Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werknemers uit de sector van de begrafenisondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mars 2017, conclue au sein de la Commission paritaire des pompes funèbres, relative à l'intervention des employeurs dans les frais de déplacements des travailleurs du secteur des pompes funèbres |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2017, | collective de travail du 13 mars 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, relative à l'intervention |
betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van | des employeurs dans les frais de déplacements des travailleurs du |
de werknemers uit de sector van de begrafenisondernemingen (1) | secteur des pompes funèbres (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | Vu la demande de la Commission paritaire des pompes funèbres; |
begrafenisondernemingen; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2017, | travail du 13 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen, | Commission paritaire des pompes funèbres, relative à l'intervention |
betreffende de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van | des employeurs dans les frais de déplacements des travailleurs du |
de werknemers uit de sector van de begrafenisondernemingen. | secteur des pompes funèbres. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen | Commission paritaire des pompes funèbres |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 maart 2017 | Convention collective de travail du 13 mars 2017 |
Tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten van de werknemers | Intervention des employeurs dans les frais de déplacements des |
uit de sector van de begrafenisondernemingen (Overeenkomst | travailleurs du secteur des pompes funèbres (Convention enregistrée le |
geregistreerd op 21 april 2017 onder het nummer 138789/CO/320) | 21 avril 2017 sous le numéro 138789/CO/320) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la |
het Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen. | Commission paritaire des pompes funèbres. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en de vrouwelijke | attend par "travailleurs" : les employés et les employées, les |
bedienden, de werklieden en de werksters. | ouvriers et les ouvrières. |
Art. 2.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de |
Art. 2.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans les frais de |
verplaatsingsonkosten tussen woonplaats en de gebruikelijke werkplaats | déplacement entre le domicile et le lieu de travail habituel pour les |
voor afstanden vanaf 1 kilometer en meer, is gelijk aan 80 pct. van de | distances à partir de 1 kilomètre et plus, est égale à 80 p.c. du |
tarieven van de treinkaart 2de klasse - maandbasis - bij verplaatsing | tarif mensuel de la carte de train en 2ème classe dans le cas de |
met het openbaar vervoer. | l'utilisation de moyens de transport publics. |
§ 2. De tarieven van de treinkaart 2de klasse - maandbasis - zijn de | § 2. Les tarifs de la carte de train 2ème classe - base mensuelle - |
gepubliceerde NMBS-tarieven. | sont ceux publiés par la SNCB. |
De werkgever kan met de NMBS een derde betalersovereenkomst sluiten. | L'employeur peut conclure une convention tiers payant avec la SNCB. La |
De NMBS factureert dan 80 pct. van het abonnement aan de werkgever, de | SNCB facture alors 80 p.c. du prix de l'abonnement à l'employeur, les |
resterende 20 pct. neemt de NMBS ten laste. | 20 p.c. restants sont pris en charge par la SNCB. |
Art. 3.§ 1. Het aantal te vergoeden kilometers is het aantal |
Art. 3.§ 1er. Le nombre de kilomètres à indemniser est celui indiqué |
kilometers aangeduid op de vervoerbewijzen die door één of meerdere | sur les titres de transport délivrés par la ou les sociétés de |
vervoersondernemingen worden afgeleverd. Bij gebrek aan aanduiding | transport. A défaut d'indication, sera prise en compte comme distance |
wordt als werkelijke afstand beschouwd, de normale afstand tussen | effective, la distance normale du trajet par la route entre le |
woonplaats en werkplaats. | domicile et le lieu de travail. |
§ 2. Bij ontstentenis van een maandabonnement bij gebruik van het | § 2. A défaut d'abonnement mensuel, l'indemnité journalière en cas |
openbaar vervoer, is de dagelijkse vergoeding minimaal gelijk aan het | d'utilisation des transports en commun est au minimum le montant de la |
bedrag van de maandtreinkaart NMBS volgens het overeenstemmende aantal | carte mensuelle de train SNCB, pour le nombre de kilomètres convenus x |
kilometers, x 80 pct., gedeeld door 21 en vermenigvuldigd met een | 80 p.c., divisé par 21 et multiplié par un coefficient de 1,25. Le |
coëfficiënt van 1,25. Het aldus bekomen bedrag wordt afgerond op het | montant obtenu est arrondi au 2ème chiffre après la virgule. Ces |
2de cijfer na de komma. Deze dagbedragen zijn eveneens beschikbaar op | montants journaliers sont disponibles sur le site web du "Fonds social |
de website van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" (www.fonds320.be). | et de garantie des entreprises de pompes funèbres" (www.fonds320.be). |
Art. 4.§ 1. De tussenkomst van de werkgever in de |
Art. 4.§ 1er. L'intervention de l'employeur dans les frais de |
verplaatsingsonkosten tussen de woonplaats en de gebruikelijke | déplacement entre le domicile et le lieu de travail habituel pour les |
werkplaats, voor afstanden vanaf 1 kilometer en meer, bedraagt 80 pct. | distances à partir de 1 kilomètre et plus, est égale à 80 p.c. du |
van het maandtarief voor de overeenstemmende afstand voor enig ander | tarif mensuel pour la distance correspondante avec tout autre moyen de |
vervoermiddel, met uitzondering van de fiets. | transport, à l'exception de la bicyclette. |
De tarieven van de treinkaart 2de klasse - maandbasis - zijn de | Les tarifs de la carte de train 2ème classe - base mensuelle - sont |
gepubliceerde NMBS-tarieven. | ceux publiés par la SNCB. |
§ 2. Om het dagbedrag volgens het overeenstemmende aantal kilometer te | § 2. Pour obtenir le montant journalier pour le nombre de kilomètres |
bekomen, wordt volgende formule gebruikt : maandtreinkaart NMBS x 80 | convenus, la formule suivante est utilisée : carte mensuelle de train |
pct., gedeeld door 21 en vermenigvuldigd met een coëfficiënt van 1,25. | SNCB x 80 p.c., divisé par 21 et multiplié par un coefficient de 1,25. |
Het bekomen bedrag wordt afgerond op het 2de cijfer na de komma. De | Le montant obtenu est arrondi au 2ème chiffre après la virgule. Les |
aldus bekomen dagbedragen zijn beschikbaar op de website van het | montants journaliers ainsi obtenus sont disponibles sur le site web du |
"Waarborg- en Sociaal Fonds voor de begrafenisondernemingen" | "Fonds social et de garantie pour les entreprises de pompes funèbres" |
(www.fonds320.be). | (www.fonds320.be). |
Art. 5.Werknemers die zich naar het werk verplaatsen met de fiets |
Art. 5.Les travailleurs qui se déplacent en vélo du domicile à leur |
krijgen een vergoeding van 0,22 EUR per kilometer. De werknemers | lieu de travail perçoivent une indemnité fixée forfaitairement à 0,22 |
dienen een schriftelijke verklaring op eer in te dienen om hun | EUR par kilomètre. Les travailleurs visés ci-dessus sont tenus |
verplaatsing per fiets aan te tonen. De werkgever kan op ieder | d'introduire une déclaration écrite sur l'honneur attestant leur |
ogenblik de inhoud en de naleving van deze verklaring controleren. Het | déplacement à vélo. L'employeur peut, à tout moment, contrôler le |
niet-naleven ervan zal de schorsing van de vergoeding tot gevolg | contenu ainsi que le respect de la déclaration. En cas de non-respect, |
hebben. | l'indemnité sera suspendue. |
Art. 6.Werknemers die werkverplaatsingen met de eigen wagen (of ander |
Art. 6.Les travailleurs qui effectuent leurs déplacements de travail |
privévervoer) verrichten, ontvangen het wettelijk tarief per afgelegde | avec leur propre voiture (ou un autre véhicule privé) obtiennent le |
kilometer zoals bepaald in de jaarlijkse omzendbrief van de FOD | tarif légal par kilomètre parcouru tel que fixé dans la circulaire |
Personeel en Organisatie tot aanpassing van het bedrag van de | annuelle du SPF Personnel et Organisation adaptant le montant de |
kilometervergoeding (beschikbaar op https : | l'indemnité kilométrique (disponible sur https : |
//fedweb.belgium.be/nl/verloning en voordelen/onkosten tijdens het | //fedweb.belgium.be/fr/remuneration et avantages/frais cadre |
werk/reiskosten). | service/frais de parcours). |
Art. 7.De verplaatsingsvergoeding wordt minstens éénmaal per maand |
Art. 7.L'intervention est payée au moins mensuellement. |
uitbetaald. Art. 8.Gunstigere afspraken in de ondernemingen blijven behouden. |
Art. 8.Les entreprises ayant prévu des dispositions plus favorables, sont tenues de les maintenir. |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 29 april 2016, nr. 134063/CO/320, betreffende | convention collective de travail du 29 avril 2016, n° 134063/CO/320, |
de tussenkomst van de werkgevers in de vervoerskosten. | relative à l'intervention de l'employeur dans les frais de transport. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
februari 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan opgezegd | février 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut |
worden door één van de partijen mits naleving van een opzegtermijn van | être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de trois mois. |
drie maanden. Deze opzegging wordt gericht aan de voorzitter van het | La dénonciation est adressée au président de la Commission paritaire |
Paritair Comité voor de begrafenisondernemingen bij een per post | des pompes funèbres, par lettre recommandée à la poste. |
aangetekende brief. | |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |