| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2016 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 mai 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement de pension sectoriel pour l'année 2016 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2017, | collective de travail du 3 mai 2017, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement |
| pensioentoezegging voor het jaar 2016 (1) | de pension sectoriel pour l'année 2016 (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
| gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2017, gesloten | travail du 3 mai 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, betreffende de sectorale | des aides seniors de la Communauté flamande, relative à l'engagement |
| pensioentoezegging voor het jaar 2016. | de pension sectoriel pour l'année 2016. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2017 | Convention collective de travail du 3 mai 2017 |
| Sectorale pensioentoezegging voor het jaar 2016 | Engagement de pension sectoriel pour l'année 2016 |
| (Overeenkomst geregistreerd op 22 juni 2017 onder het nummer | (Convention enregistrée le 22 juin 2017 sous le numéro |
| 140012/CO/318.02) | 140012/CO/318.02) |
| HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Objet de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten : |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
| - in uitvoering van artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst | : - en exécution de l'article 5 de la convention collective de travail |
| van 23 februari 2011 tot invoering van een sectoraal aanvullend | du 23 février 2011 instaurant un régime de pension complémentaire |
| pensioenstelsel (registratienummer 104291/CO/318.02), afgesloten in | sectoriel (numéro d'enregistrement 104291/CO/318.02), conclue au sein |
| het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp | de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales |
| van de Vlaamse Gemeenschap; | et des aides seniors de la Communauté flamande; |
| - in toepassing van punt 4 van het pensioenreglement dat als bijlage | - en application du point 4 du règlement de pension repris comme |
| is opgenomen bij de hoger genoemde collectieve arbeidsovereenkomst en | annexe à ladite convention collective de travail et tel que modifié en |
| zoals laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 22 juni | dernier lieu par la convention collective de travail du 22 juin 2016 |
| 2016 tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal | modifiant le règlement de pension du régime sectoriel de pension |
| aanvullend pensioenstelsel 318.02 (registratienummer 134549). | complémentaire 318.02 (numéro d'enregistrement 134549). |
| HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied | CHAPITRE II. - Champ d'application |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous |
| werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair | les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la |
| Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van : | des aides seniors de la Communauté flamande, à l'exception des : |
| - de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve | - catégories prévues à l'article 3 de la présente convention |
| arbeidsovereenkomst; | collective de travail; |
| - de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België | - employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en |
| gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. | Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de sécurité sociale. |
| Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
| werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op |
Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas |
| : | aux : |
| - werknemers met een contract van interimarbeid; | - travailleurs sous contrat intérimaire; |
| - werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract | - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation |
| (individuele beroepsopleiding); | professionnelle individuelle en entreprise); |
| - leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald | - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est |
| (erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel | payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat |
| leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling | d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef |
| met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de | d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle, |
| gemeenschappen en gewesten, stagiair met een | reconnue par les communautés ou les régions, stagiaire sous convention |
| beroepsinlevingsovereenkomst); | d'immersion professionnelle); |
| - arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van | - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes |
| artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting | occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi du 8 juillet |
| van de OCMW's en een tewerkstelling in het kader van artikel 78 van | 1976 organique des CPAS et occupées dans le cadre de l'article 78 de |
| het koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van | l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un |
| een arbeidsovereenkomst; | contrat de travail; |
| - werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk | - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient |
| rustpensioen genieten; | déjà d'une pension de retraite légale; |
| - erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking | - journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en |
| komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende | compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes |
| beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli | professionnels agréés, régie par l'arrêté royal du 27 juillet 1971 |
| 1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); | (Moniteur belge du 20 août 1971); |
| - coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die | - coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent |
| werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de | à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de |
| Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid. | sécurité sociale d'Outre-Mer. |
| HOOFDSTUK III. - Pensioentoezegging | CHAPITRE III. - Engagement de pension |
Art. 4.§ 1. Op 31 december 2016 wordt een éénmalige toelage op de |
Art. 4.§ 1er. Le 31 décembre 2016, un supplément unique est versé sur |
| individuele pensioenrekening gestort voor het jaar 2016. | le compte de pension individuel pour l'année 2016. |
| § 2. De valutadatum vanaf wanneer het rendement toegekend wordt is 1 | § 2. La date de valeur à partir de laquelle le rendement est octroyé |
| januari 2017. | est le 1er janvier 2017. |
Art. 5.§ 1. De toelage voor het jaar 2016 bedraagt maximaal 30 EUR |
Art. 5.§ 1er. Le supplément pour l'année 2016 s'élève à maximum 30 |
| per rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2016 en 31 | EUR par trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier |
| december 2016 voor zover : | 2016 au 31 décembre 2016 pour autant : |
| - de aangeslotene in het jaar 2016 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2016, l'affilié ait été lié par un contrat de |
| verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
| toepassing is; | pension; |
| - en in de periode tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016 gedurende | - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux |
| minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst | trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le |
| verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2016 au 31 |
| toepassing is; | décembre 2016; |
| - en deze organisatie voor het jaar 2016 bijdragen betaalde in | - et que cette organisation ait payé, pour l'année 2016, des |
| contributions en exécution de la convention collective de travail du | |
| uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 | 23 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination du fonds de |
| tot wijziging van de statuten en de benaming van het fonds voor | |
| bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot aanvullende | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement |
| financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro d'enregistrement |
| 104453/CO/318.02) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart | 104453/CO/318.02) et de la convention collective de travail du 3 mars |
| 2016 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het | 2016 fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2016 au fonds |
| jaar 2016 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du |
| 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de | deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande |
| datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2016 | d'exonération des contributions pour l'année 2016 (numéro |
| (registratienummer 133436/CO/318.02). | d'enregistrement 133436/CO/318.02). |
| § 2. De toelage voor het jaar 2016 bedraagt maximaal 13,76 EUR per | § 2. Le supplément pour l'année 2016 s'élève à maximum 13,76 EUR par |
| rechtgevend trimester in de periode tussen 1 januari 2016 en 31 | trimestre qui y donne droit pour la période du 1er janvier 2016 au 31 |
| december 2016 voor zover : | décembre 2016 pour autant : |
| - de aangeslotene in het jaar 2016 door een arbeidsovereenkomst | - que, durant l'année 2016, l'affilié ait été lié par un contrat de |
| verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | travail avec une organisation à laquelle s'applique le règlement de |
| toepassing is; | pension; |
| - en in de periode tussen 1 januari 2016 en 31 december 2016 gedurende | - et qu'il ait été lié par un contrat de travail pendant au moins deux |
| minstens twee opeenvolgende trimesters door een arbeidsovereenkomst | trimestres consécutifs à une organisation à laquelle s'applique le |
| verbonden was met een organisatie waarop het pensioenreglement van | règlement de pension, durant la période du 1er janvier 2016 au 31 |
| toepassing is; | décembre 2016; |
| - en deze organisatie voor het jaar 2016 een vrijstelling van | - et que cette organisation bénéficiait, pour l'année 2016, d'une |
| bijdragen had in uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van | exonération de contributions en exécution de la convention collective |
| 23 februari 2011 tot wijziging van de statuten en de benaming van het | de travail du 23 février 2011 modifiant les statuts et la dénomination |
| fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot | du fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de |
| aanvullende financiering tweede pensioenpijler" (registratienummer | financement complémentaire du deuxième pilier de pension" (numéro |
| 104453/CO/318.02) en de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 maart | d'enregistrement 104453/CO/318.02) et de la convention collective de |
| 2016 tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het | travail du 3 mars 2016 fixant le pourcentage des cotisations pour |
| jaar 2016 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds | l'année 2016 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social |
| 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de | 318.02 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date |
| datum van aanvraag tot vrijstelling van bijdragen voor het jaar 2016 | de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2016 |
| (registratienummer 133436/CO/318.02). | (numéro d'enregistrement 133436/CO/318.02). |
Art. 6.§ 1. De toelage wordt toegekend in verhouding tot de |
Art. 6.§ 1er. Le supplément est octroyé proportionnellement à la |
| "contractuele arbeidstijd", zijnde [het gemiddeld aantal uren per week | "durée de travail contractuelle", à savoir [le nombre moyen d'heures |
| van de werknemer] gedeeld door [het gemiddeld aantal uren per week van | hebdomadaires prestées par le travailleur] divisé par [le nombre moyen |
| de maatpersoon]. | d'heures hebdomadaires prestées par la personne de référence]. |
| Als de werknemer geen volledig trimester gewerkt heeft of in de loop | Si le travailleur n'a pas presté un trimestre complet ou s'il a changé |
| van een trimester van contractuele arbeidstijd is veranderd, wordt de | de durée de travail contractuelle en cours de trimestre, la durée de |
| contractuele arbeidstijd geproratiseerd in functie van het aantal | travail contractuelle est proratisée en fonction du nombre de jours |
| kalenderdagen van de arbeidsduur ten opzichte van het aantal | civils de la durée de travail par rapport au nombre de jours civils du |
| kalenderdagen in het betrokken trimester. | trimestre concerné. |
| § 2. Als de werknemer in de loop van het trimester met wettelijk | § 2. Si le travailleur a obtenu sa pension légale dans le courant du |
| pensioen is gegaan, wordt de contractuele arbeidstijd geproratiseerd | trimestre, la durée de travail contractuelle est proratisée en |
| in functie van het aantal kalenderdagen tot de pensioendatum ten | fonction du nombre de jours civils jusqu'à la date de la pension par |
| opzichte van het aantal kalenderdagen in het betrokken trimester. | rapport au nombre de jours civils du trimestre concerné. |
| § 3. In geval van opzeggingsvergoeding wordt de toelage, bepaald in | § 3. En cas d'indemnité de préavis, le supplément, fixé par la |
| deze collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend voor de volledige | présente convention collective de travail, est octroyé pour l'ensemble |
| periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt, voor zover deze | de la période correspondant à l'indemnité de préavis, pour autant que |
| periode een aanvang neemt in het jaar 2016 en de betrokken werknemer | cette période débute courant de l'année 2016 et que, préalablement à |
| voorafgaand aan deze periode aan de voorwaarden van deze collectieve | cette période, le travailleur concerné ait satisfait aux conditions de |
| arbeidsovereenkomst heeft voldaan. | la présente convention collective de travail. |
| § 4. De berekening van de toelage wordt vastgesteld op basis van de | § 4. Le calcul du supplément est établi sur la base des données |
| gegevens die meegedeeld werden door de Rijksdienst voor Sociale | communiquées par l'Office national de sécurité sociale par le biais de |
| Zekerheid via de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid. | la Banque-Carrefour de la sécurité sociale. |
| HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, geldigheidsduur en opzegging van de | CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée de validité et dénonciation de |
| collectieve arbeidsovereenkomst | la convention collective de travail |
Art. 7.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op |
Art. 7.§ 1er. La présente convention collective de travail prend |
| 1 januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. | effet le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. |
| § 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen | § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée |
| worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op | par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec |
| 1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet | effet ou 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation s'effectue |
| betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de | par lettre recommandée à la poste, adressée ou président de la |
| voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
| bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, die een kopie van de | des aides seniors de la Communauté flamande, qui adresse une copie de |
| opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. | la dénonciation à chaque partie signataire. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
| 2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |