnelle; |
- Ofwel | - Soit |
a. sedert ten minste 5 jaar in de laatste 10 jaar in een zwaar beroep | a. avoir travaillé pendant au moins 5 ans dans les 10 dernières années |
tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; |
b. sedert ten minste 7 jaar in de laatste 15 jaar in een zwaar beroep | b. avoir travaillé pendant au moins 7 ans dans les 15 dernières années |
tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; |
c. minimaal 20 jaar in regime met nachtarbeid tewerkgesteld geweest | c. avoir travaillé au minimum 20 ans dans un régime de travail de |
zijn. | nuit. |
Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder zwaar beroep | Pour l'application de cette convention est considéré comme un métier |
verstaan : | lourd : |
1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | 1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en |
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au |
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son |
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le |
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les |
hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de |
leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
alternativement d'équipes; | |
2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est |
werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures |
uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption |
minimumprestaties van 7 uur; onder "permanent" wordt verstaan dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. |
onderbroken dienst de gewone arbeids-regeling van de werknemer vormt | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le |
en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement |
tewerkgesteld; | occupé dans un tel régime; |
3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 | 3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er |
(prestaties tussen 20 uur en 6 uur) van de collectieve | (prestations situées entre 20 heures et 6 heures) de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. |
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijft |
Art. 10.La convention collective de travail n° 77bis reste |
toepasselijk op de aanvragen naar tijdskrediet die voorzien zijn in de | d'application aux demandes de crédit-temps qui sont visées dans les |
overgangsbepalingen van artikel 22 van de collectieve | dispositions transitoires fixées à l'article 22 de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 hierboven vermeld, die tot doel hebben een | collective de travail n° 103 précitée, lesquelles visent à assurer une |
continuïteit te verzekeren tussen het oude en het nieuwe stelsel | continuité entre le nouveau et l'ancien régime de crédit-temps. |
inzake het regime van tijdskrediet. | |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2019 en is van onbepaalde duur, met uitzondering | effets au 1er janvier 2019 et est à durée indéterminée, à l'exception |
van artikel 9bis en artikel 9ter. Zij vervangt de collectieve | des articles 9bis et 9ter. Elle remplace la convention collective du |
arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 inzake tijdskrediet, | 26 juin 2017 concernant le crédit-temps, enregistrée sous le n° |
geregistreerd onder het nr. 140758/CO/117, vanaf de datum van haar | 140758/CO/117, à la date de son entrée en vigueur. |
inwerkingtreding. | |
Zij kan op verzoek van één van de ondertekenende partijen worden | Elle pourra être revue ou résiliée à la demande d'une des parties |
herzien of opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, | signataires moyennant un délai de préavis de six mois, à envoyer par |
aangetekend te versturen naar de voorzitter van het paritair comité. | lettre recommandée au président de la commission paritaire. |
Artikelen 9bis en 9ter hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2019 | Les articles 9bis et 9ter produisent leurs effets du 1er janvier 2019 |
tot en met 31 december 2020. | au 31 décembre 2020 inclus. |
Van zodra de regelgeving aangepast is zodat bepaalde vormen van | Dès adaptation de la règlementation permettant la prolongation de |
tijdskrediet een einddatum van 30 juni 2021 bereiken, zullen de | certains types de crédit-temps jusqu'au 30 juin 2021 les partenaires |
sociale partners een paritair comité bijeenroepen en de sectorale | sociaux convoqueront une réunion de la commission paritaire pour |
collectieve arbeidsovereenkomst in die zin verlengen binnen het | étendre les conventions collectives de travail en ce sens, endéans le |
reglementair kader tot 30 juni 2021, zonder dat dit voorwerp kan | cadre règlementaire, jusqu'au 30 juin 2021, sans que cette |
uitmaken van een nieuw sectoraal overleg tussen de ondertekenende | prolongation n'entraîne une nouvelle concertation entre les parties |
partijen. | signataires. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2020. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |