Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/11/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn in de bakkerijen en banketbakkerijen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn in de bakkerijen en banketbakkerijen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 mai 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail dans les boulangeries et pâtisseries
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2017, collective de travail du 16 mai 2017, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, paritaire de l'industrie alimentaire, relative au régime de chômage
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail
arbeidsongeschikt zijn in de bakkerijen en banketbakkerijen (1) dans les boulangeries et pâtisseries (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2017, gesloten travail du 16 mai 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende het Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au régime de
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés
werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit,
regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été
die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn in de occupés dans le secteur de la construction et sont en incapacité de
bakkerijen en banketbakkerijen. travail dans les boulangeries et pâtisseries.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 mei 2017 Convention collective de travail du 16 mai 2017
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains
werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de
regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of travail de nuit, qui ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd
die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn in de ou qui ont été occupés dans le secteur de la construction et sont en
bakkerijen en banketbakkerijen (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni incapacité de travail dans les boulangeries et pâtisseries (Convention
2017 onder het nummer 140021/CO/118) enregistrée le 22 juin 2017 sous le numéro 140021/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en op de arbeiders van de bakkerijen, de d'application aux employeurs et aux ouvriers des boulangeries, des
banketbakkerijen die "verse" producten vervaardigen voor onmiddellijke pâtisseries qui fabriquent des produits "frais" de consommation
consumptie met zeer beperkte houdbaarheid en de verbruikszalen bij een immédiate à très court délai de conservation et des salons de
banketbakkerij. consommation annexés à une pâtisserie.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Rechtsgrond CHAPITRE II. - Base juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution de :
- artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot - l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime
regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007); de chômage avec complément d'entreprise (Moniteur belge du 8 juin 2007);
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 120 van de Nationale - la convention collective de travail n° 120 du Conseil national du
Arbeidsraad van 21 maart 2017, tot vaststelling, voor 2017 en 2018, travail du 21 mars 2017 fixant, pour 2017 et 2018, les conditions
van de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het d'octroi d'un complément d'entreprise dans le cadre du régime de
kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés
sommige oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime travail de nuit, qui
gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een ont été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés
zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn; dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 121 van de Nationale - la convention collective de travail n° 121 du Conseil national du
Arbeidsraad van 21 maart 2017, tot vaststelling op interprofessioneel travail du 21 mars 2017, fixant à titre interprofessionnel, pour 2017
niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément
werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés,
oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés
beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail.
HOOFDSTUK III. - Voorwaarden CHAPITRE III. - Conditions

Art. 3.§ 1. De bedrijfstoeslag ingesteld in het raam van de

Art. 3.§ 1er. Le complément d'entreprise, instauré dans le cadre de

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974 wordt la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, est
toegekend aan de arbeiders die worden ontslagen om een andere reden octroyé aux ouvriers qui sont licenciés pour des raisons autres que la
dan een dringende reden en die voldoen aan de hier verder vermelde
voorwaarden. § 2. Onder voorbehoud van de bepalingen van de faute grave et qui satisfont aux conditions citées ci-après.
arbeidsovereenkomstenwet van 3 juli 1978 kan het ontslag dat § 2. Sans préjudice des dispositions de la loi du 3 juillet 1978
aanleiding geeft tot het statuut van werkloze met bedrijfstoeslag het relative aux contrats de travail, le licenciement donnant lieu au
gevolg zijn van een initiatief van de werkgever en/of van de arbeider. statut de chômeur avec complément d'entreprise peut être la
Deze regeling geldt niet voor de ondernemingen die minder dan tien conséquence d'une initiative de l'employeur et/ou de l'ouvrier.
werknemers tewerkstellen waar het initiatief uitsluitend uitgaat van Ce régime ne s'applique pas aux entreprises occupant moins de dix
de werkgever. travailleurs, où l'initiative émane exclusivement de l'employeur.
Voor wat betreft het ontslag in het kader van deze collectieve En ce qui concerne le licenciement dans le cadre de la présente
arbeidsovereenkomst, zullen partijen rekening houden met de convention collective de travail, les parties tiendront compte de
arbeidsorganisatorische omstandigheden. l'organisation et des circonstances du travail.

Art. 4.§ 1. Het ontslag met het oog op werkloosheid met

Art. 4.§ 1er. Le licenciement en vue du chômage avec complément

bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar zoals voorzien door deze collectieve d'entreprise à partir de 58 ans tel que prévu par la présente
arbeidsovereenkomst moet plaatsvinden tussen 1 januari en 31 december convention collective de travail doit se situer entre le 1er janvier
2017. et le 31 décembre 2017.
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 58 jaar en moet vervuld zijn § 2. La condition d'âge est de 58 ans et doit être remplie au plus
zowel uiterlijk op 31 december 2017 als op het ogenblik van het einde tard le 31 décembre 2017 et, de plus, au moment de la fin du contrat
van de arbeidsovereenkomst. de travail.

Art. 5.§ 1. Het ontslag met het oog op werkloosheid met

Art. 5.§ 1er. Le licenciement en vue du chômage avec complément

bedrijfstoeslag vanaf 59 jaar zoals voorzien door deze collectieve d'entreprise à partir de 59 ans tel que prévu par la présente
arbeidsovereenkomst moet plaatsvinden tussen 1 januari en 31 december convention collective de travail dois se situer entre le 1er janvier
2018. et le 31 décembre 2018.
§ 2. De leeftijdsvoorwaarde bedraagt 59 jaar en moet vervuld zijn § 2. La condition d'âge est de 59 ans et doit être remplie au plus
zowel uiterlijk op 31 december 2018 als op het ogenblik van het einde tard le 31 décembre 2018 et, de plus, au moment de la fin du contrat
van de arbeidsovereenkomst. de travail.

Art. 6.§ 1. De loopbaanvoorwaarde bedraagt 33 jaar en moet vervuld

Art. 6.§ 1er. La condition de passé professionnel est de 33 ans et

zijn zowel in de periode tussen 1 januari 2017 en 31 december 2018 als doit être remplie dans la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre
op het ogenblik van het einde van de arbeidsovereenkomst. 2018 et, de plus, au moment de la fin du contrat de travail.
In afwijking van lid 1 kan de loopbaanvoorwaarde bereikt worden buiten En dérogation au 1er alinéa, la condition de passé professionnel peut
de geldigheidsperiode van deze collectieve arbeidsovereenkomst. De être atteinte en dehors de la période de validité de la présente
loopbaanvoorwaarde is in dat geval de voorwaarde die geldt op het convention collective de travail. Dans ce cas, la condition de passé
moment van het effectieve einde van de arbeidsovereenkomst. professionnel est celle qui est applicable au moment de la fin
effective du contrat de travail.
§ 2. Bovendien moet de arbeider : § 2. De plus, l'ouvrier doit :
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst - au moment de la fin du contrat de travail, avoir travaillé au moins
minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregeling zoals bedoeld 20 ans dans un régime de travail tel que visé à l'article 1er de la
in artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 relative aux
maart 1990 betreffende de begeleidingsmaatregelen voor ploegenarbeid mesures d'encadrement du travail en équipes comportant des prestations
met nachtprestaties alsook voor andere vormen van arbeid met de nuit ainsi que d'autres formes de travail comportant des
nachtprestaties, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten prestations de nuit, modifiée par les conventions collectives de
nr. 46sexies van 9 januari 1995, nr. 46septies van 25 april 1995 en travail n° 46sexies du 9 janvier 1995, n° 46septies du 25 avril 1995
nr. 46duodecies van 19 december 2001; et n° 46duodecies du 19 décembre 2001;
of ou
- in een zwaar beroep gewerkt hebben : - avoir été occupés dans le cadre d'un métier lourd :
- hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in - soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10
de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
- hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in - soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15
de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum, dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du
vóór het einde van de arbeidsovereenkomst. contrat de travail.
Voor de toepassing van het vorige lid wordt onder "zwaar beroep" Pour l'application de la présente convention, on entend par "métier
verstaan : lourd" :
- het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in - le travail en équipes successives, plus précisément le travail en
minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk équipes d'au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins,
doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet
dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende qu'en en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le
ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert; - het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11 uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en minimumprestaties van 7 uur. Onder "permanent" wordt verstaan : dat de onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld; - het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de courant de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes successives et sans que le chevauchement n'excède un quart de leurs tâches journalières, à condition que le travailleur change alternativement d'équipes; - le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est en permanence occupé en prestations de jour où au moins onze heures séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption d'au moins trois heures et un nombre minimum de prestations de sept heures. Par "en permanence", il faut entendre : que le service interrompu est le régime habituel du travailleur et qu'il n'est pas qu'occasionnellement occupés dans un tel régime; - le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990.

Art. 7.§ 1. De werknemer die voldoet aan de in artikelen 4 en 6

Art. 7.§ 1er. Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux

bepaalde voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2017 articles 4 et 6, et dont le délai de préavis expire après le 31
verstrijkt, behoudt het recht op bedrijfstoeslag. décembre 2017, maintient le droit à un complément d'entreprise.
§ 2. De werknemer die voldoet aan de in artikelen 5 en 6 bepaalde § 2. Le travailleur qui réunit les conditions prévues aux articles 5
voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2018 verstrijkt, et 6, et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2018,
behoudt het recht op bedrijfstoeslag. maintient le droit au complément d'entreprise.
HOOFDSTUK IV. - Tussenkomst van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor CHAPITRE IV. - Intervention du "Fonds social et de garantie des
de bakkerij en banketbakkerij en bijhorende consumptiesalons" boulangeries et pâtisseries et salons de consommation annexés"

Art. 8.§ 1. In principe is de betaling van de bedrijfstoeslag zoals

Art. 8.§ 1er. En principe, le paiement du complément d'entreprise

bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december comme prévu dans la convention collective de travail n° 17 du 19
1974 en van de bijzondere maandelijkse werkgeversbijdragen décembre 1974 et des cotisations patronales mensuelles spéciales est
verschuldigd door de werkgever. dû par l'employeur.
§ 2. De verplichting van de werkgevers tot betaling van de § 2. L'obligation des employeurs de paiement du complément
bedrijfstoeslag wordt echter overgedragen aan het sociaal fonds. d'entreprise est transférée au fonds social.
§ 3. Wanneer het sociaal fonds, in uitvoering van onderhavig § 3. Lorsque le fonds social prend en charge le paiement du complément
hoofdstuk, de betaling van de bedrijfstoeslag ten laste neemt, staat d'entreprise en exécution du présent article, il se charge également
het ook in voor de betaling van de bijzondere maandelijkse du paiement des cotisations patronales mensuelles spéciales par
werkgeversbijdragen per werkloze met bedrijfstoeslag. chômeur avec complément d'entreprise.
§ 4. De werkgever beschikt over een termijn van één jaar te rekenen § 4. L'employeur dispose d'une période d'un an à compter de la date de
vanaf de ingangsdatum van het stelsel van werkloosheid met prise de cours du régime de chômage avec complément d'entreprise
bedrijfstoeslag dat aanleiding geeft tot tussenkomst van het sociaal
fonds teneinde een volledig aanvraagdossier inzake tegemoetkoming in donnant lieu à intervention du fonds social pour rentrer un dossier de
te dienen bij het fonds. Indien het aanvraagdossier inzake demande d'intervention complet auprès du fonds. Si le dossier de
tegemoetkoming niet volledig is binnen die termijn, zal het sociaal demande d'intervention n'est pas complet endéans ce délai, le fonds
fonds de betaling van de bedrijfstoeslag slechts ten laste nemen vanaf social prendra le paiement du complément d'entreprise en charge à
de dag waarop het dossier volledig is en zal niet met terugwerkende partir du jour où le dossier sera complet et n'interviendra pas avec
kracht tussenkomen. effet rétroactif.

Art. 9.De tussenkomst van het sociaal fonds is begrensd tot het

Art. 9.L'intervention du fonds social est limitée au montant prévu

bedrag voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 par la convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974.
december 1974.

Art. 10.Om te kunnen genieten van de tussenkomst van het sociaal

Art. 10.Pour pouvoir bénéficier d'une intervention du fonds social,

fonds, zijn volgende aansluitingsvoorwaarden vereist : les conditions d'affiliation suivantes sont requises :
- de werkgever moet reeds 5 jaar ononderbroken aangesloten zijn bij - l'employeur doit avoir été affilié depuis 5 ans consécutifs au fonds
het sociaal fonds; social;
- de arbeider moet gedurende 5 jaar als arbeider verbonden zijn - l'ouvrier doit avoir été lié à un employeur du secteur des
geweest door middel van een arbeidsovereenkomst met een werkgever van boulangeries, pâtisseries et salons de consommation annexés par un
de sector bakkerijen, banketbakkerijen en verbruikszalen bij een contrat de travail pendant 5 ans comme ouvrier, dont 2 ans précédant
banketbakkerij, waarvan 2 jaar onmiddellijk voorafgaand aan het immédiatement le licenciement.
ontslag.

Art. 11.§ 1. Het sociaal fonds betaalt de bedrijfstoeslag waarvan

Art. 11.§ 1er. Le fonds social ne paie pas le complément d'entreprise

sprake in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet in geval van dont il est question dans la présente convention collective de travail
werkloosheid met bedrijfstoeslag dat het gevolg is van een ontslag in en cas de chômage avec complément d'entreprise suite au licenciement
het kader van een sluiting of faillissement van een onderneming. dans le cadre de la fermeture ou de la faillite d'une entreprise.
§ 2. In geval van sluiting of faillissement neemt het sociaal fonds § 2. En cas de fermeture ou de de faillite, le fonds social prend en
het gedeelte van de bedrijfstoeslag ten laste dat niet gedragen wordt charge la partie du complément d'entreprise qui n'est pas couverte par
door het sluitingsfonds. le fonds de fermeture.

Art. 12.In het geval dat de betrokken arbeider niet voldoet aan de

Art. 12.Dans le cas où l'ouvrier ne remplit pas les conditions

voorwaarden vermeld in dit hoofdstuk, zal het sociaal fonds, geval per stipulées dans le présent chapitre, le fonds social examinera, au cas
geval, onderzoeken of het de bedrijfstoeslag ten laste neemt. par cas, s'il y a lieu de prendre en charge le complément d'entreprise.

Art. 13.Bij werkhervatting gelden de bepalingen van artikelen 4bis,

Art. 13.En cas de reprise de travail, les dispositions de l'article

4ter en 4quater van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17. 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17
s'appliquent.

Art. 14.De werkgevers en arbeiders verbinden er zich toe de

Art. 14.Les employeurs et les ouvriers s'engagent à utiliser les

formulieren die door het sociaal fonds opgesteld werden te gebruiken formulaires établis par le fonds social pour l'application de la
voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK V. - Bedrijfstoeslag CHAPITRE V. - Complément d'entreprise

Art. 15.§ 1. De bedrijfstoeslag wordt berekend op basis van het

Art. 15.§ 1er. Le complément d'entreprise est calculé sur la base du

nettoloon dat gelijk is aan het begrensd brutoloon verminderd met de salaire net, qui équivaut au salaire brut plafonné diminué des
sociale zekerheidsinhoudingen en bedrijfsvoorheffing die van cotisations de sécurité sociale et du précompte professionnel
toepassing zijn op de arbeiders die in België tewerkgesteld zijn en er applicables aux ouvriers dont le lieu de travail et le domicile fiscal
hun fiscale verblijfplaats hebben. sont situés en Belgique.
§ 2. Op basis van legitieme motieven kan het sociaal fonds het bedrag § 2. Sur la base de motifs légitimes, le fonds social peut réévaluer
van dit nettoloon herevalueren. le montant de ce salaire brut.
§ 3. De aftrek van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen voor de § 3. La déduction des cotisations sociale personnelles pour le calcul
berekening van de bedrijfstoeslag wordt berekend op 100 pct. van het du complément d'entreprise doit être calculée sur 100 p.c. du salaire
brutoloon. brut.
§ 4. Voor de arbeiders die gebruik maken van het recht op een § 4. Pour les ouvriers qui font usage du droit à une réduction des
vermindering van de arbeidsprestaties zoals bepaald in artikel 8 van prestations tel que prévu à l'article 8 de la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, en die overstappen van de travail n° 103, et qui passent de la réduction des prestations au
loopbaanvermindering naar werkloosheid met bedrijfstoeslag, zal de chômage avec complément d'entreprise, le complément d'entreprise sera
bedrijfstoeslag worden berekend op basis van het arbeidsregime calculé sur la base du régime de travail préalable à cette réduction.
voorafgaand aan deze vermindering.
Paritaire commentaar Commentaire paritaire
De arbeiders van 50 jaar of ouder die gebruik hebben gemaakt van een Les ouvriers de 50 ans ou plus ayant fait usage du droit à une
recht op vermindering van prestaties zoals voorzien in artikel 9, § 1 réduction des prestations tel que prévu à l'article 9, § 1er de la
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis blijven verder convention collective de travail n° 77bis continuent à bénéficier de
genieten van de toepassing van deze paragraaf. l'application du présent paragraphe.
HOOFDSTUK VI. - Verplichtingen van de werkgever en de arbeider CHAPITRE VI. - Obligations de l'employeur et de l'ouvrier

Art. 16.§ 1. Overeenkomstig de wettelijke bepalingen is de vervanging

Art. 16.§ 1er. Conformément aux dispositions légales, le remplacement

van de werkloze met bedrijfstoeslag verplicht. du chômeur avec complément d'entreprise est obligatoire.
§ 2. In geval van werkhervatting bij dezelfde werkgever, onder gelijk § 2. En cas de reprise du travail auprès du même employeur, sous
welk statuut, moeten zowel de werkgever als de arbeider het sociaal quelque statut que ce soit, tant l'employeur que l'ouvrier doivent en
fonds onmiddellijk verwittigen. Naast het terugvorderen van de avertir immédiatement le fonds social. En plus de récupérer les sommes
onverschuldigde sommen, kan het sociaal fonds beslissen om haar indûment perçues, le fonds social pourra décider de suspendre ses
tussenkomsten ten voordele van de betrokken werkgever te schorsen interventions au bénéfice de l'employeur concerné pendant un certain
gedurende een bepaalde tijd. temps.
§ 3. De eventuele sancties, onder welke vorm ook, die voortvloeien uit § 3. Les sanctions éventuelles, sous quelque forme que ce soit, qui
de wettelijke verplichtingen inzake werkloosheid met bedrijfstoeslag découlent des obligations légales en matière de chômage avec
blijven volledig ten laste van de individuele ondernemingen. complément d'entreprise, restent entièrement à charge des entreprises
individuelles.
HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur CHAPITRE VII. - Durée de validité

Art. 17.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor

Art. 17.La présente convention collective de travail est conclue pour

bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et
kracht te zijn op 31 december 2018. cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^