Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen, en betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de Nationale Arbeidsraad | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 avril 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue, et concernant l'exécution des conventions collectives de travail n° 124 et n° 125 du Conseil national du travail |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, | collective de travail du 27 avril 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een | de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés |
werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen, en betreffende | ayant une carrière longue, et concernant l'exécution des conventions |
de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. | collectives de travail n° 124 et n° 125 du Conseil national du travail |
125 van de Nationale Arbeidsraad (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017, | travail du 27 avril 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot invoering van een | de la Communauté germanophone, instituant un régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | |
werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen, en betreffende | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés |
de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. | ayant une carrière longue, et concernant l'exécution des conventions |
125 van de Nationale Arbeidsraad. | collectives de travail n° 124 et n° 125 du Conseil national du |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
travail. Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2017 | Convention collective de travail du 27 avril 2017 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | Institution d'un régime de chômage avec complément d'entreprise pour |
sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden ontslagen, | certains travailleurs âgés licenciés, ayant une carrière longue, et |
en uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. | exécution des conventions collectives de travail n° 124 et n° 125 du |
125 van de Nationale Arbeidsraad (Overeenkomst geregistreerd op 31 mei | Conseil national du travail (Convention enregistrée le 31 mai 2017 |
2017 onder het nummer 139642/CO/319.02) | sous le numéro 139642/CO/319.02) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasbaar op de |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
applicable aux travailleurs et employeurs des établissements et | |
werknemers en werkgevers van de inrichtingen en diensten die | services qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en die erkend en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap of de Franse Gemeenschapscommissie, evenals op de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten uitoefenen en die niet erkend of gesubsidieerd worden en waarvan de hoofdactiviteit wordt uitgeoefend in het Waalse Gewest. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk arbeiders- en bediendepersoneel. | établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone et qui sont agréés et/ou subsidiés par la Communauté française, la Région wallonne et la Communauté germanophone ou la Commission communautaire française, ainsi qu'aux travailleurs et employeurs des établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est exercée en Région wallonne. Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant masculin que féminin. |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt formeel |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
gesloten met uitvoering van : | formellement conclue en exécution de : |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 124 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot invoering van een stelsel | travail, conclue le 21 mars 2017, instituant un régime de complément |
van bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés ayant une |
loopbaan die worden ontslagen; | carrière longue; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van de Nationale | - la convention collective de travail n° 125 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot vaststelling op | travail, conclue le 21 mars 2017, fixant à titre interprofessionnel, |
interprofessioneel niveau, voor 2017-2018, van de leeftijd vanaf welke | pour 2017-2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden toegekend | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die worden | licenciés ayant une carrière longue. |
ontslagen. § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten mede gelet op | § 2. La présente convention collective de travail est également |
: | conclue vu : |
- het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | - l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 30 december 2014; | complément d'entreprise, tel que modifié par l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 (geregistreerd op 31 | - la convention collective de travail n° 17 (enregistrée le 31 |
december 1974 onder het nr. 3107/CO/CNT), en de aanpassingen ervan, | décembre 1974 sous le numéro 3107/CO/CNT), et ses adaptations, conclue |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 19 december 1974, tot | au sein du Conseil national du travail le 19 décembre 1974, instituant |
invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van | |
sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, behalve om | un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, |
een dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de | en cas de licenciement, sauf pour motif grave au sens de la |
arbeidsovereenkomsten, en rekening houdend met de in voornoemde | législation relative aux contrats de travail, et compte tenu de la |
collectieve arbeidsovereenkomst bepaalde overlegprocedure. | procédure de concertation prévue dans ladite convention collective de travail. |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
de ontslagen werknemers die werkloosheidsuitkeringen genieten en die | aux travailleurs licenciés qui bénéficient d'allocations de chômage et |
gedurende de geldigheid van deze collectieve arbeidsovereenkomst : | qui, pendant la validité de la présente convention collective de |
- in de periode van 1 januari 2017 tot en met 31 december 2017 op het | travail : |
ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of | - ont 58 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de travail |
ouder zijn, of in de periode van 1 januari 2018 tot en met 31 december | au cours de la période du 1er janvier 2017 au 31 décembre 2017 inclus, |
2018 op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 59 | ou qui ont 59 ans ou plus au moment de la cessation du contrat de |
travail au cours de la période du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018 | |
jaar of ouder zijn, en | inclus, et |
- op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 40 | - ont, au moment de la cessation du contrat de travail, au moins 40 |
jaar beroepsverleden als loontrekkende hebben. | ans de carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. |
§ 2. Aan de leeftijdsvoorwaarde moet voldaan worden tijdens de | § 2. La condition d'âge doit être remplie pendant la durée de la |
looptijd van de collectieve arbeidsovereenkomst en aan de | convention collective de travail et la condition de la carrière telle |
loopbaanvoorwaarde zoals bepaald moet voldaan worden op het einde van de arbeidsovereenkomst. | que déterminée doit être remplie à la fin du contrat de travail. |
Art. 4.De opzegtermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet |
Art. 4.Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la |
van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. De werknemer die | loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail. Le travailleur qui |
de in artikel 3 vastgestelde voorwaarden in uitvoering van deze | remplit les conditions visées à l'article 3 en exécution de la |
collectieve arbeidsovereenkomst vervult, en wiens opzegtermijn na 31 | présente convention collective de travail, et dont le délai de préavis |
december 2018 verstrijkt, behoudt het recht op de regeling van | prend fin après le 31 décembre 2018 conserve le droit au régime de |
werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals bepaald in deze collectieve | chômage avec complément d'entreprise tel que défini dans la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 5.De datum die in acht moet worden genomen om de |
Art. 5.La date à prendre en considération pour déterminer la |
leeftijdsvoorwaarde en de voorwaarde inzake het beroepsverleden te | condition d'âge et la condition d'ancienneté professionnelle est, |
bepalen is, rekening houdend met artikel 3, deze waarop de | compte tenu de l'article 3, la date à laquelle le contrat de travail |
arbeidsovereenkomst effectief eindigt. | prend effectivement fin. |
Art. 6.De werknemers bedoeld in artikel 3 kunnen aanspraak maken op |
Art. 6.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une |
een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde | indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils |
dat zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op | apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage, sauf |
werkloosheidsuitkeringen, behoudens in de wettelijk bepaalde gevallen. | dans les cas prévus par la loi. |
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de | En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la |
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. | suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. |
Art. 7.§ 1. De aanvullende vergoeding is de tegemoetkoming ten laste |
Art. 7.§ 1er. L'indemnité complémentaire est l'intervention à charge |
van de werkgever bepaald bij voormelde collectieve arbeidsovereenkomst | |
nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad. Ze bedraagt de helft van het | de l'employeur visée par ladite convention collective de travail n° 17 |
verschil tussen het netto referteloon en de normale | du Conseil national du travail. Elle correspond à la moitié de la |
différence entre la rémunération nette de référence et les allocations | |
werkloosheidsuitkeringen. | de chômage ordinaires. |
§ 2. Het maandloon dat als netto referentieloon dient, is gelijk aan | § 2. Le salaire mensuel utilisé comme rémunération nette de référence |
het jaarloon van de werknemer gedeeld door twaalf, evenwel begrensd | équivaut au salaire annuel du travailleur divisé par douze, lequel est |
overeenkomstig artikel 6 van voormelde collectieve arbeidsovereenkomst | cependant plafonné conformément à l'article 6 de la convention |
nr. 17. Onder "jaarloon" dient te worden verstaan : elk loon, iedere | collective de travail n° 17 précitée. Par "salaire annuel", il |
toeslag of premie gedurende de laatste twaalf maanden, te rekenen | convient d'entendre : tout salaire, tout supplément ou toute prime |
vanaf de laatste maand van de tewerkstelling, aan de betrokken | payés au travailleur concerné au cours des douze derniers mois à |
werknemer uitbetaald en waarvoor bijdragen aan de Rijksdienst voor | compter du dernier mois d'occupation, et pour lesquels des cotisations |
Sociale Zekerheid werden betaald. | ont été versées à l'Office national de sécurité sociale. |
§ 3. Als, wegens een schorsing van de arbeidsovereenkomst in de loop | § 3. Si, en raison d'une suspension du contrat de travail au cours des |
van de laatste twaalf maanden, te tellen vanaf de laatste maand van | douze derniers mois, à compter du dernier mois d'occupation, le |
tewerkstelling, de betrokken werknemer geen volledig loon heeft | travailleur concerné n'a pas reçu de rémunération complète, les |
ontvangen, zullen de lonen gestort tijdens deze periode dienen als | salaires versés pendant cette période serviront comme base de calcul |
berekeningsbasis voor de omzetting in een volledig jaarloon, alsof er | pour la conversion en une rémunération annuelle complète, comme s'il |
geen schorsingen van de arbeidsovereenkomst zijn geweest. | n'y avait pas eu de suspension du contrat de travail. |
§ 4. In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met | § 4. En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps |
bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, | partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une |
loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een | réduction des prestations de travail à mi-temps à un régime de chômage |
halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden | avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée |
op basis van het referentieloon dat overeenstemt met het arbeidsregime | sur la base du salaire de référence qui correspond au régime de |
voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties. | travail antérieur à la réduction des prestations de travail. |
§ 5. De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen | § 5. L'indemnité complémentaire est indexée suivant les dispositions |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad. | travail. |
§ 6. De aanvullende vergoeding wordt aan de betrokken werknemers | § 6. L'indemnité complémentaire est payée mensuellement aux |
maandelijks betaald tot het bereiken van de rustpensioenleeftijd, | travailleurs concernés jusqu'à la prise de cours de la pension légale, |
tenzij de werknemer vóór die tijd zou overlijden. | sauf si le travailleur décède entre-temps. |
Art. 8.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze collectieve |
Art. 8.Pour tout ce qui n'est pas explicitement prévu dans la |
arbeidsovereenkomst is bepaald, gelden de bepalingen van de | présente convention collective de travail, les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974 du Conseil |
van 19 december 1974, van de voornoemde collectieve | national du travail, des conventions collectives de travail précitées |
arbeidsovereenkomsten nr. 124 en nr. 125 van de Nationale Arbeidsraad, | n° 124 et n° 125 du Conseil national du travail, de même que les |
evenals alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van | dispositions légales et réglementaires y afférentes sont |
toepassing zijn. | d'application. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2017 en | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et |
treedt buiten werking op 31 december 2018. | cesse de produire ses effets le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |