Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région wallonne, en cas de licenciement |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, | collective de travail du 30 mars 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere | de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés |
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région |
problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag (1) | wallonne, en cas de licenciement (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap; | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017, | travail du 30 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het | Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative au régime |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere | de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains travailleurs âgés |
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke | moins valides ou ayant des problèmes physiques graves en Région |
problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag. | wallonne, en cas de licenciement. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse | Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la |
Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap | Région wallonne et de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 maart 2017 | Convention collective de travail du 30 mars 2017 |
Werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor sommige oudere | Régime de chômage avec complément du FSE ETAW pour certains |
mindervalide werknemers of werknemers met ernstige lichamelijke | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
problemen in het Waalse Gewest, in geval van ontslag (Overeenkomst | graves en Région wallonne, en cas de licenciement (Convention |
geregistreerd op 16 mei 2017 onder het nummer 139267/CO/327.03) | enregistrée le 16 mai 2017 sous le numéro 139267/CO/327.03) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
toepassing op de werkgevers en werknemers van de beschutte | exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des entreprises de |
werkplaatsen erkend door het "Agence pour une Vie de Qualité" en die | travail adapté reconnues par l'"Agence pour une Vie de Qualité" et |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de beschutte | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les entreprises de |
werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap. | travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. |
Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk personeel | Par "travailleurs", on entend : le personnel masculin et féminin. |
verstaan. 1. De werknemers die voldoen aan de medische voorwaarden om | 1. Les travailleurs qui remplissent les conditions médicales pour être |
ingeschreven te zijn bij het "Agence pour une Vie de Qualite". | inscrits à l'"Agence pour une Vie de Qualité". |
2. De werknemers van de doelgroep tewerkgesteld door werkgevers die | 2. Les travailleurs du groupe-cible occupés auprès d'employeurs qui |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de beschutte werkplaatsen | relèvent de la Commission paritaire pour les entreprises de travail |
en de sociale werkplaatsen. | adapté et les ateliers sociaux. |
Art. 2.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
Art. 2.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
mei 2007 tot regeling van het werkloosheidsstelsel met bedrijfstoeslag | 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la |
en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 123 van 21 maart 2017, | convention collective de travail n° 123 du 21 mars 2017, conclue au |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad (verlenging van de collectieve | sein du Conseil national du travail (prolongation de la convention |
arbeidsovereenkomst nr. 91 van 20 december 2007), tot invoering van | collective de travail n° 91 du 20 décembre 2007), instituant un régime |
een stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige oudere | d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés moins |
mindervalide werknemers en werknemers met ernstige lichamelijke | valides ou ayant des problèmes physiques graves, en cas de |
problemen, indien zij worden ontslagen, wordt het principe van de | licenciement, le principe de l'application d'un régime de chômage avec |
toepassing van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag van | |
het type collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 in deze sector | complément d'entreprise du type convention collective de travail n° 17 |
toegestaan voor het actief personeel, ontslagen tussen 1 januari 2017 | est admis dans le présent secteur pour le personnel actif, licencié |
en 31 december 2018, dat voor deze formule kiest, en voldoet aan de | pendant la période allant du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2018, qui |
volgende voorwaarden : | opte pour cette formule et qui remplit les conditions suivantes : |
- de leeftijd van 58 jaar bereiken tussen 1 januari 2017 en 31 | - atteindre l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2017 et le 31 |
december 2018; | décembre 2018; |
- en aantonen van een beroepsverleden van 35 jaar als bezoldigd | - et justifier d'un passé professionnel de 35 ans en tant que |
werknemer op het ogenblik van de beëindiging van de | travailleur salarié au moment de la fin du contrat de travail, dont |
arbeidsovereenkomst, waarvan vijf jaar in de sector. | cinq années dans le secteur. |
Art. 3.De toeslag van het FBZ ETAW die wordt toegekend aan de |
Art. 3.Le complément du FSE ETAW accordé au chômeur avec complément à |
werkloze met toeslag van 58 jaar oud is, individueel, minstens gelijk | 58 ans est, individuellement, au moins égal au complément prévu par la |
aan de toeslag waarin wordt voorzien door de collectieve | |
arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten in de Nationale Arbeidsraad. | convention collective de travail n° 17 conclue au sein du Conseil |
Hieronder wordt verstaan het brutobedrag, vóór enige wettelijke | national du travail. Il s'entend brut, avant toute déduction sociale |
sociale en/of fiscale afhouding. | et/ou fiscale légale. |
Art. 4.Het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW is gekoppeld aan de |
Art. 4.Le montant du complément du FSE ETAW est lié à l'évolution de |
evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen volgens de | l'indice des prix à la consommation suivant les modalités |
modaliteiten die gelden voor de werkloosheidsvergoedingen, | d'application en matière d'allocations de chômage, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 (Belgisch | dispositions de la loi du 2 août 1971 (Moniteur belge du 20 août |
Staatsblad van 20 augustus 1971). | 1971). |
Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FBZ ETAW jaarlijks | En outre, le montant du complément du FSE ETAW est révisé chaque année |
op 1 januari herzien op basis van de door de Nationale Arbeidsraad in | au 1er janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national |
functie van de evolutie van de lonen vastgestelde coëfficiënt. | du travail en fonction de l'évolution des salaires. |
Art. 5.Teneinde de lasten van de toe te kennen werkloosheidsstelsels |
Art. 5.Afin de répartir les charges des régimes de chômage avec |
met toeslag van het FBZ ETAW te verdelen, hebben de sociale partners | complément du FSE ETAW susceptibles d'être accordés, les |
interlocuteurs sociaux ont décidé de mettre à charge du "Fonds de | |
besloten om het "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de | sécurité d'existence pour les entreprises de travail adapté de la |
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone" | Région wallonne et de la Communauté germanophone", la responsabilité |
te belasten met het onderzoek van de dossiers betreffende het | d'examiner les dossiers régime de chômage avec complément du FSE ETAW |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW in functie van de | |
door de reglementering gestelde voorwaarden en met het betalen van de | en fonction des conditions prévues par la réglementation et d'assurer |
toeslag van het FBZ ETAW. De sociale gesprekspartners zullen deze | le paiement du complément du FSE ETAW. Les interlocuteurs sociaux |
doelstelling realiseren binnen het kader van het budget dat het Waalse | réaliseront cet objectif dans le cadre du budget mis à leur |
Gewest hen daartoe ter beschikking stelt. Zij verklaren dat de leden | disposition à cet effet par la Région wallonne. Ils déclarent que |
van de raad van bestuur van het fonds in deze context moeten handelen. | c'est dans cette optique que devront agir les membres du conseil |
d'administration du fonds. | |
Art. 5bis.De tenlasteneming van de toeslag van het FBZ ETAW is het |
Art. 5bis.s. La prise en charge du complément du FSE ETAW fait |
onderwerp van een schriftelijke overeenkomst tussen het fonds voor | l'objet d'un accord écrit entre le fonds de sécurité d'existence et |
bestaanszekerheid en de werkgever. Indien de werkgever ontslaat met | l'employeur. Si l'employeur licencie en vue du régime de chômage avec |
het oog op het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW | |
zonder het akkoord van het fonds, valt de toeslag van het FBZ ETAW te | complément du FSE ETAW sans obtenir l'accord du fonds, le complément |
zijnen laste. | du FSE ETAW sera à sa charge. |
Art. 6.De werkloze met toeslag van het FBZ ETAW zal worden vervangen |
Art. 6.Le chômeur avec complément du FSE ETAW sera remplacé suivant |
volgens de wettelijke bepalingen. | les dispositions légales. |
Art. 7.Het werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW is |
Art. 7.Le régime de chômage avec complément du FSE ETAW est |
facultatief. | facultatif. |
De werkgever verbindt er zich toe te gelegener tijd het | L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage |
werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ ETAW voor te stellen aan | avec complément du FSE ETAW au travailleur qui a la liberté du choix. |
de werknemer die ter zake de vrije keuze heeft. | |
Art. 8.Het vertrek in werkloosheidsstelsel met toeslag van het FBZ |
Art. 8.Le départ en régime de chômage avec complément du FSE ETAW |
ETAW onder de hierboven in het artikel 6 vermelde voorwaarden geeft | dans les conditions définies ci-dessus dans l'article 6 donne lieu par |
voor de werknemer aanleiding tot het presteren van zijn | le travailleur à la prestation de son préavis. |
opzeggingstermijn. | |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2017 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2018. | le 1er janvier 2017 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | 2018. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |