| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten, betreffende het tijdskrediet, de loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et d'investissement, relative au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la réduction des prestations de travail à mi-temps |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2017, | collective de travail du 4 juillet 2017, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
| beleggingsdiensten, betreffende het tijdskrediet, de | d'investissement, relative au crédit-temps, à la diminution de |
| loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot | carrière et à la réduction des prestations de travail à mi-temps (1) |
| een halftijdse betrekking (1) | |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bemiddeling in | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'intermédiation en |
| bank- en beleggingsdiensten; | services bancaires et d'investissement; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2017, gesloten | travail du 4 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
| beleggingsdiensten, betreffende het tijdskrediet, de | d'investissement, relative au crédit-temps, à la diminution de |
| loopbaanvermindering en de vermindering van de arbeidsprestaties tot | carrière et à la réduction des prestations de travail à mi-temps. |
| een halftijdse betrekking. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten | Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires et |
| d'investissement | |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 juli 2017 | Convention collective de travail du 4 juillet 2017 |
| Tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | Crédit-temps, diminution de carrière et réduction des prestations de |
| arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking (Overeenkomst | |
| geregistreerd op 27 juli 2017 onder het nummer 140628/CO/341) | travail à mi-temps (Convention enregistrée le 27 juillet 2017 sous le |
| numéro 140628/CO/341) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
| de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder de | aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de la |
| bevoegdheid van het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | compétence de la Commission paritaire pour l'intermédiation en |
| beleggingsdiensten vallen. | services bancaires et d'investissement. |
| Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | On entend par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten binnen het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue dans |
| bestaande kader van : | le cadre existant de : |
| - de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du |
| Arbeidsraad van 27 juni 2012, tot invoering van een stelsel van | Conseil national du travail, instaurant un système de crédit-temps, de |
| tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd door de | diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, modifiée par |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 en de | la convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et la |
| collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016; | convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016; |
| - het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | - l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV |
| hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende verzoening | de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
| van de werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het | la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, de la |
| stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | diminution de carrière et de la réduction des prestations de travail à |
| arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | mi-temps, |
| en onverminderd de onderhandelingsmogelijkheden op het niveau van de | et sans préjudice des possibilités négociées au niveau de |
| onderneming. | l'entreprise. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst creëert volgende |
Art. 3.La présente convention collective de travail crée les |
| mogelijkheden : | possibilités suivantes : |
| - Een uitbreiding van het voltijds en halftijds gemotiveerd | - Une extension de 51 mois du crédit-temps motivé complet ou à |
| tijdskrediet tot 51 maanden (cfr. artikel 4, § 1 van de collectieve | mi-temps (cfr. l'article 4, § 1er de la convention collective de |
| arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad). Het betreft | travail n° 103 du Conseil national du travail). En d'autres termes, |
| met andere woorden het tijdskrediet voor de opvoeding van een kind tot | |
| 8 jaar, het verlenen van palliatieve verzorging en de bijstand of | cela concerne le crédit-temps pour l'éducation d'un enfant jusqu'à 8 |
| verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid; | ans, pour l'octroi de soins palliatifs et pour l'assistance ou |
| l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement | |
| - De mogelijkheid tot voltijds en halftijds gemotiveerd tijdskrediet | malade; - La possibilité du crédit-temps motivé complet ou à mi-temps pour |
| voor opleiding blijft behouden op 36 maanden (artikel 4, § 2 van | suivre une formation est maintenue à 36 mois (article 4, § 2 de la |
| dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103); | même convention collective de travail n° 103); |
| - De mogelijkheid tot een loopbaanvermindering met 1/5de vanaf de | - La possibilité d'une réduction des prestations de 1/5ème à partir de |
| leeftijd van 50 jaar na een loopbaan van 28 jaar (cfr. artikel 8, § 3 | l'âge de 50 ans après 28 ans de carrière (cfr. l'article 8, § 3 de la |
| van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103). | même convention collective de travail n° 103). |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst regelt ook de toepassing |
Art. 4.La présente convention collective de travail règle aussi |
| van de drempel van gelijktijdige toekenning van tijdskrediet. | l'application de l'octroi équivalent en temps du crédit-temps. |
| In afwijking van artikel 16 van voornoemde collectieve | Par dérogation à l'article 16 de la convention collective de travail |
| arbeidsovereenkomst nr. 103, is vanaf 2014 het totaal aantal | n° 103 précitée, à partir de 2014, le nombre total de travailleurs à |
| werknemers dat voor de berekening van de drempel van 5 pct. in | prendre en considération pour le calcul du seuil de 5 p.c. est égal au |
| aanmerking wordt genomen, gelijk aan het aantal werknemers dat met een | |
| arbeidsovereenkomst in de onderneming of in de dienst te werk is | nombre de travailleurs occupés avec un contrat ou au service de |
| gesteld op 30 juni van het jaar voorafgaand aan het jaar tijdens | l'entreprise au 30 juin de l'année précédant celle au cours de |
| hetwelk de rechten gelijktijdig worden uitgeoefend en op die datum | laquelle les droits sont simultanément exercés et qui, à cette date, |
| jonger is dan 50 jaar. | n'ont pas atteint l'âge de 50 ans. |
| Bijgevolg zullen, om na te gaan of het totaal aantal werknemers in de | Il en résulte que, pour calculer si le nombre total des travailleurs |
| onderneming of in de dienst dat gelijktijdig het recht op tijdskrediet | de l'entreprise ou en service qui peuvent simultanément bénéficier du |
| of loopbaanvermindering uitoefent de drempel van 5 pct. bereikt, de | crédit-temps ou de la réduction des prestations atteint le seuil de 5 |
| werknemers van 50 jaar en ouder die één of andere vorm van | p.c., les travailleurs de 50 ans et plus qui bénéficient de l'une ou |
| tijdskrediet genieten, niet in langer in aanmerking worden genomen. | l'autre forme de crédit-temps, ne sont plus pris en considération. |
| In de ondernemingen kunnen inzake de berekening van de drempel andere | Au niveau des entreprises, d'autres accords concernant le calcul du |
| afspraken worden gemaakt en/of bestaande afspraken uit het verleden | seuil peuvent être conclus et/ou des accords existant à ce sujet déjà |
| behouden worden, voor zover ze minimaal gelijkwaardig zijn aan de | conclus dans le passé peuvent être maintenus, pour autant qu'ils |
| bepalingen voorzien in artikel 4 van onderhavige collectieve | soient au moins équivalents aux dispositions prévues à l'article 4 de |
| arbeidsovereenkomst. | la présente convention collective de travail. |
Art. 5.Bij wijzigingen in het regelgevend kader zullen de sociale |
Art. 5.En cas de modification du cadre légal, les partenaires sociaux |
| partners van het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | de la Commission paritaire pour l'intermédiation en services bancaires |
| beleggingsdiensten desgevallend aanpassingen van onderhavige | et d'investissement négocieront les adaptations appropriées de la |
| collectieve arbeidsovereenkomst onderhandelen in de schoot van het | présente convention collective de travail au sein de la commission |
| paritair comité. | paritaire. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| april 2017 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. | le 1er avril 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| Opzegging van deze overeenkomst gebeurt met inachtname van een | La dénonciation de la présente convention collective de travail |
| opzeggingstermijn van 6 maanden ter kennis gebracht bij de voorzitter | nécessite le respect d'un préavis de 6 mois notifié par lettre |
| van het Paritair Comité voor de bemiddeling in bank- en | recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour |
| beleggingsdiensten bij middel van aangetekend schrijven. Een afschrift | l'intermédiation en services bancaires et d'investissement. Une copie |
| van de opzegging wordt op hetzelfde tijdstip verzonden aan alle | de cette dénonciation est simultanément envoyée à toutes les parties |
| ondertekenende partijen. | signataires. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
| 2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |