Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/11/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide bedienden en bedienden met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide bedienden en bedienden met ernstige lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2017, conclue Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de licenciement dans le cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certains employé(e)s âgé(e)s moins valides et pour les employé(e)s ayant des problèmes physiques graves (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, collective de travail du 27 juin 2017, conclue Commission paritaire
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de pour employés de l'industrie textile, relative à l'octroi d'une
textielnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende indemnité complémentaire en cas de licenciement dans le cadre du
vergoeding in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor chômage avec complément d'entreprise pour certain(e)s employé(e)s
sommige oudere mindervalide bedienden en bedienden met ernstige âgé(e)s moins valides et pour les employé(e)s ayant des problèmes
lichamelijke problemen, indien zij worden ontslagen (1) physiques graves (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie
textielnijverheid; textile;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017, gesloten travail du 27 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid, Commission paritaire pour employés de l'industrie textile, relative à
betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader l'octroi d'une indemnité complémentaire en cas de licenciement dans le
van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certain(e)s
mindervalide bedienden en bedienden met ernstige lichamelijke employé(e)s âgé(e)s moins valides et pour les employé(e)s ayant des
problemen, indien zij worden ontslagen. problèmes physiques graves.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid Commission paritaire pour employés de l'industrie textile
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2017 Convention collective de travail du 27 juin 2017
Toekenning van een aanvullende vergoeding in het kader van de Octroi d'une indemnité complémentaire en cas de licenciement dans le
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere mindervalide cadre du chômage avec complément d'entreprise pour certain(e)s
bedienden en bedienden met ernstige lichamelijke problemen, indien zij employé(e)s âgé(e)s moins valides et pour les employé(e)s ayant des
worden ontslagen (Overeenkomst geregistreerd op 26 juli 2017 onder het problèmes physiques graves (Convention enregistrée le 26 juillet 2017
nummer 140579/CO/214) sous le numéro 140579/CO/214)
I. - Toepassingsgebied Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

alle ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair applicable à toutes les entreprises relevant de la compétence de la
Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en op de bedienden Commission paritaire pour les employés de l'industrie textile ainsi
die zij tewerkstellen. qu'aux employé(e)s qu'elles occupent.

Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Art. 2.§ 1er. La présente convention s'applique aux employé(e)s moins

de mindervalide bedienden en bedienden met ernstige lichamelijke valides et aux employé(e)s ayant des problèmes physiques graves qui
problemen, die tewerkgesteld zijn krachtens een arbeidsovereenkomst, sont occupés en vertu d'un contrat de travail, ainsi qu'aux employeurs
alsmede op de werkgevers die hen tewerkstellen. qui les occupent.
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt verstaan onder : § 2. Pour l'application de la présente convention, l'on entend par :
1° "mindervalide bedienden erkend door een bevoegde overheid" : 1° "employé(e)s moins valides reconnu(e)s par une autorité compétente" :
a) de bedienden die voldoen aan de medische voorwaarden om a) les employé(e)s qui remplissent les conditions médicales pour être
ingeschreven te worden in een agentschap voor personen met een inscrits à une agence pour personnes handicapées, et plus précisément
handicap en meer bepaald het Vlaams Agentschap voor Personen met een à la "Vlaams Agentschap voor personen met een handicap", au "Vlaamse
Handicap, de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", à l'"Agence pour
Beroepsopleiding, het "Agence pour une Vie de Qualité", de Brusselse une Vie de Qualité", au service bruxellois "Personne handicapée
dienst "Personne Handicapée Autonomie Recherchée" (Phare) en de Autonomie recherchée" (Phare) et au "Dienststelle für Personen mit
"Dienststelle für Personen mit einer Behinderung"; einer Behinderung";
b) de bedienden die voldoen aan de medische voorwaarden om recht te b) les employé(e)s qui remplissent les conditions médicales pour avoir
hebben op een inkomensvervangende tegemoetkoming of een droit à une allocation de remplacement de revenus ou à une allocation
integratietegemoetkoming ingevolge de wet van 27 februari 1987 d'intégration conformément à la loi du 27 février 1987 relative aux
betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap; allocations aux personnes handicapées;
c) de bedienden met een blijvende arbeidsongeschiktheid van meer dan c) les employé(e)s ayant une incapacité permanente de travail de plus
65 pct. in het kader van de arbeidsongevallenwetgeving of de wetgeving de 65 p.c. dans le cadre de la législation relative aux accidents du
inzake beroepsziekten; travail ou de la législation relative aux maladies professionnelles;
2° "bedienden met ernstige lichamelijke problemen" : de bedienden met 2° "employé(e)s ayant des problèmes physiques graves" : les
employé(e)s qui ont des problèmes physiques graves qui ont été
ernstige lichamelijke problemen die geheel of gedeeltelijk veroorzaakt occasionnés intégralement ou partiellement par leur activité
zijn door hun beroepsactiviteit of elke vroegere beroepsactiviteit en professionnelle ou toute activité professionnelle antérieure et qui
die de verdere uitoefening van hun beroep significant bemoeilijken, entravent significativement la poursuite de l'exercice de leur métier,
met uitsluiting van personen die op het ogenblik van de aanvraag een à l'exclusion des personnes qui, au moment de la demande, bénéficient
invaliditeitsuitkering genieten krachtens de wetgeving inzake de d'une allocation d'invalidité en vertu de la législation relative à
ziekte- en invaliditeitsverzekering en niet tewerkgesteld zijn in de l'assurance maladie-invalidité et qui ne sont pas occupées en ce sens
zin dat zij geen effectieve arbeidsprestaties leveren; qu'elles ne fournissent pas de prestations de travail effectives;
3° "bedienden gelijkgesteld aan werknemers met ernstige lichamelijke 3° "employé(e)s assimilé(e)s à des travailleurs ayant des problèmes
problemen" : de bedienden met een rechtstreekse blootstelling aan physiques graves" : les employé(e)s ayant été exposés directement à
asbest tijdens hun vroegere beroepsactiviteit vóór 1 januari 1993 l'amiante au cours de leur activité professionnelle antérieure avant
gedurende minimum twee jaar in : le 1er janvier 1993 pendant au minimum deux années :
- ondernemingen of werkplaatsen waar producten of voorwerpen op basis - dans des entreprises ou ateliers de fabrication et de traitement de
van asbest worden gefabriceerd en behandeld; produits ou d'objets à base d'amiante;
- of fabrieken van materialen in vezelcement. - ou dans des fabriques de matériaux en fibrociment.
II. - Rechthebbenden II. - Bénéficiaires

Art. 3.§ 1. De tijdens de geldigheidsperiode van deze collectieve

Art. 3.§ 1er. Les employé(e)s licencié(e)s au cours de la période de

arbeidsovereenkomst ontslagen bedienden, bedoeld in artikel 2, die de validité de la présente convention collective de travail, visé(e)s à
leeftijd van 58 jaar hebben bereikt tijdens de periode van 1 juli 2017 l'article 2, qui ont atteint l'âge de 58 ans pendant la période allant
tot en met 31 december 2018 en ten laatste op het ogenblik van de du 1er juillet 2017 au 31 décembre 2018 inclus et au plus tard au
beëindiging van de arbeidsovereenkomst en die op het ogenblik van de moment de la fin du contrat de travail et qui peuvent attester au
beëindiging van de arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van ten moment de la fin du contrat de travail d'un passé professionnel d'au
minste 35 jaar als loontrekkende kunnen rechtvaardigen, ontvangen een moins 35 ans en tant que salariés, perçoivent une indemnité
aanvullende vergoeding, ten laste van de werkgever, behalve in geval complémentaire à charge de l'employeur, sauf en cas de licenciement
van ontslag om dringende reden. pour motif grave.
§ 2. De ontslagen bedienden, bedoeld in § 1 hiervoor, moeten bovendien § 2. En outre, les employé(e)s licencié(e)s, visé(e)s au § 1er
het bewijs kunnen leveren : ci-dessus, doivent fournir les preuves suivantes :
- voor de mindervalide bedienden dat zij behoren tot één van de - pour les employé(e)s moins valides, qu'ils/elles appartiennent à
categorieën opgenomen in artikel 2, § 2, 1° van deze overeenkomst; l'une des catégories énumérées à l'article 2, § 2, 1° de la présente
- voor de bedienden met ernstige lichamelijke problemen dat zij convention; - pour les employé(e)s ayant des problèmes physiques graves, qu'ils
beschikken over een attest afgegeven door het Federaal agentschap voor disposent d'une attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques
beroepsrisico's, overeenkomstig artikel 19, § 2 van deze overeenkomst; professionnels, conformément à l'article 19, § 2 de la présente convention;
- voor de bedienden gelijkgesteld aan werknemers met ernstige - pour les employé(e)s assimilé(e)s à des travailleurs ayant des
lichamelijke problemen dat zij beschikken over een attest afgegeven problèmes physiques graves, qu'ils/elles disposent d'une attestation
door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's, overeenkomstig délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément
artikel 20, § 2 van deze overeenkomst. à l'article 20, § 2 de la présente convention.
§ 3. Onder "het ogenblik van de beëindiging van de § 3. Par "le moment de la fin du contrat de travail", visé au § 1er
arbeidsovereenkomst", bedoeld in § 1 hiervoor, wordt verstaan : het ci-dessus, il faut entendre : soit le moment où employé(e) termine ses
ogenblik dat de bediende uit dienst treedt na het verstrijken van de prestations après écoulement du délai de préavis, soit, en l'absence
opzeggingstermijn of, wanneer er geen opzegging werd betekend of
wanneer aan de betekende opzeggingstermijn voortijdig een einde wordt de délai de préavis ou lorsqu'il est mis fin anticipativement au
gemaakt, het ogenblik dat de bediende de onderneming verlaat. préavis notifié, le moment où l'employé(e) quitte l'entreprise.
§ 4. De werknemer die de in § 1 en § 2 vastgestelde voorwaarden § 4. Le travailleur qui satisfait aux conditions stipulées dans le § 1er
vervult en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2018 verstrijkt, et le § 2 et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre
behoudt het recht op de bedrijfstoeslag. 2018, conserve le droit au complément d'entreprise.
De werknemer met ernstige lichamelijke problemen die de in artikel 3, Le travailleur souffrant de problèmes physiques graves, qui satisfait
§ 1 vastgestelde voorwaarden vervult en die zijn aanvraag tot aux conditions stipulées dans l'article 3, § 1er et qui a introduit sa
erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen vóór 1 demande de reconnaissance en tant que travailleur ayant des problèmes
juli 2018 bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's heeft physiques graves avant le 1er juillet 2018 auprès l'Agence fédérale
ingediend, behoudt, in afwijking van artikel 3, § 2 en § 3, het recht des risques professionnels, conserve, en dérogation à l'article 3, § 2
et § 3, le droit au complément d'entreprise, lorsqu'il ne peut fournir
op de bedrijfstoeslag, wanneer hij pas na 31 december 2018 het bewijs qu'après le 31 décembre 2018 la preuve qu'il dispose d'une attestation
kan leveren te beschikken over een attest afgegeven door het Federaal délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels conformément
agentschap voor beroepsrisico's overeenkomstig artikel 19 van deze à l'article 19 de la présente convention et qu'il est licencié, sauf
overeenkomst en ontslagen wordt, behoudens omwille van dringende reden s'il est licencié pour raisons impérieuses au sens de la loi relative
in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten. aux contrats de travail.

Art. 4.De bediende behoudt eveneens het recht op de aanvullende

Art. 4.L'employé(e) conserve également le droit à l'indemnité

vergoeding, indien hij voldoet aan de in artikel 3, § 1 hiervoor complémentaire s'il/elle satisfait aux conditions fixées à l'article
bedoelde voorwaarden met betrekking tot de leeftijd en het 3, § 1er ci-dessus en matière d'âge et de passé professionnel et
beroepsverleden en : s'il/elle :
- een aanvraag heeft ingediend om op grond van onderhavige - a introduit une demande afin d'être reconnu(e) sur la base de la
overeenkomst erkend te worden; présente convention;
- kan aantonen dat hij de werkgever hiervan op de hoogte heeft - peut prouver qu'il/elle en a informé l'employeur soit par lettre
gebracht via ofwel een aangetekend schrijven, ofwel een schrijven recommandée, soit par une lettre dont une copie a été signée par
waarvan een dubbel door de werkgever werd ondertekend, ofwel l'employeur, soit par le contreseing du formulaire de demande par
medeondertekening door de werkgever van het aanvraagformulier; l'employeur; - est licencié(e) pendant la procédure de reconnaissance prévue aux
- tijdens de erkenningsprocedure voorzien in de artikelen 19 en 20 van articles 19 et 20 de la présente convention;
onderhavige overeenkomst ontslagen wordt;
- en op het einde van de procedure over een attest beschikt dat - et dispose à la fin de la procédure d'une attestation prouvant
aantoont dat hij overeenkomstig de artikelen 19 en 20 van onderhavige qu'il/elle est reconnu(e) conformément aux articles 19 et 20 de la
overeenkomst erkend wordt. présente convention.

Art. 5.Naast het vereiste beroepsverleden als loontrekkende, dienen

Art. 5.Outre le passé professionnel requis en tant que salarié, les

de bedienden, om te kunnen genieten van het stelsel van werkloosheid employé(e)s doivent, pour pouvoir bénéficier du régime de chômage avec
met bedrijfstoeslag, bovendien te voldoen aan één van de volgende complément d'entreprise, satisfaire à l'une des conditions
sectorale anciënniteitsvoorwaarden : d'ancienneté sectorielles suivantes :
- Ofwel 15 jaar loondienst in de sectoren textiel, breigoed, kleding, - Soit 15 années de travail salarié dans les secteurs du textile, de
la bonneterie, de l'habillement, de la confection, de la préparation
confectie, vlasbereiding en/of jute; du lin et/ou du jute;
- Ofwel 5 jaar loondienst in de sectoren textiel, breigoed, kleding, - Soit 5 années de travail salarié dans les secteurs du textile, de la
bonneterie, de l'habillement, de la confection, de la préparation du
confectie, vlasbereiding en/of jute tijdens de laatste 10 jaren, lin et/ou du jute au cours des 10 dernières années, dont au moins 1 an
waarvan minstens 1 jaar in de laatste 2 jaren. dans les 2 dernières années.
Wat betreft de gelijkstelling met arbeidsdagen wordt verwezen naar de En ce qui concerne les jours de travail assimilés, il y a lieu de se
gelijkstellingen voor het beroepsverleden als loontrekkende. référer aux assimilations pour le passé professionnel en tant que salarié.
III. - Betaling van de aanvullende vergoeding III. - Paiement de l'indemnité complémentaire

Art. 6.De aanvullende vergoeding behelst het toekennen van

Art. 6.L'indemnité complémentaire concerne l'octroi d'avantages

gelijkaardige voordelen als voorzien door de collectieve semblables à ceux prévus par la convention collective de travail n° 17
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 conclue le 19 décembre 1974 au Conseil national du travail.
december 1974.

Art. 7.Aan de bedienden die tot onderhavig stelsel van werkloosheid

Art. 7.Aux employé(e)s accédant au présent régime de chômage avec

complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire est payée
mensuellement par l'employeur, qui peut réclamer sur une base
met bedrijfstoeslag toetreden, wordt de aanvullende vergoeding trimestrielle auprès du "Fonds de sécurité d'existence pour
maandelijks betaald door de werkgever, die het bedrag van de employé(e)s de l'industrie textile et de la bonneterie" (ci-après
dénommé le fonds) le remboursement de l'indemnité complémentaire,
aanvullende vergoeding, beperkt tot het bedrag berekend overeenkomstig limitée au montant calculé conformément à la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale travail n° 17 du Conseil national du travail, mais sans préjudice de
Arbeidsraad, maar onverminderd de toepassing van de garantieregeling l'application du mécanisme de garantie visé à l'article 12.
bedoeld in artikel 12, driemaandelijks bij het "Fonds voor
bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het Les cotisations patronales spéciales, imposées par les dispositions
breiwerk" (hierna het fonds genoemd) kan terugvorderen. légales et par les arrêtés d'exécution, sont également payées par
Bovendien worden de bijzondere werkgeversbijdragen opgelegd door de l'employeur. Le montant de ces cotisations patronales spéciales, dues
wettelijke bepalingen en door de uitvoeringsbesluiten eveneens door de sur le montant de l'indemnité complémentaire calculée conformément à
werkgever betaald. Het bedrag van deze bijzondere werkgeversbijdragen,
verschuldigd op het bedrag van de aanvullende vergoeding, berekend
overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du
Nationale Arbeidsraad, maar onverminderd de toepassing van de travail, mais sans préjudice de l'application du mécanisme de garantie
garantieregeling bedoeld in artikel 12, kan eveneens door de werkgever visé à l'article 12, peut également être réclamé sur une base
driemaandelijks bij het fonds worden teruggevorderd. trimestrielle par l'employeur auprès du fonds.

Art. 8.De in de artikelen 2 tot en met 5 bedoelde bedienden hebben,

Art. 8.Les employé(e)s visé(e)s aux articles 2 à 5 inclus ont droit,

voor zover zij de wettelijke werkloosheidsuitkeringen ontvangen, recht dans la mesure où ils/elles bénéficient des allocations de chômage
op de aanvullende vergoeding tot op de datum dat zij de leeftijd légales, à l'indemnité complémentaire jusqu'à la date à laquelle
bereiken waarop zij wettelijk pensioengerechtigd zijn binnen de ils/elles atteignent l'âge requis pour pouvoir bénéficier de la
voorwaarden zoals door de pensioenreglementering vastgesteld. pension légale et dans les conditions fixées par la réglementation
relative aux pensions.
De regeling geldt eveneens voor de bedienden die tijdelijk uit het Le régime bénéficie également aux employé(e)s qui seraient sorti(e)s
stelsel zouden getreden zijn en die nadien opnieuw van de regeling temporairement du régime et qui, par après, demandent à bénéficier à
wensen te genieten, voor zover zij opnieuw de wettelijke nouveau de celui-ci, pour autant qu'ils/elles reçoivent à nouveau des
werkloosheidsvergoedingen ontvangen. allocations de chômage légales.

Art. 9.In afwijking van artikel 8 hebben de in de artikelen 2 tot en

Art. 9.Par dérogation à l'article 8, les employé(e)s visé(e)s aux

met 5 bedoelde bedienden die hun hoofdverblijfplaats hebben in een articles 2 à 5 inclus qui ont leur lieu de résidence principale dans
land van de Europese Economische Ruimte, ook recht op een aanvullende un pays de l'Espace Economique Européen ont également droit à une
vergoeding ten laste van hun werkgever voor zover zij geen indemnité complémentaire à charge de leur employeur pour autant qu'ils
werkloosheidsuitkeringen kunnen genieten of kunnen blijven genieten in het kader van de regelgeving inzake het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, alleen omdat zij hun hoofdverblijfplaats niet of niet meer in België hebben in de zin van artikel 66 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende werkloosheidsreglementering en voor zover zij werkloosheidsuitkeringen genieten krachtens de wetgeving van hun woonland. Die aanvullende vergoeding moet berekend worden alsof die werknemers werkloosheidsuitkeringen genieten op basis van de Belgische wetgeving. ne puissent bénéficier ou qu'ils ne puissent continuer à bénéficier d'allocations de chômage dans le cadre de la réglementation en matière de régime de chômage avec complément d'entreprise, uniquement parce qu'ils n'ont pas ou plus leur résidence principale en Belgique au sens de l'article 66 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et pour autant qu'ils bénéficient des allocations de chômage en vertu de la législation de leur pays de résidence. Cette indemnité complémentaire doit être calculée comme si ces employés bénéficiaient d'allocations de chômage sur la base de la législation belge.

Art. 10.§ 1. In afwijking van de eerste alinea van artikel 8 en

Art. 10.§ 1er. Par dérogation à l'alinéa premier de l'article 8 et à

artikel 9 behouden de bedienden die zijn ontslagen in het kader van l'article 9, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux
deze collectieve overeenkomst het recht op de aanvullende vergoeding employé(e)s licencié(e)s dans le cadre de la présente convention
ten laste van de laatste werkgever, wanneer ze het werk hervatten als collective est maintenu à charge du dernier employeur, lorsqu'ils
loontrekkende bij een andere werkgever dan de werkgever die hen heeft reprennent le travail en tant que salariés auprès d'un employeur autre
ontslagen en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid que celui qui les a licencié(e)s et n'appartenant pas à la même unité
als de werkgever die hen heeft ontslagen. technique d'exploitation que l'employeur qui les a licencié(e)s.
§ 2. In afwijking van de eerste alinea van artikel 8 en artikel 9 § 2. Par dérogation à l'alinéa premier de l'article 8 et à l'article
behouden de bedienden die zijn ontslagen in het kader van deze 9, le droit à l'indemnité complémentaire accordé aux employé(e)s
overeenkomst ook het recht op de aanvullende vergoeding ten laste van licencié(e)s dans le cadre de la présente convention collective est
de laatste werkgever, ingeval een zelfstandige activiteit in maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une
hoofdberoep wordt uitgeoefend, op voorwaarde dat die activiteit niet activité indépendante à titre principal à condition que cette activité
wordt uitgeoefend voor rekening van de werkgever die hen heeft ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a
ontslagen of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde licencié(e)s ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même
technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen heeft ontslagen. unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licencié(e)s.
§ 3. In de in § 1 en § 2 bedoelde gevallen hebben de ontslagen § 3. Dans les cas visés au § 1er et au § 2, lorsque les employé(e)s
bedienden, wanneer ze het werk hervatten tijdens de door de licencié(e)s reprennent le travail pendant la période couverte par
opzeggingsvergoeding gedekte periode, op zijn vroegst maar recht op de l'indemnité de congé, ils/elles n'ont droit à l'indemnité
aanvullende vergoeding vanaf de dag waarop ze recht zouden hebben complémentaire qu'au plus tôt à partir du jour où ils/elles auraient
gehad op werkloosheidsuitkeringen indien ze het werk niet hadden eu droit aux allocations de chômage s'ils/elles n'avaient pas repris
hervat. le travail.
§ 4. In de in § 1 en § 2 bedoelde gevallen blijft het recht op de § 4. Dans les cas visés au § 1er et au § 2, le droit à l'indemnité
aanvullende vergoeding bestaan tijdens de hele duur van de complémentaire est maintenu pendant toute la durée de l'occupation
tewerkstelling op grond van een arbeidsovereenkomst of tijdens de hele duur van de uitoefening van een zelfstandige activiteit in hoofdberoep volgens de regels bepaald in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en voor heel de periode gedurende welke de bedienden die recht hebben op de aanvullende vergoeding geen werkloosheidsuitkeringen als volledig uitkeringsgerechtigde werkloze meer genieten. De in § 1 en § 2 bedoelde bedienden leveren aan hun laatste werkgever het bewijs dat zij opnieuw in dienst zijn genomen op grond van een arbeidsovereenkomst of dat zij een zelfstandige activiteit in hoofdberoep uitoefenen. dans les liens d'un contrat de travail ou pendant toute la durée de l'exercice d'une activité indépendante à titre principal, selon les modalités prévues par la présente convention collective de travail et pour toute la période où les employé(e)s ayant droit à l'indemnité complémentaire ne bénéficient plus d'allocations de chômage en tant que chômeur complet indemnisé. Les employé(e)s visé(e)s au § 1er et au § 2 fournissent à leur dernier employeur la preuve de leur réengagement dans les liens d'un contrat de travail ou de l'exercice d'une activité indépendante à titre principal.
IV. - Bedrag van de aanvullende vergoeding IV. - Montant de l'indemnité complémentaire

Art. 11.Het bedrag van de aanvullende vergoeding is gelijk aan de

Art. 11.Le montant de l'indemnité complémentaire est égal à la moitié

helft van het verschil tussen het netto referteloon en de de la différence entre la rémunération nette de référence et
werkloosheidsuitkering. l'allocation de chômage.

Art. 12.De aanvullende vergoeding, waarvan het brutobedrag lager is

Art. 12.L'indemnité complémentaire accordée dans le cadre du régime

dan 99,16 EUR per maand, toegekend in het kader van het stelsel van de chômage avec complément d'entreprise pour employé(e)s, dont le
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor bedienden, wordt verhoogd tot montant brut est inférieur à 99,16 EUR par mois, est majorée jusqu'à
99,16 EUR bruto per maand. Deze verhoging van het bedrag van de 99,16 EUR bruts par mois. Toutefois, cette augmentation du montant de
aanvullende vergoeding kan evenwel niet tot gevolg hebben dat het l'indemnité complémentaire ne peut pas avoir comme conséquence que le
totaal bruto maandbedrag van deze aanvullende vergoeding en de montant mensuel brut total de cette indemnité complémentaire et des
werkloosheidsuitkeringen samen hoger komt te liggen dan de drempel die
voor de werknemer zonder gezinslast in aanmerking wordt genomen voor allocations de chômage dépasse le seuil pris en considération pour le
de berekening van de werknemersbijdrage van 6,5 pct., ingehouden op calcul de la cotisation de 6,5 p.c. du travailleur sans charge de
het geheel van de sociale uitkering en de aanvullende vergoeding. famille, retenue sur le montant total de l'allocation sociale et de
l'indemnité complémentaire.

Art. 13.Het netto referteloon is gelijk aan het bruto maandloon

Art. 13.La rémunération nette de référence correspond à la

begrensd tot 940,14 EUR en verminderd met de persoonlijke sociale rémunération mensuelle brute plafonnée à 940,14 EUR et diminuée de la
cotisation personnelle de sécurité sociale et de la retenue fiscale.
zekerheidsbijdrage en de fiscale inhouding. Voor de berekening van de Pour le calcul de la cotisation personnelle de sécurité sociale sur la
persoonlijke sociale zekerheidsbijdrage, op het loon aan 100 pct., rémunération à 100 p.c., il faut tenir compte des dispositions de la
dient rekening gehouden te worden met de bepalingen van de wet van 20
december 1999 tot toekenning van een werkbonus onder de vorm van een loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer un bonus à l'emploi sous la
vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan forme d'une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale
werknemers met lage lonen en aan sommige werknemers die het aux travailleurs ayant un bas salaire et à certains travailleurs qui
slachtoffer waren van een herstructurering. ont été victimes d'une restructuration.
De grens van 940,14 EUR is gekoppeld aan het indexcijfer 134,52 (1971 La limite de 940,14 EUR est liée à l'indice 134,52 (1971 = 100) et
= 100) en bedraagt 3 939,70 EUR sinds 1 juni 2017. Zij is gebonden aan atteint 3 939,70 EUR depuis le 1er juin 2017. Elle est liée aux
de schommelingen van het indexcijfer der consumptieprijzen, fluctuations de l'indice des prix à la consommation, conformément aux
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison
inrichting van een stelsel van koppeling aan het indexcijfer der à l'indice des prix à la consommation.
consumptieprijzen.
Deze grens wordt daarenboven op 1 januari van elk jaar herzien in Cette limite est en outre révisée au 1er janvier de chaque année en
functie van de regelingslonen overeenkomstig de beslissing van de tenant compte de l'évolution des salaires conventionnels conformément
Nationale Arbeidsraad. à la décision du Conseil national du travail.
Het netto referteloon wordt afgerond naar de hogere euro. La rémunération nette de référence est arrondie à l'euro supérieur.

Art. 14.1. Het brutoloon omvat de contractuele premies die

Art. 14.1. La rémunération brute comprend les primes contractuelles

qui sont directement liées aux prestations fournies par l'employé(e),
rechtstreeks gebonden zijn aan de door de bediende verrichte qui font l'objet de retenues de sécurité sociale et dont la
prestaties waarop inhoudingen voor sociale zekerheid worden gedaan en périodicité de paiement n'est pas supérieure à un mois.
waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. Elle comprend aussi les avantages en nature qui sont soumis aux
Het omvat ook de voordelen in natura die aan inhoudingen voor sociale retenues de sécurité sociale.
zekerheid onderworpen zijn. Par contre, les primes ou indemnités qui sont accordées en
Daarentegen worden de premies of vergoedingen, die als tegenwaarde van contrepartie de frais réels ne sont pas prises en considération.
werkelijke kosten worden verleend, niet in aanmerking genomen. 2. Pour l'employé(e) payé(e) par mois, la rémunération brute est la
2. Voor de per maand betaalde bediende wordt als brutoloon beschouwd rémunération obtenue par lui/elle pour le mois de référence défini au
het loon dat hij gedurende de in navolgend punt 6 bepaalde point 6 ci-après.
refertemaand heeft verdiend. 3. Voor de bediende die niet per maand wordt betaald, wordt het 3. Pour l'employé(e) qui n'est pas payé(e) par mois, la rémunération
brutoloon berekend op grond van het normale uurloon. brute est calculée en fonction de la rémunération horaire normale.
Het normale uurloon wordt bekomen door het loon voor de normale La rémunération horaire normale s'obtient en divisant la rémunération
prestaties van de refertemaand te delen door het aantal tijdens die des prestations normales du mois de référence par le nombre d'heures
periode gewerkte normale uren. Het aldus bekomen resultaat wordt
vermenigvuldigd met het aantal arbeidsuren bepaald bij de wekelijkse normales fournies dans cette période. Le résultat obtenu de la sorte
arbeidstijdregeling van de werknemer; dat product, vermenigvuldigd met est multiplié par le nombre d'heures de travail prévu dans le régime
52 en gedeeld door 12, stemt overeen met het maandloon. de travail hebdomadaire du travailleur; ce produit multiplié par 52 et
divisé par 12 correspond à la rémunération mensuelle.
4. Het brutoloon van een bediende die gedurende de ganse refertemaand 4. La rémunération brute d'un employé(e) qui n'a pas travaillé pendant
niet heeft gewerkt, wordt berekend alsof hij aanwezig was geweest op tout le mois de référence est calculée comme s'il/elle avait été
alle arbeidsdagen die in de beschouwde maand vallen. présent(e) tous les jours de travail compris dans le mois considéré.
Indien een bediende, krachtens de bepalingen van zijn Lorsqu'en raison des stipulations de son contrat, un(e) employé(e)
arbeidsovereenkomst, slechts gedurende een gedeelte van de n'est tenu(e) de travailler que pendant une partie du mois de
refertemaand moet werken en hij al die tijd niet heeft gewerkt, wordt référence et n'a pas travaillé pendant tout ce temps, sa rémunération
zijn brutoloon berekend op grond van het aantal arbeidsdagen dat in de brute est calculée en fonction du nombre de jours de travail prévu
arbeidsovereenkomst is vastgesteld. dans son contrat.
5. Het door de bediende verdiende brutoloon, ongeacht of het per maand of anders wordt betaald, wordt vermeerderd met één twaalfde van het totaal der contractuele premies en van de veranderlijke bezoldiging waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt en door die bediende in de loop van de twaalf maanden die aan het ontslag voorafgaan afzonderlijk werden ontvangen. 6. Naar aanleiding van het bij artikel 18 voorziene overleg, zal in gemeen akkoord worden beslist met welke refertemaand rekening moet worden gehouden. Indien geen refertemaand is vastgesteld, wordt de kalendermaand, die de datum van het ontslag voorafgaat, in aanmerking genomen. 7. Voor de bedienden die het voltijds stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag opnemen, aansluitend op een 1/5de loopbaanvermindering 5. A la rémunération brute obtenue par l'employé(e), qu'il/elle soit payé(e) par mois ou autrement, il est ajouté un douzième du total des primes contractuelles et de la rémunération variable dont la périodicité de paiement n'est pas supérieure à un mois, perçu distinctement par cet employé(e) au cours des douze mois qui précèdent la date de licenciement. 6. A l'occasion de la concertation prévue par l'article 18, il sera décidé d'un commun accord du mois de référence à prendre en considération. Lorsqu'il n'est pas fixé de mois de référence, celui-ci sera le mois civil qui précède la date du licenciement. 7. Pour les employé(e)s qui entrent dans le régime de chômage avec complément d'entreprise à temps plein dans le prolongement d'une diminution de carrière d'1/5ème ou d'une réduction des prestations de
of vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking travail à mi-temps, comme fixé par la convention collective de travail
zoals bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de n° 103 du Conseil national du travail, telle que modifiée par la
Nationale Arbeidsraad, zoals gewijzigd door de collectieve convention collective de travail n° 103ter, ou qui passent d'un régime
arbeidsovereenkomst nr. 103ter, of die van het halftijds stelsel van de chômage avec complément d'entreprise à mi-temps à un régime de
werkloosheid met bedrijfstoeslag naar het voltijds stelsel met chômage avec complément d'entreprise à temps plein, l'indemnité
bedrijfstoeslag overgaan, wordt de aanvullende vergoeding berekend op complémentaire est calculée sur la base du salaire brut pour des
het brutoloon voor voltijdse arbeidsprestaties. prestations de travail à temps plein.
V. - Aanpassing van het bedrag van de aanvullende vergoeding V. - Adaptation du montant de l'indemnité complémentaire

Art. 15.Het bedrag van de uitgekeerde aanvullende vergoedingen wordt

Art. 15.Le montant des indemnités complémentaires payées est lié aux

gebonden aan de schommeling van het indexcijfer der consumptieprijzen,
volgens de modaliteiten die van toepassing zijn inzake fluctuations de l'indice des prix à la consommation suivant les
werkloosheidsuitkeringen, overeenkomstig de bepalingen van de wet van modalités d'application en matière d'allocations de chômage,
2 augustus 1971. conformément aux dispositions de la loi du 2 août 1971.
Het bedrag van deze vergoedingen wordt daarenboven elk jaar op 1 En outre, le montant de ces indemnités est révisé au 1er janvier de
januari herzien in functie van de ontwikkeling van de regelingslonen chaque année en fonction de l'évolution des salaires conventionnels,
overeenkomstig hetgeen dienaangaande wordt beslist in de Nationale conformément à ce qui est décidé à ce sujet au Conseil national du
Arbeidsraad. travail.
Voor de bedienden die in de loop van het jaar tot de regeling Pour les employé(e)s qui entrent dans le régime dans le courant de
toetreden, wordt de aanpassing op grond van het verloop van de l'année, l'adaptation en vertu de l'évolution des salaires
regelingslonen verricht, rekening houdend met het ogenblik van het conventionnels est opérée en tenant compte du moment de l'année où a
jaar waarop zij in het stelsel treden; elk kwartaal wordt in lieu l'entrée dans le régime; chaque trimestre est pris en
aanmerking genomen voor de berekening van de aanpassing. considération pour ce calcul de l'adaptation.
VI. - Tijdstip van betaling van de aanvullende vergoeding VI. - Périodicité du paiement de l'indemnité complémentaire

Art. 16.De betaling van de aanvullende vergoeding moet om de

Art. 16.Le paiement de l'indemnité complémentaire a lieu

kalendermaand gebeuren. mensuellement.
VII. - Cumulatie van de aanvullende vergoeding met andere voordelen VII. - Cumul de l'indemnité complémentaire avec d'autres avantages

Art. 17.De aanvullende vergoeding mag niet worden gecumuleerd met

Art. 17.L'indemnité complémentaire ne peut être cumulée avec d'autres

andere wegens afdanking verleende speciale vergoedingen of toeslagen, indemnités ou allocations spéciales résultant du licenciement
die worden toegekend krachtens wettelijke of reglementaire bepalingen. accordées en vertu de dispositions légales ou réglementaires. Dès
De bediende, bedoeld in de artikelen 2 tot en met 5 en artikel 10, zal lors, l'employé(e) visé(e) aux articles 2 à 5 y compris et à l'article
dus eerst de uit die bepalingen voortvloeiende rechten moeten 10 inclus devra donc d'abord épuiser ses droits découlant de ces
uitputten, alvorens aanspraak te kunnen maken op de in hoofdstuk III dispositions, avant de pouvoir prétendre à l'indemnité complémentaire
voorziene aanvullende vergoeding. visée au chapitre III.
VIII. - Overlegprocedure VIII. - Procédure de concertation

Art. 18.Vooraleer één of meerdere bedienden, bedoeld in de artikelen

Art. 18.Avant de licencier un ou plusieurs employé(e)s visé(e)s aux

2 tot en met 5, te ontslaan, pleegt de werkgever overleg met de articles 2 à 5 inclus, l'employeur se concerte avec les représentants
vertegenwoordigers van het personeel in de ondernemingsraad of, bij du personnel au sein du conseil d'entreprise ou, à défaut, avec la
ontstentenis daarvan, met de syndicale afvaardiging. Onverminderd de délégation syndicale. Sans préjudice des dispositions de la convention
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 9 van 9 maart collective de travail n° 9 du 9 mars 1972, notamment de son article
1972, inzonderheid van artikel 12, heeft deze beraadslaging tot doel 12, cette concertation a pour but de décider, d'un commun accord, si,
in gemeen overleg te beslissen of, afgezien van de in de onderneming indépendamment des critères de licenciement en vigueur dans
van kracht zijnde afdankingscriteria, bedienden die aan het in artikel l'entreprise, des employé(e)s, répondant au critère d'âge prévu par
3, § 1 bepaalde leeftijdscriterium voldoen, bij voorrang kunnen worden l'article 3, § 1er, peuvent être licencié(e)s par priorité et, dès
ontslagen en derhalve het voordeel van de aanvullende regeling kunnen lors, bénéficier du régime complémentaire.
genieten. Bij ontstentenis van ondernemingsraad of van syndicale afvaardiging, A défaut de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale, cette
heeft dit overleg plaats met de vertegenwoordigers van de concertation a lieu avec les représentants des organisations
representatieve werknemersorganisaties of, bij ontstentenis, met de représentatives des travailleurs ou, à défaut, avec les employé(e)s de
bedienden van de onderneming. l'entreprise.
Vooraleer een beslissing tot ontslag te nemen, nodigt de werkgever Avant de prendre une décision en matière de licenciement, l'employeur
daarenboven de betrokken bediende bij aangetekende brief uit tot een invite en outre l'employé(e) concerné(e) par lettre recommandée à un
onderhoud tijdens de werkuren op de zetel van de onderneming. Dit entretien au siège de l'entreprise pendant les heures de travail. Cet
onderhoud heeft tot doel aan de bediende de gelegenheid te geven zijn entretien a pour but de permettre à l'employé(e) de communiquer à
bezwaren tegen het door de werkgever voorgenomen ontslag kenbaar te l'employeur ses objections vis-à-vis du licenciement envisagé.
maken. Overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 1972, Conformément à la convention collective de travail du 3 mai 1972,
inzonderheid artikel 7, kan de bediende zich bij dit onderhoud laten notamment en son article 7, l'employé(e) peut, lors de cet entretien,
bijstaan door de syndicale afgevaardigde. De opzegging kan ten se faire assister par le délégué syndical. Le licenciement peut avoir
vroegste geschieden de tweede werkdag na de dag waarop dit onderhoud lieu au plus tôt à partir du deuxième jour de travail qui suit le jour
plaats had of waarop dit onderhoud voorzien was. où l'entretien a eu lieu ou était prévu.
De ontslagen bedienden hebben de mogelijkheid de aanvullende regeling Les employé(e)s licencié(e)s ont la faculté soit d'accepter le régime
te aanvaarden of deze te weigeren en derhalve deel uit te maken van de complémentaire, soit de le refuser et de faire dès lors partie de la
arbeidsreserve. réserve de main-d'oeuvre.
IX. - Erkenning als werknemer met ernstige lichamelijke problemen IX. - Reconnaissance en tant que travailleur souffrant de problèmes

Art. 19.§ 1. De bediende die wenst erkend te worden als werknemer met

physiques graves

Art. 19.§ 1er. L'employé(e) qui souhaite être reconnu comme

ernstige lichamelijke problemen, dient een aanvraag in met een dossier travailleur ayant des problèmes physiques graves introduit une demande
bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's. accompagnée d'un dossier auprès de l'Agence fédérale des risques
professionnels.
Het dossier bevat twee luiken : enerzijds een administratief luik Le dossier comprend deux volets : d'une part, un volet administratif
waarbij de werknemer voldoende ernstige elementen aanbrengt die dans lequel le travailleur apporte suffisamment d'éléments sérieux
aantonen dat hij de voorwaarden met betrekking tot de leeftijd en het prouvant qu'il remplira les conditions en matière d'âge et de passé
beroepsverleden, voorzien in artikel 3, § 1 van deze overeenkomst, zal professionnel prévues à l'article 3, § 1er de la présente convention
vervullen en anderzijds een medisch luik waarbij hij de nodige et, d'autre part, un volet médical dans lequel il apporte les éléments
elementen aanbrengt om te bewijzen dat hij beantwoordt aan de nécessaires pour prouver qu'il répond aux conditions prévues à
voorwaarden bepaald in artikel 2, § 2, 2° van deze overeenkomst om als l'article 2, § 2, 2° de la présente convention pour entrer en ligne de
werknemer met ernstige lichamelijke problemen in aanmerking te komen. compte comme travailleur ayant des problèmes physiques graves.
De bediende kan voor de samenstelling van het administratief luik een Pour la composition du volet administratif, l'employé(e) peut recourir
beroep doen op een uitbetalingsinstelling naar keuze erkend in het
kader van de werkloosheidsreglementering en voor de samenstelling van à l'organisme de paiement de son choix qui est agréé dans le cadre de
het medisch dossier op de bijstand van de la réglementation du chômage et, pour la composition du volet médical,
preventieadviseur-arbeidsgeneesheer. à l'assistance du conseiller en prévention-médecin du travail.
§ 2. De bediende wordt beschouwd als werknemer met ernstige § 2. L'employé(e) est considéré comme travailleur ayant des problèmes
lichamelijke problemen indien hij over een attest beschikt afgeleverd physiques graves s'il dispose d'une attestation délivrée par l'Agence
door het Federaal agentschap voor beroepsrisico's dat getuigt dat hij fédérale des risques professionnels témoignant qu'il répond à la
aan de definitie van werknemer met ernstige lichamelijke problemen définition de travailleur ayant des problèmes physiques graves prévue
zoals bepaald in artikel 2, § 2, 2° van deze overeenkomst beantwoordt. à l'article 2, § 2, 2° de la présente convention.
X. - Erkenning als werknemer gelijkgesteld aan een werknemer met X. - Reconnaissance en tant que travailleur assimilé à un travailleur
ernstige lichamelijke problemen souffrant de problèmes physiques graves

Art. 20.§ 1. De bediende die wenst erkend te worden als werknemer

Art. 20.§ 1er. L'employé(e) qui souhaite être reconnu comme

gelijkgesteld aan een werknemer met ernstige lichamelijke problemen, travailleur assimilé à un travailleur ayant des problèmes physiques
dient een aanvraag in bij het Federaal agentschap voor beroepsrisico's graves introduit une demande auprès de l'Agence fédérale des risques
met de nodige bewijsstukken van de blootstelling aan asbest in de zin professionnels, avec les pièces justificatives nécessaires de
van artikel 2, § 2, 3° van deze overeenkomst. l'exposition à l'amiante au sens de l'article 2, § 2, 3° de la
présente convention.
De aanvraag bevat bovendien voldoende ernstige elementen die aantonen La demande comprend en outre suffisamment d'éléments sérieux prouvant
dat hij de voorwaarden met betrekking tot de leeftijd en het qu'il/elle remplira les conditions en matière d'âge et de passé
beroepsverleden, voorzien in artikel 3, § 1 van deze overeenkomst, zal vervullen. professionnel prévues à l'article 3, § 1er de la présente convention.
§ 2. De bediende wordt beschouwd als werknemer gelijkgesteld aan een § 2. L'employé(e) est considéré(e) comme travailleur assimilé à un
werknemer met ernstige lichamelijke problemen indien hij over een travailleur ayant des problèmes physiques graves s'il dispose d'une
attest beschikt afgeleverd door het Federaal agentschap voor attestation délivrée par l'Agence fédérale des risques professionnels
beroepsrisico's dat getuigt dat hij aan de definitie van werknemer témoignant qu'il/elle répond à la définition de travailleur assimilé à
gelijkgesteld aan een werknemer met ernstige lichamelijke problemen un travailleur ayant des problèmes physiques graves telle que fixée à
zoals bepaald in artikel 2, § 2, 3° van deze overeenkomst beantwoordt. l'article 2, § 2, 3° de la présente convention.
XI. - Eindbepalingen XI. - Dispositions finales

Art. 21.De administratieve formaliteiten nodig voor de uitvoering van

Art. 21.Les formalités administratives nécessaires à l'exécution de

onderhavige overeenkomst worden door de raad van beheer van het fonds la présente convention sont fixées par le conseil d'administration du
vastgesteld. De administratieve richtlijnen van de raad van beheer van fonds. Les directives administratives du conseil d'administration du
het fonds moeten door de werkgever nageleefd worden. fonds doivent être respectées par l'employeur.

Art. 22.De algemene interpretatiemoeilijkheden van onderhavige

Art. 22.Les difficultés d'interprétation générale de la présente

collectieve arbeidsovereenkomst worden door de raad van beheer van het convention collective de travail sont réglées pour le conseil
fonds beslecht in de geest van en refererend naar de collectieve d'administration du fonds dans l'esprit de et par référence aux
arbeidsovereenkomsten nr. 17 en nr. 123 van de Nationale Arbeidsraad. conventions collectives de travail n° 17 et n° 123 du Conseil national du travail.

Art. 23.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve

Art. 23.Les parties signataires demandent que la présente convention

arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per collective du travail soit rendue obligatoire par arrêté royal.
koninklijk besluit.

Art. 24.Onderhavige overeenkomst is van toepassing vanaf 1 juli 2017

Art. 24.La présente convention est d'application pour la période du 1er

tot en met 31 december 2018. juillet 2017 jusqu'au au 31 décembre 2018 inclus.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^