Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mai 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2017, | collective de travail du 9 mai 2017, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, | paritaire pour les institutions publiques de crédit, relative au droit |
betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en | au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de |
landingsbanen (1) | carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de openbare | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
kredietinstellingen; | publiques de crédit; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2017, gesloten | travail du 9 mai 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, |
betreffende het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en | relative au droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux |
landingsbanen. | emplois de fin de carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 mei 2017 | Convention collective de travail du 9 mai 2017 |
Recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | Droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de |
(Overeenkomst geregistreerd op 31 mei 2017 onder het nummer | fin de carrière (Convention enregistrée le 31 mai 2017 sous le numéro |
139587/CO/325) | 139587/CO/325) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs |
werkgevers en werknemers van de ondernemingen die onder de bevoegdheid | et aux travailleurs des entreprises relevant de la compétence de la |
van het Paritair Comité nr. 325 voor de openbare kredietinstellingen vallen. | Commission paritaire n° 325 pour les institutions publiques de crédit. |
Art. 2.Algemene bepalingen |
Art. 2.Dispositions générales |
Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen, | Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois |
zoals vastgesteld door voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. | de fin de carrière, comme fixés dans la convention collective de |
103, geldt voor alle personeelscategorieën. | travail n° 103 précitée vaut pour toutes les catégories du personnel. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt het | Pour l'application de la présente convention collective de travail, il |
volgende onderscheid gemaakt : | faut établir la distinction suivante : |
- voor alle eerste aanvragen en verlengingsaanvragen die bij de | - pour toutes les premières demandes et les demandes de prolongation |
werkgever ter kennis worden gegeven in de periode van 1 januari 2017 | notifiées à l'employeur au cours de la période allant du 1er janvier |
tot en met 31 maart 2017, wordt het recht op tijdskrediet, | 2017 au 31 mars 2017 inclus, le droit au crédit-temps, à la diminution |
loopbaanvermindering en landingsbanen vastgesteld overeenkomstig de | de carrière et aux emplois de fin de carrière est fixé conformément |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni | aux dispositions de la convention collective de travail n° 103 du 27 |
2012, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van | juin 2012, modifiée par la convention collective de travail n° 103bis |
27 april 2015; | du 27 avril 2015; |
- voor alle eerste aanvragen en verlengingsaanvragen die bij de | - pour toutes les premières demandes et les demandes de prolongation |
werkgever ter kennis worden gegeven vanaf 1 april 2017, wordt het | notifiées à l'employeur à partir du 1er avril 2017, le droit au |
recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen | crédit-temps, à la diminution de carrière et aux emplois de fin de |
vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van de collectieve | carrière est fixé conformément aux dispositions de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, gewijzigd door de | collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 en de | convention collective de travail n° 103bis du 27 avril 2015 et par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016. | convention collective de travail n° 103ter du 20 décembre 2016. |
Het recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van de | Le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à la |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zoals vastgesteld | |
door voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, blijft | réduction des prestations de travail à mi-temps, comme fixé dans la |
verder gelden voor alle personeelscategorieën, overeenkomstig de | convention collective de travail n° 77bis précitée, continue de valoir |
voorwaarden vastgelegd in de overgangsbepalingen voorzien in artikel | pour toutes les catégories du personnel, aux conditions fixées dans |
22 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | les dispositions transitoires prévues à l'article 22 de la convention |
collective de travail n° 103. | |
Art. 3.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering zonder motief |
Art. 3.Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière sans motif |
De personeelsleden van de ondernemingen in de sector hebben tot en met | Jusqu'au 31 mars 2017, les membres du personnel des entreprises du |
31 maart 2017 het recht om een eerste aanvraag of verlengingsaanvraag | secteur ont le droit d'introduire une première demande ou une demande |
in te dienen voor een voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5e | de prolongation d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution de |
loopbaanvermindering zonder motief, gedurende een periode gelijk aan | carrière à mi-temps ou d'1/5e sans motif, d'une durée équivalente à un |
een equivalent van maximum 12 maanden volledige schorsing van de | maximum de 12 mois de suspension complète des prestations de travail |
arbeidsprestaties over de gehele loopbaan, overeenkomstig de | sur l'ensemble de la carrière, conformément aux conditions prévues aux |
voorwaarden voorzien in de artikelen 3 en 5 van de collectieve | articles 3 et 5 de la convention collective de travail n° 103, tels |
arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals van toepassing vóór de | que d'application avant l'entrée en vigueur de la convention |
inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter. | collective de travail n° 103ter. Les membres du personnel des entreprises du secteur qui, à la date du |
De personeelsleden van de ondernemingen in de sector die op 1 april | 1er avril 2017, se trouvent dans un système en cours de crédit-temps à |
2017 in een lopend stelsel van voltijds tijdskrediet, halftijdse of | temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e sans |
1/5e loopbaanvermindering zonder motief zitten, kunnen hier verder van | motif peuvent continuer d'en bénéficier conformément aux conditions |
blijven genieten overeenkomstig de voorwaarden voorzien in artikel 3 | prévues à l'article 3 de la convention collective de travail n° 103, |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals van toepassing | |
vóór de inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | tel que d'application avant l'entrée en vigueur de la convention |
103ter. | collective de travail n° 103ter. |
Art. 4.Recht op tijdskrediet en loopbaanvermindering met motief |
Art. 4.Droit au crédit-temps et à la diminution de carrière avec |
4.1. Met betrekking tot de eerste aanvragen en verlengingsaanvragen | motif 4.1. En ce qui concerne les premières demandes et les demandes de |
ingediend vóór 1 april 2017. | prolongation introduites avant le 1er avril 2017 |
Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 4 en 5 van de | Conformément aux conditions prévues aux articles 4 et 5 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals van toepassing vóór de | convention collective de travail n° 103, tels que d'application avant |
inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter, | l'entrée en vigueur de la convention collective de travail n° 103ter, |
hebben de personeelsleden van de ondernemingen in de sector bovendien | les membres du personnel des entreprises du secteur ont de plus, |
een bijkomend recht om tot en met 31 maart 2017 een eerste aanvraag of | jusqu'au 31 mars 2017, un droit complémentaire d'introduire une |
verlengingsaanvraag in te dienen voor een voltijds tijdskrediet, | première demande ou une demande de prolongation de crédit-temps à |
halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering met motief : | temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e avec motif : |
- tot maximaal 36 maanden : | - jusqu'à 36 mois au maximum : |
- om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van acht jaar; | - pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de huit ans; |
- voor het verlenen van palliatieve verzorging; | - pour l'octroi de soins palliatifs; |
- voor hulpverlening aan of verzorging van een zwaar ziek gezins- of | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de |
familielid; | la famille gravement malade; |
- om een opleiding te volgen; | - pour suivre une formation; |
- tot maximaal 48 maanden : | - jusqu'à 48 mois au maximum : |
- om te zorgen voor hun gehandicapt kind tot de leeftijd van 21 jaar; | - pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans; |
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur |
zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat als een | gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré |
gezinslid wordt beschouwd. | comme membre du ménage. |
Les membres du personnel des entreprises du secteur qui, à la date du | |
De personeelsleden van de ondernemingen in de sector die op 1 april | 1er avril 2017, se trouvent dans un système en cours de crédit-temps à |
2017 in een lopend stelsel van voltijds tijdskrediet, halftijdse of | temps plein, de diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e avec motif |
1/5e loopbaanvermindering met motief zitten, kunnen hier verder van | peuvent continuer d'en bénéficier conformément aux conditions prévues |
blijven genieten overeenkomstig de voorwaarden voorzien in artikel 4 | à l'article 4 de la convention collective de travail n° 103, tel que |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals van toepassing | |
vóór de inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | d'application avant l'entrée en vigueur de la convention collective de |
103ter. | travail n° 103ter. |
4.2. Met betrekking tot de eerste aanvragen en verlengingsaanvragen | 4.2. En ce qui concerne les premières demandes et les demandes de |
ingediend vanaf 1 april 2017. | prolongation introduites à partir du 1er avril 2017 |
Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in de artikelen 4 en 5 van de | Conformément aux conditions prévues aux articles 4 et 5 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals gewijzigd door artikel | convention collective de travail n° 103, tels que modifiés par, |
3, respectievelijk artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst | respectivement, les articles 3 et 4 de la convention collective de |
nr. 103ter, hebben de personeelsleden van de ondernemingen in de | travail n° 103ter, les membres du personnel des entreprises du secteur |
sector het recht om vanaf 1 april 2017 een eerste aanvraag of | ont le droit, à partir du 1er avril 2017, d'introduire une première |
verlengingsaanvraag in te dienen voor een voltijds tijdskrediet, | demande ou une demande de prolongation de crédit-temps à temps plein |
halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering met motief : | ou de diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e avec motif : |
- tot maximaal 51 maanden : | - jusqu'à 51 mois au maximum : |
- om te zorgen voor hun kind tot de leeftijd van acht jaar; | - pour prendre soin de leur enfant jusqu'à l'âge de huit ans; |
- voor het verlenen van palliatieve verzorging; | - pour l'octroi de soins palliatifs; |
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan een zwaar ziek | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de |
gezins- of familielid; | la famille gravement malade; |
- om zorg te dragen voor hun kind met een handicap tot de leeftijd van | - pour l'octroi de soins prodigués à leur enfant handicapé jusqu'à |
21 jaar; | l'âge de 21 ans; |
- voor het verlenen van bijstand of verzorging aan hun minderjarig | - pour l'assistance ou l'octroi de soins à leur enfant mineur |
zwaar ziek kind of aan een minderjarig zwaar ziek kind dat als een | gravement malade ou à un enfant mineur gravement malade considéré |
gezinslid wordt beschouwd; | comme membre du ménage; |
- tot maximaal 36 maanden : | - jusqu'à 36 mois au maximum : |
- voor het volgen van een opleiding. | - pour suivre une formation. |
Art. 5.Recht op landingsbanen |
Art. 5.Droit aux emplois de fin de carrière |
Overeenkomstig de voorwaarden voorzien in artikelen 8 en 10 van de | Conformément aux conditions prévues aux articles 8 et 10 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 hebben de personeelsleden van | convention collective de travail n° 103, les membres du personnel des |
entreprises du secteur ont droit sans durée maximale et sans motif à : | |
de ondernemingen in de sector zonder maximumduur en zonder motief | - une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e s'ils sont âgés de |
recht op : - een halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering indien ze 55 jaar en ouder zijn; | 55 ans et plus; |
- een halftijdse loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en ouder zijn, | - une diminution de carrière à mi-temps s'ils sont âgés de 50 ans et |
op voorwaarde dat ze daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een | plus, à condition qu'ils aient effectué antérieurement un métier lourd |
zwaar beroep (zoals gedefinieerd in artikel 8, § 4 van collectieve | (tel que défini à l'article 8, § 4 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103) gedurende minstens 5 jaar in de | travail n° 103) pendant au moins 5 ans au cours des 10 années |
voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande | précédentes ou pendant au moins 7 ans au cours des 15 années |
15 jaar en dit zwaar beroep voorkomt op de lijst van de beroepen | précédentes et que ce métier lourd figure sur la liste des métiers |
waarvoor er een significant tekort aan arbeidskrachten bestaat; | pour lesquels il existe une pénurie significative de main-d'oeuvre; |
- een 1/5e loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en ouder zijn, op | - une diminution de carrière d'1/5e s'ils sont âgés de 50 ans et plus, |
voorwaarde dat ze : | à condition qu'ils aient : |
- ofwel daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een zwaar beroep | - soit effectué antérieurement un métier lourd (tel que défini à |
(zoals gedefinieerd in artikel 8, § 4 van collectieve | l'article 8, § 4 de la convention collective de travail n° 103) |
arbeidsovereenkomst nr. 103) gedurende minstens 5 jaar in de | pendant au moins 5 ans au cours des 10 années précédentes ou pendant |
voorafgaande 10 jaar of gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande | au moins 7 ans au cours des 15 années précédentes; |
15 jaar; | - soit effectué antérieurement une carrière professionnelle d'au moins |
- ofwel daaraan voorafgaand een beroepsloopbaan van tenminste 28 jaar | 28 ans; |
hebben doorlopen; | - une diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e s'ils sont âgés de |
- een halftijdse of 1/5e loopbaanvermindering indien ze 50 jaar en | 50 ans et plus, à condition que la date de prise de cours de leur |
ouder zijn, op voorwaarde dat de aanvangsdatum van hun | diminution de carrière se situe pendant une période de reconnaissance |
loopbaanvermindering gelegen is in de periode van erkenning van de | de l'entreprise comme "entreprise en restructuration" ou "entreprise |
onderneming als "onderneming in moeilijkheden", voor zover cumulatief | en difficultés", pour autant qu'il soit satisfait, de manière |
voldaan is aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 8, § 5 van de | cumulative, aux conditions déterminées à l'article 8, § 5 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | convention collective de travail n° 103. |
De berekening van de loopbaan van 25 jaar als werknemer, zoals bedoeld | Le calcul de la carrière de 25 ans comme salarié, comme prévu à |
in artikel 10, § 2, 3) van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, | l'article 10, § 2, 3) de la convention collective de travail n° 103, |
gebeurt overeenkomstig : | s'effectue conformément : |
- de regels bepaald in artikel 10, § 3 van de collectieve | - aux règles fixées à l'article 10, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 zoals van toepassing vóór de | travail n° 103 tel que d'application avant l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter : | convention collective de travail n° 103ter : pour toutes les premières |
voor alle eerste aanvragen en verlengingsaanvragen ingediend vóór 1 | demandes et les demandes de prolongation introduites avant le 1er |
april 2017; | avril 2017; |
- de regels bepaald in artikel 10, § 3 van de collectieve | - aux règles fixées à l'article 10, § 3 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103, zoals vervangen door artikel 8 van de | travail n° 103, tel que remplacé par l'article 8 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter : voor alle eerste | collective de travail n° 103ter : pour toutes les premières demandes |
aanvragen en verlengingsaanvragen ingediend vanaf 1 april 2017. | et les demandes de prolongation introduites à partir du 1er avril 2017. |
Art. 6.Sleutelfunctie |
Art. 6.Fonction-clé |
Overeenkomstig artikel 14bis van de collectieve arbeidsovereenkomst | Conformément à l'article 14bis de la convention collective de travail |
nr. 77bis en artikel 15, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst | n° 77bis et à l'article 15, § 1er de la convention collective de |
nr. 103, kan in paritair overleg een lijst van sleutelfuncties op | travail n° 103, une liste des fonctions-clés pourra être établie au |
ondernemingsniveau worden opgesteld. | niveau de l'entreprise, et cela en concertation paritaire. |
Art. 7.Organisatieregels |
Art. 7.Règles d'organisation |
Overeenkomstig artikel 15, § 7 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Conformément à l'article 15, § 7 de la convention collective de |
nr. 77bis en artikel 16, § 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst | travail n° 77bis et à l'article 16, § 8 de la convention collective de |
nr. 103 wordt de in artikel 15, § 1 van collectieve | travail n° 103, le seuil du nombre total de travailleurs occupés dans |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis respectievelijk de in artikel 16, § 1 | l'entreprise ou dans le service qui exercent ou exerceront en |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 bedoelde drempel van | même-temps le droit au crédit-temps, à la diminution de carrière et à |
het totaal aantal in de onderneming of de dienst tewerkgestelde | la réduction des prestations à mi-temps, dont question à l'article 15, |
werknemers die gelijktijdig het recht op tijdskrediet, | § 1er de la convention collective de travail n° 77bis, respectivement |
loopbaanvermindering of vermindering van de arbeidsprestaties tot een | à l'article 16, § 1er de la convention collective de travail n° 103, |
halftijdse betrekking uitoefenen of zullen uitoefenen, gebracht naar 6 | est porté à 6 p.c. du nombre total des travailleurs occupés dans |
pct. van het totaal aantal in de onderneming of de dienst | |
tewerkgestelde werknemers. Deze drempel wordt berekend volgens de | l'entreprise ou dans le service. Ce seuil est calculé selon les |
modaliteiten vastgelegd respectievelijk in artikel 15 van de | modalités fixées respectivement à l'article 15 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, of in artikel 16 van de | collective de travail n° 77bis, ou à l'article 16 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103. | collective de travail n° 103. |
Overeenkomstig de artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de collectieve | Conformément aux articles 6, § 2 et 9, § 2 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis en de artikelen 6, § 1 en 9, § 1 van de | de travail n° 77bis et aux articles 6, § 1er et 9, § 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kan elke onderneming van de | convention collective de travail n° 103, chaque entreprise du secteur |
sector, via een collectieve arbeidsovereenkomst, de regels en | peut déterminer, par convention collective de travail, les règles et |
organisatiemodaliteiten van het recht op een loopbaanvermindering met | modalités d'organisation du droit à une diminution de carrière à |
één dag per week of gelijkwaardig regelen. | concurrence d'un jour par semaine ou équivalent. |
Overeenkomstig de artikelen 6, § 3 en 9, § 3 van de collectieve | Conformément aux articles 6, § 3 et 9, § 3 de la convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis en de artikelen 6, § 2 en 9, § 2 van de | de travail n° 77bis et aux articles 6, § 2 et 9, § 2 de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, kan elke onderneming van de | collective de travail n° 103, chaque entreprise du secteur peut |
sector via een collectieve arbeidsovereenkomst een ander gelijkwaardig | déterminer, par convention collective de travail, un autre système |
systeem regelen voor de organisatie van het recht op loopbaanvermindering. | équivalent pour l'organisation du droit à la diminution de carrière. |
Art. 8.Diverse bepalingen |
Art. 8.Dispositions diverses |
Al hetgeen niet uitdrukkelijk geregeld wordt in onderhavige | Tout ce qui n'est pas expressément réglé dans la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, is onderworpen aan de bepalingen van | collective de travail est soumis aux dispositions de la convention |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of, in de gevallen bedoeld in artikel 2, 3e lid van deze collectieve arbeidsovereenkomst, aan de bepalingen van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis. Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan andere interne regimes van loopbaanvermindering die reeds bestaan of nog worden overeengekomen binnen de ondernemingen van de sector, dewelke geen recht geven op de toekenning van de wettelijke onderbrekingsuitkeringen. Als de werkgever een aanvulling op de federale premies bij tijdskrediet betaalt, wordt die aanvulling binnen de onderneming vastgesteld. Art. 9.Uitwerking en geldigheidsduur Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 voor een duur van twee jaar en zes maanden en houdt dus van rechtswege op van kracht te zijn op 30 juni 2019, zonder dat de stilzwijgende verlenging ervan door één van de partijen kan worden ingeroepen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk, |
collective de travail n° 103 précitée ou, dans les cas visés par l'article 2, 3e alinéa de la présente convention collective de travail, aux dispositions de la convention collective de travail n° 77bis précitée. La présente convention collective de travail ne porte aucun préjudice à d'autres régimes internes de diminution de carrière existants ou à convenir dans les entreprises du secteur, n'ouvrant pas de droit à l'allocation légale d'interruption de carrière. Si l'employeur paie un complément en plus des primes fédérales pour les crédits-temps, ce complément sera fixé au sein de l'entreprise. Art. 9.Effet et durée de validité La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 pour une durée de deux ans et six mois et cesse donc de plein droit de produire ses effets le 30 juin 2019, sans que sa reconduction tacite puisse être invoquée par une des parties. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |