| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel, betreffende het tijdskrediet | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, relative au crédit-temps | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 12 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober | collective de travail du 17 octobre 2019, conclue au sein de la | 
| 2019, gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, | 
| -handel, betreffende het tijdskrediet (1) | relative au crédit-temps (1) | 
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | 
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | 
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce | 
| petroleumnijverheid en -handel; | du pétrole; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage  | 
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de  | 
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019, | travail du 17 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | 
| gesloten in het Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole, | 
| -handel, betreffende het tijdskrediet. | relative au crédit-temps. | 
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé  | 
| dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 12 november 2020. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2020. | 
| FILIP | PHILIPPE | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : | 
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | 
| Bijlage | Annexe | 
| Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole | 
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 oktober 2019 | Convention collective de travail du 17 octobre 2019 | 
| Tijdskrediet (Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2019 onder het | Crédit-temps (Convention enregistrée le 14 novembre 2019 sous le | 
| nummer 155199/CO/117) | numéro 155199/CO/117) | 
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application | 
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op  | 
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique  | 
| de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die onder het | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | 
| Paritair Comité voor de petroleumnijverheid en -handel ressorteren. | Commission paritaire de l'industrie et du commerce du pétrole. | 
| Onder "werklieden" verstaat men : de werklieden en de werksters; | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières; les termes | 
| eveneens gebruikt en met een zelfde betekenis in deze overeenkomst | |
| zijn de termen arbeiders (waarbij ook bedoeld wordt arbeidsters) of | travailleurs (y inclus travailleuses) sont également utilisés dans | 
| werknemers (waarbij ook bedoeld wordt werkneemsters). | cette convention et sont similaires au terme "ouvriers". | 
| HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet | CHAPITRE II. - Crédit-temps | 
Art. 2.Tijdskrediet wordt aangevraagd op vrijwillige basis.  | 
Art. 2.Le crédit-temps se prend sur une base volontaire.  | 
Art. 3.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012  | 
Art. 3.La convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012,  | 
| van de Nationale Arbeidsraad is toepasselijk, met volgende bijzondere | conclue au sein Conseil national du travail, est d'application avec | 
| modaliteiten : | les modalités spécifiques suivantes : | 
| a) Voor de uitoefening van de rechten tot opname van tijdskrediet is | a) l'exercice des droits visés à prendre un crédit-temps n'est pas | 
| de instemming niet vereist van de werkgever die ten hoogste 10 | subordonné à l'accord de l'employeur qui occupe 10 travailleurs ou | 
| werknemers tewerkstelt op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het | moins, à la date du 30 juin de l'année qui précède celle au cours de | 
| jaar tijdens hetwelk de schriftelijke kennisgeving overeenkomstig van | laquelle l'avertissement écrit est opéré conformément à la convention | 
| de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt verricht; | collective de travail n° 103; | 
| b) De grens wordt opgetrokken naar 7 pct., waarvan de laatste 1 pct. | b) la limite est relevée à 7 p.c. dont le dernier 1 p.c. est réservé | 
| exclusief voorbehouden wordt voor toekenning aan werknemers van 50 | exclusivement au crédit-temps pour les travailleurs de 50 ans et plus | 
| jaar en meer (met toekenning aan minstens één werknemer van 50 jaar of | (avec octroi à au moins un travailleur de 50 ans et plus qui a fait la | 
| meer die een aanvraag heeft ingediend), voor de andere aspecten | demande). Pour les autres aspects les modalités de l'entreprise sont | 
| volgens de modaliteiten op ondernemingsniveau. | d'application. | 
Art. 4.De ondertekenende partijen verklaren dat de werknemers die  | 
Art. 4.Les parties signataires déclarent que les travailleurs tombant  | 
| ressorteren tot het bevoegdheidsgebied van het bovenvermeld paritair | dans le champ d'application de ladite commission paritaire peuvent | 
| comité gebruik kunnen maken, mits voldaan aan de voorwaarden, van de | faire appel, sous réserve de conformité aux conditions, aux primes | 
| regionale aanmoedigingspremies voor : | d'encouragement régionales dans le cadre : | 
| - zorgkrediet; | - du crédit-soins; | 
| - opleidingskrediet; | - du crédit de formation; | 
| - onderneming in moeilijkheden of in herstructurering. | - entreprise en difficultés ou en restructuration. | 
Art. 5.Behoud van de organisatorische regelingen bestaand op  | 
Art. 5.Maintien des règlements organisationnels existant au niveau  | 
| ondernemingsniveau inzake bestaande loopbaanonderbreking en inzake | des entreprises en matière d'interruption de carrière et d'autres | 
| andere regimes (voor zover niet in strijd met collectieve | régimes (pour autant qu'il n'y ait pas conflit avec la convention | 
| arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad en deze | collective de travail n° 103 et les modalités de la présente | 
| collectieve arbeidsovereenkomst -modaliteiten). | |
| De bestaande verbintenissen voor de huidige vervangers voor | convention collective de travail). | 
| loopbaanonderbreking en deeltijdse arbeid worden nageleefd. | Les engagements existant pour les remplaçants actuels en cas | 
| d'interruption de carrière et de temps partiel sont respectés. | |
Art. 6.De anciënniteit wordt niet geschorst tijdens de  | 
Art. 6.L'ancienneté n'est pas suspendue durant l'interruption de  | 
| loopbaanonderbreking/tijdskrediet. | carrière/crédit-temps. | 
| De bestaande reglementen voor groepsverzekering en pensioenplan | Les règlements existants en matière d'assurance groupe et de plan de | 
| blijven van kracht. | pension restent en vigueur. | 
| Andere extralegale voordelen blijven behouden krachtens de wettelijke | D'autres avantages extra-légaux restent maintenus, conformément aux | 
| en interne bedrijfsregels. | règles légales et au niveau de l'entreprise. | 
Art. 7.§ 1. Bij deeltijdse loopbaanonderbreking/tijdskrediet worden  | 
Art. 7.§ 1er. En cas d'interruption de carrière/crédit-temps  | 
| de loonvoorwaarden en interne bedrijfsregels, pro rata toegepast. | partiel(le), les conditions salariales seront appliquées au prorata. | 
| § 2. Bij overstap van een regime van tijdskrediet/landingsbaan naar | § 2. En cas de passage d'un régime de crédit-temps/emploi de fin de | 
| het voltijds brugpensioen wordt één uitzondering gemaakt op de | carrière à la prépension à temps plein, une seule exception est faite | 
| algemeen geldende pro rata toepassing bij deeltijdse arbeid, namelijk | à l'application généralement valable au prorata en cas de travail à | 
| voor de berekening van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste | temps partiel, à savoir : pour le calcul de l'indemnité complémentaire | 
| van de werkgever. | de prépension à charge de l'employeur. | 
| De berekening van de aanvullende brugpensioenvergoeding ten laste van | Le calcul de l'indemnité complémentaire de prépension à charge de | 
| de werkgever zal gebeuren op een fictieve voltijdse basis, zoals ook | l'employeur sera fait sur une base fictive à temps plein, ainsi que | 
| toegepast door de RVA bij diens berekening van de | l'ONEm l'applique aussi lors de son calcul des indemnités de chômage | 
| werkloosheidsuitkering en zoals eerder aanbevolen door de Nationale | et ainsi qu'antérieurement recommandé par le Conseil national du | 
| Arbeidsraad. | travail. | 
Art. 8.De nadere regels voor de organisatie van het recht op  | 
Art. 8.Les règles pour l'organisation du droit à la diminution de  | 
| loopbaanvermindering ten belope van één dag per week - of een | carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent se feront | 
| gelijkwaardige regeling - voor werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld | au niveau de l'entreprise pour les travailleurs occupés habituellement | 
| zijn in ploegen of per cyclus in een arbeidswerkregime verdeeld over | à un travail par équipes ou par cycle dans un régime de travail | 
| vijf dagen of meer, worden bepaald op ondernemingsniveau. | réparti sur 5 jours ou plus. | 
Art. 9.De stelsels tijdskrediet van collectieve arbeidsovereenkomst  | 
Art. 9.Les systèmes de crédit-temps de la convention collective de  | 
| nr. 103 zoals van toepassing op 1 januari 2017 blijven onverkort van | travail n° 103 d'application au 1er janvier 2017, demeurent pleinement | 
| toepassing. | applicables. | 
| Vanuit de sector worden regelingen toegevoegd bovenop de algemene | Au sein du secteur sont ajoutés en sus des règles générales sur les | 
| stelsels inzake tijdkrediet en thematische verloven : | systèmes de crédit-temps et des congés thématiques : | 
| - tijdskrediet met motief (36 maanden voor het volgen van een | - crédit-temps avec motif (36 mois pour suivre une formation ou 51 | 
| opleiding of 51 maanden in de andere gevallen, samen maximaa1 51 | mois pour les autres cas, ensemble pour un maximum de 51 mois) : | 
| maanden) : mogelijkheid tot opname van een 1/5de, halftijds of | possibilité de prendre un régime 1/5ème, mi-temps ou temps plein; | 
| voltijds tijdkrediet; | - emplois de fin de carrière : possibilité de prendre le régime 1/5ème | 
| - landingsbanen : mogelijkheid tot opname 1/5de regime vanaf 50 jaar | à partir de l'âge de 50 ans pour un métier lourd ou après une carrière | 
| met een zwaar beroep of 28 jaar loopbaan; | de 28 ans; | 
| - landingsbanen vanaf 50 jaar voor werknemers die een zwaar beroep | - emplois de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans pour les | 
| hebben uitgeoefend dat voorkomt op de lijst van de knelpuntberoepen, | salariés qui ont effectué un métier lourd qui se trouve sur la liste | 
| voor 1/2de regime. | des métiers en pénurie, pour le régime mi-temps. | 
| Operator in de productie in een volcontinu-systeem is een knelpuntberoep. | Opérateur de production en feu continu est une fonction en pénurie. | 
| Vanaf 1 januari 2015 zijn bepaalde stelsels zonder RVA-uitkering. | A compter du 1er janvier 2015, certains systèmes n'ont plus d'allocations de l'ONEm. | 
| Art. 9 bis. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Art. 9 bis. En application de la convention collective de travail n° | 
| 137 van de Nationale Arbeidsraad wordt het recht op een landingsbaan | 137 du Conseil national du travail, le droit à un emploi de fin de | 
| (halftijds) gebracht op 57 jaar in volgende gevallen : | carrière (mi-temps) passe à 57 ans dans les cas suivants : | 
| - Ofwe 135 jaar beroepsverleden; | - Soit 35 ans de carrière professionnelle; | 
| - Ofwel | - Soit | 
| a. sedert ten minste 5 jaar in de laatste 10 jaar in een zwaar beroep | a. avoir travaillé pendant au moins 5 ans dans les 10 dernières années | 
| tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; | 
| b. sedert ten minste 7 jaar in de laatste 15 jaar in een zwaar beroep | b. avoir travaillé pendant au moins 7 ans dans les 15 dernières années | 
| tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; | 
| c. minimaal 20 jaar in regime met nachtarbeid tewerkgesteld geweest | c. avoir travaillé au minimum 20 ans dans un régime de travail de | 
| zijn. | nuit. | 
| Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder zwaar beroep | Pour l'application de cette convention est considéré comme un métier | 
| verstaan : | lourd : | 
| 1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | 1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | 
| minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | 
| doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | 
| dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | 
| ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | 
| hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | 
| leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
| alternativement d'équipes; | |
| 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | 
| werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | 
| uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | 
| minimumprestaties van 7 uur; onder "permanent" wordt verstaan : dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | 
| onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | 
| dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | 
| occupé dans un tel régime; | |
| 3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 | 3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er | 
| (prestaties tussen 20 uur en 6 uur) van de collectieve | (prestations situées entre 20 heures et 6 heures) de la convention | 
| arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | collective de travail n° 46 conclue le 23 mars 1990 et rendue | 
| verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | 
| Art. 9 ter. In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | Art. 9 ter. En application de la convention collective de travail n° | 
| 137 van de Nationale Arbeidsraad wordt het recht op een landingsbaan | 137 du Conseil national du travail, le droit à un emploi de fin de | 
| (l/5de) gebracht op 55 jaar in volgende gevallen : | carrière (l/5ème) passe à 55 ans dans les cas suivants : | 
| - Ofwel 35 jaar beroepsverleden; | - Soit 35 ans de carrière professionnelle; | 
| - Ofwel | - Soit | 
| a. sedert ten minste 5 jaar in de laatste 10 jaar in een zwaar beroep | a. avoir travaillé pendant au moins 5 ans dans les 10 dernières années | 
| tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; | 
| b. sedert ten minste 7 jaar in de laatste 15 jaar in een zwaar beroep | b. avoir travaillé pendant au moins 7 ans dans les 15 dernières années | 
| tewerkgesteld zijn; | dans un métier lourd; | 
| c. minimaal 20 jaar in regime met nachtarbeid tewerkgesteld geweest | c. avoir travaillé au minimum 20 ans dans un régime de travail de | 
| zijn. | nuit. | 
| Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder zwaar beroep | Pour l'application de cette convention est considéré comme un métier | 
| verstaan : | lourd : | 
| 1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in | 1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en | 
| minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk | équipes en au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au | 
| doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de | moins, lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son | 
| dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende | objet qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le | 
| ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van | courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les | 
| hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; | équipes successives et sans que le chevauchement excède un quart de | 
| leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change | |
| alternativement d'équipes; | |
| 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent | 2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est | 
| werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 | en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures | 
| uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en | séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption | 
| minimumprestaties van 7 uur; onder "permanent" wordt verstaan dat de | d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. | 
| onderbroken dienst de gewone arbeids-regeling van de werknemer vormt | Par "permanent" il faut entendre : que le service interrompu soit le | 
| en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt | régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement | 
| tewerkgesteld; | occupé dans un tel régime; | 
| 3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 | 3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er | 
| (prestaties tussen 20 uur en 6 uur) van de collectieve | (prestations situées entre 20 heures et 6 heures) de la convention | 
| arbeidsovereenkomst nr. 46 gesloten op 23 maart 1990 en algemeen | collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et rendue | 
| verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. | obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | 
Art. 10.De collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijft  | 
Art. 10.La convention collective de travail n° 77bis reste  | 
| toepasselijk op de aanvragen naar tijdskrediet die voorzien zijn in de | d'application aux demandes de crédit-temps qui sont visées dans les | 
| overgangsbepalingen van artikel 22 van de collectieve | dispositions transitoires fixées à l'article 22 de la convention | 
| arbeidsovereenkomst nr. 103 hierboven vermeld, die tot doel hebben een | collective de travail n° 103 précitée, lesquelles visent à assurer une | 
| continuïteit te verzekeren tussen het oude en het nieuwe stelsel | continuité entre le nouveau et l'ancien régime de crédit-temps. | 
| inzake het regime van tijdskrediet. | |
| HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité | 
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met  | 
Art. 11.La présente convention collective de travail produit ses  | 
| ingang van 1 januari 2019 en is van onbepaalde duur, met uitzondering | effets au 1er janvier 2019 et est à durée indéterminée, à l'exception | 
| van artikel 9bis en artikel 9ter. Zij vervangt de collectieve | des articles 9bis et 9ter. Elle remplace la convention collective du | 
| arbeidsovereenkomst van 26 juni 2017 inzake tijdskrediet, | 26 juin 2017 concernant le crédit-temps, enregistrée sous le n° | 
| geregistreerd onder het nr. 140758/CO/117, vanaf de datum van haar | 140758/CO/117, à la date de son entrée en vigueur. | 
| inwerkingtreding. | |
| Zij kan op verzoek van één van de ondertekenende partijen worden | Elle pourra être revue ou résiliée à la demande d'une des parties | 
| herzien of opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, | signataires moyennant un délai de préavis de six mois, à envoyer par | 
| aangetekend te versturen naar de voorzitter van het paritair comité. | lettre recommandée au président de la commission paritaire. | 
| Artikelen 9bis en 9ter hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2019 | Les articles 9bis et 9ter produisent leurs effets du 1er janvier 2019 | 
| tot en met 31 december 2020. | au 31 décembre 2020 inclus. | 
| Van zodra de regelgeving aangepast is zodat bepaalde vormen van | Dès adaptation de la règlementation permettant la prolongation de | 
| tijdskrediet een einddatum van 30 juni 2021 bereiken, zullen de | certains types de crédit-temps jusqu'au 30 juin 2021 les partenaires | 
| sociale partners een paritair comité bijeenroepen en de sectorale | sociaux convoqueront une réunion de la commission paritaire pour | 
| collectieve arbeidsovereenkomst in die zin verlengen binnen het | étendre les conventions collectives de travail en ce sens, endéans le | 
| reglementair kader tot 30 juni 2021, zonder dat dit voorwerp kan | cadre règlementaire, jusqu'au 30 juin 2021, sans que cette | 
| uitmaken van een nieuw sectoraal overleg tussen de ondertekenende | prolongation n'entraîne une nouvelle concertation entre les parties | 
| partijen. | signataires. | 
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2020. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2020. | 
| De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, | 
| P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |