Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet en de landingsbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative au crédit-temps et à l'emploi de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2017, | collective de travail du 3 mai 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet | des aides seniors de la Communauté flamande, relative au crédit-temps |
en de landingsbaan (1) | et à l'emploi de fin de carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2017, gesloten | travail du 3 mai 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende het tijdskrediet | des aides seniors de la Communauté flamande, relative au crédit-temps |
en de landingsbaan. | et à l'emploi de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2017 | Convention collective de travail du 3 mai 2017 |
Tijdskrediet en landingsbaan | Crédit-temps et emploi de fin de carrière |
(Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 juin 2017 sous le numéro |
140013/CO/318.02) | 140013/CO/318.02) |
HOOFDSTUK I. - Voorafgaandelijke bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition préalable |
Artikel 1.Deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
gesloten in uitvoering van : | en exécution de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot | - la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 |
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
landingsbanen; | d'emplois de fin de carrière; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 tot | - la convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015 |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103; | modifiant la convention collective de travail n° 103; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, | - la convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016, |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de aanpassing van de | conclue au sein du Conseil national du travail, adaptant la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering | collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de |
van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de |
landingsbanen; | carrière; |
- het koninklijk besluit van 12 december 2001 tot uitvoering van | - l'arrêté royal du 12 décembre 2001 pris en exécution du chapitre IV |
hoofdstuk IV van de wet van 10 augustus 2001 betreffende de verzoening | de la loi du 10 août 2001 relative à la conciliation entre l'emploi et |
van werkgelegenheid en kwaliteit van het leven betreffende het stelsel | la qualité de vie concernant le système du crédit-temps, de la |
van tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | diminution de carrière et de la réduction des prestations de travail à |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. | mi-temps. |
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair | les employeurs et travailleurs ressortissant à la Sous-commission |
Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
Vlaamse Gemeenschap. | de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant |
arbeiders- en bediendepersoneel. | masculin que féminin. |
HOOFDSTUK III. - Recht op een tijdskrediet | CHAPITRE III. - Droit à un crédit-temps |
Art. 3.De werknemer kan een tijdskrediet genieten op basis van |
Art. 3.Le travailleur peut bénéficier d'un crédit-temps sur la base |
volgende motieven : | des motifs suivants : |
1) de zorg op zich nemen van een kind jonger dan 8 jaar; | 1) prendre soin de son enfant de moins de 8 ans; |
2) het verlenen van zorg aan een gehandicapt kind jonger dan 21 jaar; | 2) octroyer des soins à son enfant handicapé de moins de 21 ans; |
3) het verlenen van palliatieve verzorging; | 3) octroyer des soins palliatifs; |
4) het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek gezins- | 4) assister ou octroyer des soins à un membre de son ménage ou de sa |
of familielid; | famille souffrant d'une maladie grave; |
5) het verlenen van bijstand of verzorging aan zijn minderjarig zwaar | 5) assister ou octroyer des soins à son enfant mineur gravement malade |
ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat gezinslid is; | ou à un enfant mineur gravement malade faisant partie de son ménage; |
6) het volgen van een opleiding. | 6) suivre une formation. |
De motieven 1) tot en met 5) worden "zorgmotieven" genoemd. | Les motifs 1) à 5) inclus sont appelés des "motifs de soins". |
Het tijdskrediet zonder motief is afgeschaft. | Le crédit-temps sans motif a été supprimé. |
Art. 4.§ 1. Vormen van tijdskrediet met motief |
Art. 4.§ 1er. Formes de crédit-temps avec motif |
Alle vormen van tijdskrediet met motief kunnen opgenomen worden op de | Toutes les formes de crédit-temps avec motif peuvent être prises de la |
volgende manier : | manière suivante : |
1) een volledige schorsing van de arbeidsprestaties; | 1) une suspension complète des prestations de travail; |
2) een 1/2e vermindering van de arbeidsprestaties; | 2) une réduction des prestations de travail à mi-temps; |
3) een 1/5e vermindering van de arbeidsprestaties. | 3) une réduction des prestations de travail d'1/5e. |
Indien de werknemer een 1/5e tijdskrediet met motief geniet, wordt dit | Si le travailleur bénéficie d'un crédit-temps avec motif d'1/5e, ce |
tijdskrediet opgenomen gedurende één dag per week of 2 halve dagen per | crédit-temps est pris pendant un jour par semaine ou 2 demi-jours par |
week. | semaine. |
§ 2. Totale maximumduur van het tijdskrediet met motief | § 2. Durée maximale totale du crédit-temps avec motif |
De werknemers hebben recht op een tijdskrediet met zorgmotief voor een | Les travailleurs ont droit à un crédit-temps avec motif de soins pour |
maximumperiode van 51 maanden over de gehele loopbaan ongeacht de vorm | une période maximale de 51 mois sur l'ensemble de la carrière, quelle |
van tijdskrediet met motief. | que soit la forme du crédit-temps avec motif. |
De werknemers hebben recht op een tijdskrediet met motief "volgen van | Les travailleurs ont droit à un crédit-temps avec le motif "suivre une |
een opleiding" voor een maximumperiode van 36 maanden over de gehele | formation" pour une période maximale de 36 mois sur l'ensemble de la |
loopbaan ongeacht de vorm van tijdskrediet met motief. | |
De reeds opgenomen periodes van tijdskrediet met motief en | carrière, quelle que soit la forme du crédit-temps avec motif. |
tijdskrediet zonder motief worden in mindering gebracht. De periodes | Les périodes déjà prises de crédit-temps avec motif et de crédit-temps |
van tijdskrediet zonder motief worden proportioneel in rekening | sans motif sont décomptées. Les périodes de crédit-temps sans motif |
gebracht, terwijl de periodes van tijdskrediet met motief in | sont prises en compte proportionnellement, alors que les périodes de |
kalendermaanden in rekening worden gebracht, en dit in chronologische | crédit-temps avec motif sont prises en compte en mois calendrier, et |
volgorde. De eerste 12 maanden van het tijdskrediet zonder motief dat | ce par ordre chronologique. Les 12 premiers mois du crédit-temps sans |
al werd genomen, worden echter geneutraliseerd en niet aangerekend in | motif qui ont déjà été pris sont toutefois neutralisés et ne sont pas |
voltijds equivalent. | imputés en équivalent temps plein. |
De maximumduur van de tijdskredieten met motief (zorgmotief en motief | La durée maximale des crédits-temps avec motif (motif de soins et |
"volgen van een opleiding") geldt voor alle motieven te samen en wordt | motif "suivre une formation") est valable pour tous les motifs dans |
niet toegekend per motief afzonderlijk. De totale maximumduur kan de | leur ensemble et n'est pas octroyée pour chaque motif séparément. La |
51 maanden nooit overschrijden. | durée maximale totale ne peut jamais dépasser les 51 mois. |
§ 3. Modaliteiten van opname van het tijdskrediet met motief | § 3. Modalités de prise du crédit-temps avec motif |
Voor tijdskrediet met de motieven "zorg voor een kind jonger dan 8 | Pour le crédit-temps avec les motifs "prendre soin d'un enfant de |
jaar", "zorg voor een gehandicapt kind jonger dan 21 jaar" en "volgen | moins de 8 ans", "prendre soin d'un enfant handicapé de moins de 21 |
van een opleiding" geldt er per aanvraag : | ans" et "suivre une formation", les modalités suivantes s'appliquent par demande : |
- een minimumperiode van opname van 3 maanden als het een voltijds | - une période minimale de prise de 3 mois s'il s'agit d'un |
tijdskrediet of een 1/2e tijdskrediet betreft en een minimumperiode | crédit-temps à temps plein ou d'un crédit-temps à mi-temps et une |
van opname van 6 maanden als het een 1/5e tijdskrediet betreft; | période minimale de prise de 6 mois lorsqu'il s'agit d'un crédit-temps d'1/5e; |
- een maximumperiode van 1 jaar. | - une période maximale d'1 an. |
Voor tijdskrediet met het motief "verlenen van palliatieve verzorging" | Pour le crédit-temps avec le motif "octroyer des soins palliatifs", |
geldt er per aanvraag : | les modalités suivantes s'appliquent par demande : |
- een minimumperiode van opname van 1 maand; | - une période minimale de prise d'1 mois; |
- te verlengen met 1 maand per patiënt. | - à prolonger d'1 mois par patient. |
Pour le crédit-temps avec les motifs "assister ou octroyer des soins à | |
Voor tijdskrediet met de motieven "verlenen van bijstand of verzorging | un membre de son ménage ou de sa famille souffrant d'une maladie |
aan een zwaar ziek gezins- en familielid" en "verlenen van bijstand of | grave" et "assister ou octroyer des soins à son enfant mineur |
verzorging aan zijn minderjarig zwaar ziek kind of aan een minderjarig | gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade faisant partie |
zwaar ziek kind dat gezinslid is" geldt er per aanvraag : | du ménage", les modalités suivantes s'appliquent par demande : |
- een minimumperiode van opname van 1 maand; | - une période minimale de prise d'1 mois; |
- een maximumperiode van 3 maanden. | - une période maximale de 3 mois. |
Art. 5.§ 1. Anciënniteitsvoorwaarde |
Art. 5.§ 1er. Condition d'ancienneté |
Om recht te hebben op het tijdskrediet met motief moet de werknemer | |
door een arbeidsovereenkomst met de werkgever verbonden zijn geweest | Pour avoir droit au crédit-temps avec motif, le travailleur doit avoir |
gedurende 2 jaren op datum van de schriftelijke aanvraag. | été lié à l'employeur par un contrat de travail pendant 2 ans à la |
date de la demande écrite. | |
§ 2. Tewerkstellingsvoorwaarde | § 2. Condition d'occupation |
Gedurende de 12 maanden vóór de schriftelijke kennisgeving van een | Pendant les 12 mois précédant la notification écrite à l'employeur |
aanvraag 1/2e tijdskrediet met motief aan de werkgever dient de | d'une demande de crédit-temps avec motif à mi-temps, le travailleur |
werknemer minstens 3/4den van een voltijds arbeidsregime gewerkt te | doit avoir travaillé au moins 3/4 d'un régime de travail à temps |
hebben. | plein. |
Gedurende de 12 maanden vóór de schriftelijke kennisgeving van een | Pendant les 12 mois précédant la notification écrite à l'employeur |
aanvraag 1/5e tijdskrediet met motief aan de werkgever dient de | d'une demande de crédit-temps avec motif d'1/5e, le travailleur doit |
werknemer minstens voltijds gewerkt te hebben. | avoir travaillé au moins à temps plein. |
De werknemer kan een voltijds tijdskrediet met motief aanvragen | Le travailleur peut demander un crédit-temps avec motif à temps plein, |
ongeacht zijn/haar arbeidsritme vóór de aanvraag voltijds tijdskrediet | quel que soit son rythme de travail avant la demande de crédit-temps |
met motief. | avec motif à temps plein. |
HOOFDSTUK IV. - Recht op een landingsbaan | CHAPITRE IV. - Droit à un emploi de fin de carrière |
Art. 6.§ 1. Vormen van landingsbaan |
Art. 6.§ 1er. Formes d'emploi de fin de carrière |
De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst genoemde | Les travailleurs visés à l'article 2 de la présente convention |
werknemers die de leeftijd van 55 jaar hebben bereikt, hebben recht op | collective de travail qui ont atteint l'âge de 55 ans ont droit à : |
: 1) een 1/2e vermindering van de arbeidsprestaties; | 1) une réduction des prestations de travail à mi-temps; |
2) een 1/5e vermindering van de arbeidsprestaties. | 2) une réduction des prestations de travail d'1/5e. |
§ 2. Opnamemodaliteiten | § 2. Modalités de prise |
Het recht op landingsbaan kan worden uitgeoefend tot de datum waarop | Le droit à un emploi de fin de carrière peut être exercé jusqu'à la |
de werknemer met pensioen gaat. | date à laquelle le travailleur part en pension. |
Er geldt een minimumperiode van opname van : | Il existe une période minimale de prise de : |
- 3 maanden in geval van een aanvraag 1/2e landingsbaan; | - 3 mois en cas de demande d'emploi de fin de carrière à mi-temps; |
- 6 maanden in geval van een aanvraag 1/5e landingsbaan. | - 6 mois en cas de demande d'emploi de fin de carrière d'1/5e. |
Art. 7.§ 1. Anciënniteitsvoorwaarde |
Art. 7.§ 1er. Condition d'ancienneté |
Om recht te hebben op een landingsbaan moet de werknemer door een | |
arbeidsovereenkomst met de werkgever verbonden zijn geweest gedurende | Pour avoir droit à un emploi de fin de carrière, le travailleur doit |
2 jaren op datum van de schriftelijke aanvraag. Deze termijn kan | avoir été lié à l'employeur par un contrat de travail pendant 2 ans à |
ingekort worden in onderling akkoord. | la date de la demande écrite. Ce délai peut être raccourci en cas |
d'accord mutuel. | |
§ 2. Tewerkstellingsvoorwaarde | § 2. Condition d'occupation |
Gedurende de 24 maanden vóór de schriftelijke kennisgeving van een | Pendant les 24 mois précédant la notification écrite à l'employeur |
aanvraag 1/2e landingsbaan aan de werkgever dient de werknemer | d'une demande d'emploi de fin de carrière à mi-temps, le travailleur |
minstens 3/4e van een voltijds arbeidsregime gewerkt te hebben. | doit avoir travaillé au moins 3/4 d'un régime de travail à temps plein. |
Gedurende de 24 maanden vóór de schriftelijke kennisgeving van een | Pendant les 24 mois précédant la notification écrite à l'employeur |
aanvraag 1/5e landingsbaan aan de werkgever dient de werknemer | d'une demande d'emploi de fin de carrière d'1/5e, le travailleur doit |
minstens voltijds (of 4/5e van een voltijds arbeidsregime in het kader | avoir travaillé au moins à temps plein (ou à 4/5e d'un régime de |
van een tijdskrediet) gewerkt te hebben. | travail à temps plein dans le cadre d'un crédit-temps). |
§ 3. Leeftijdsvoorwaarde | § 3. Condition d'âge |
Pour avoir droit à un emploi de fin de carrière, le travailleur doit | |
Om recht te hebben op een landingsbaan moet de werknemer minstens 55 | avoir au moins 55 ans à la date de début souhaitée. |
jaar oud zijn op datum van de gewenste begindatum. | |
§ 4. Beroepsloopbaan | § 4. Carrière professionnelle |
Pour avoir droit à un emploi de fin de carrière, le travailleur doit | |
Om recht te hebben op een landingsbaan moet de werknemer op datum van | pouvoir prouver, à la date de la demande écrite à l'employeur, au |
de schriftelijke aanvraag aan de werkgever minstens 25 jaar | moins 25 ans de carrière professionnelle en tant que salarié. |
beroepsloopbaan als loontrekkende kunnen voorleggen. | |
HOOFDSTUK V. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE V. - Dispositions communes |
Art. 8.§ 1. Aanvraag |
Art. 8.§ 1er. Demande |
Le travailleur qui souhaite exercer le droit au crédit-temps avec | |
De werknemer die het recht op tijdskrediet met motief of landingsbaan | motif ou à l'emploi de fin de carrière doit le demander à l'employeur |
wil uitoefenen, dient dit minimum 3 maanden op voorhand aan te vragen | au moins 3 mois à l'avance. |
bij de werkgever. | |
Voor een werknemer die het thematisch verlof palliatieve bijstand | Pour un travailleur qui a épuisé le congé thématique pour soins |
heeft uitgeput en een tijdskrediet met motief "verlenen van | palliatifs et qui demande un crédit-temps avec le motif "octroyer des |
palliatieve verzorging" aanvraagt, geldt een minimumperiode van 2 | soins palliatifs", une période minimale de 2 semaines à l'avance |
weken op voorhand. | s'applique. |
De aanvraag moet schriftelijk gebeuren overeenkomstig de bepalingen | La demande doit être faite par écrit, conformément aux dispositions de |
van artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 | l'article 12 de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin |
juni 2012 en artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | 2012 et de l'article 3 de la convention collective de travail n° |
103ter van 20 december 2016. | 103ter du 20 décembre 2016. |
§ 2. De arbeidsovereenkomst De werknemer die gebruik wenst te maken van een tijdskrediet met motief of een landingsbaan behoudt zijn/haar oorspronkelijke arbeidsovereenkomst. In een bijlage wordt de toepasselijke uurregeling en de ingangsdatum ervan door partijen overeengekomen. De werknemer behoudt zijn/haar oorspronkelijke functie en tewerkstellingsplaats, tenzij door partijen schriftelijk anders wordt overeengekomen. Voor de werknemer die rechtstreeks leiding geeft aan een groep medewerkers wordt het behouden van zijn/haar oorspronkelijke functie en tewerkstellingsplaats positief onderzocht maar kan niet automatisch gegarandeerd worden. De afspraken worden schriftelijk vastgelegd. | § 2. Le contrat de travail Le travailleur qui souhaite recourir à un crédit-temps avec motif ou à un emploi de fin de carrière conserve son contrat de travail initial. Les horaires applicables et la date de début sont convenus par les parties dans une annexe. Le travailleur conserve sa fonction initiale et son lieu de travail initial, à moins que les parties aient convenu autre chose par écrit. Pour le travailleur qui dirige directement un groupe de travailleurs, le maintien de sa fonction et de son lieu de travail est évalué positivement, mais ne peut pas être automatiquement garanti. Les accords sont fixés par écrit. |
Art. 9.In uitvoering van artikel 16 van de collectieve |
Art. 9.En exécution de l'article 16 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 bedraagt de drempel | travail n° 103 du 27 juin 2012, le seuil sous lequel les travailleurs |
waarbinnen werknemers gelijktijdig het recht op tijdskrediet met | peuvent exercer simultanément le droit au crédit-temps avec motif ou à |
motief of landingsbaan kunnen uitoefenen 8 pct.. Deze drempel kan op | l'emploi de fin de carrière s'élève à 8 p.c. Ce seuil peut être |
niveau van de onderneming worden verhoogd. | augmenté au niveau de l'entreprise. |
Par catégorie de fonction ou par unité de travail, le crédit-temps | |
Per functiecategorie of per werkeenheid kan op hetzelfde ogenblik 1 | avec motif peut être exercé au même moment par 1 personne par tranche |
persoon per begonnen schijf van 4 werknemers tijdskrediet met motief | entamée de 4 travailleurs. |
uitoefenen. HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 10.Deze sectorale collectieve arbeidsovereenkomst vervangt |
Art. 10.La présente convention collective de travail sectorielle |
volledig en definitief de volgende sectorale collectieve | remplace entièrement et définitivement la convention collective de |
arbeidsovereenkomst, die dus een einde neemt : | travail sectorielle suivante, qui prend donc fin : |
- Sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2002 tot | - Convention collective de travail sectorielle du 19 décembre 2002 |
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2001 | remplaçant la convention collective de travail du 6 décembre 2001 en |
ter uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 | exécution de la convention collective de travail n° 77 du 14 février |
februari 2001 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | 2001 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière |
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een | et de réduction des prestations de travail à mi-temps, sous le numéro |
halftijdse betrekking, met registratienummer 66177/CO/318.02; | d'enregistrement 66177/CO/318.02; |
- Sectorale collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2001 inzake | - Convention collective de travail sectorielle du 29 mars 2001 |
het recht op een vrijwillige halftijdse uitstapregeling (landingsbaan) | relative au droit à un régime de départ volontaire à mi-temps (emploi |
vanaf de leeftijd van 50 jaar ingevolge het besluit van de Vlaamse | d'atterrissage) à partir de l'âge de 50 ans, conformément à l'arrêté |
Regering van 8 december 2000, met registratienummer 57780/CO/318.02. | du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000, sous le numéro d'enregistrement 57780/CO/318.02. |
Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | le 1er avril 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van 3 maanden, per aangetekend schrijven gericht aan | préavis de 3 mois, à signifier par courrier recommandé au président de |
de voorzitter van het paritair subcomité. | la sous-commission paritaire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |