Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden, betreffende de invoering van het recht op een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor werknemers tewerkgesteld in de subsector voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire du transport routier et de la logistique pour compte de tiers, relative à l'instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps avec motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur du transport routier et de la logistique pour compte de tiers |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, | collective de travail du 15 juin 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek | Sous-commission paritaire du transport routier et de la logistique |
voor rekening van derden, betreffende de invoering van het recht op | pour compte de tiers, relative à l'instauration du droit à l'emploi de |
een landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet | fin de carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps |
met motief voor werknemers tewerkgesteld in de subsector voor het | avec motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur du |
wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden (1) | transport routier et de la logistique pour compte de tiers (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire du transport routier et |
de logistiek voor rekening van derden; | de la logistique pour compte de tiers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017, gesloten | travail du 15 juin 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor | Sous-commission paritaire du transport routier et de la logistique |
rekening van derden, betreffende de invoering van het recht op een | pour compte de tiers, relative à l'instauration du droit à l'emploi de |
landingsbaan en de complementaire uitbreiding van het tijdskrediet met | fin de carrière et à l'élargissement complémentaire du crédit-temps |
motief voor werknemers tewerkgesteld in de subsector voor het | avec motif pour les travailleurs occupés dans le sous-secteur du |
wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden. | transport routier et de la logistique pour compte de tiers. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor het wegvervoer en de logistiek voor rekening | Sous-commission paritaire du transport routier et de la logistique |
van derden | pour compte de tiers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2017 | Convention collective de travail du 15 juin 2017 |
Invoering van het recht op een landingsbaan en complementaire | Instauration du droit à l'emploi de fin de carrière et élargissement |
uitbreiding van het tijdskrediet met motief voor werknemers | complémentaire du crédit-temps avec motif pour les travailleurs |
tewerkgesteld in de subsector voor het wegvervoer en de logistiek voor | occupés dans le sous-secteur du transport routier et de la logistique |
rekening van derden (Overeenkomst geregistreerd op 6 juli 2017 onder | pour compte de tiers (Convention enregistrée le 6 juillet 2017 sous le |
het nummer 140187/CO/140.03) | numéro 140187/CO/140.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers ressorterend onder het Paritair Subcomité voor het | employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire du transport |
wegvervoer en de logistiek voor rekening van derden alsook op hun | routier et de la logistique pour compte de tiers ainsi qu'à leurs |
werknemers. | travailleurs. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : de arbeiders en arbeidsters | Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières relevant de |
aangegeven in de RSZ-categorie 083, behorende tot het rijdend en | la catégorie ONSS 083, faisant partie du personnel roulant et |
niet-rijdend personeel. | non-roulant. |
HOOFDSTUK II. - Landingsbaan | CHAPITRE II. - Emploi de fin de carrière |
Art. 4.In functie van artikel 8 van de collectieve |
Art. 4.En fonction de l'article 8 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de Nationale | travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil national du travail |
Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, | instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et |
loopbaanvermindering en landingsbanen, gewijzigd door de collectieve | d'emplois de fin de carrière, modifiée par la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 103bis van 27 april 2015 en door de | travail n° 103bis du 27 avril 2015 et par la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016, wordt | travail n° 103ter du 20 décembre 2016, la possibilité est créée pour |
voor de voltijdse werknemers, bedoeld in artikel 1 van deze | les travailleurs à temps plein, nommés dans l'article 1er de la |
collectieve arbeidsovereenkomst, de mogelijkheid geopend om hun | présente convention collective de travail, de diminuer leurs |
voltijdse arbeidsprestaties te verminderen met 1/5de voor zover zij : | prestations plein temps d'1/5ème pour autant : |
- een beroepsloopbaan kunnen bewijzen van 28 jaar; | - qu'ils puissent prouver une carrière professionnelle de 28 ans; |
- en ze de leeftijd van 52 jaar hebben bereikt. | - et qu'ils aient atteint l'âge de 52 ans. |
HOOFDSTUK III. - Tijdskrediet met motief | CHAPITRE III. - Crédit-temps avec motif |
Art. 5.Voor de voltijdse werknemers bedoeld in artikel 1 van deze |
Art. 5.Pour les travailleurs à temps plein visés à l'article 1er de |
collectieve arbeidsovereenkomst, wordt eveneens een bijkomend recht op | la présente convention collective de travail, le droit au crédit-temps |
voltijds tijdskrediet met motief zorg en met motief opleiding tot | à temps plein avec motif soins et motif formation est élargi d'un |
maximaal 36 maanden ingevoerd volgens de bepalingen opgenomen in § 1 | droit complémentaire jusqu'à 36 mois pour motif formation et pour |
van het artikel 4 van bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst | motif soins conformément aux dispositions du § 1er de l'article 4 de |
nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad. | la convention collective de travail n° 103 susmentionnée du Conseil |
Art. 6.Voor alles wat in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst |
national du travail. Art. 6.Pour tout ce qui n'est pas réglé expressément dans la présente |
niet uitdrukkelijk geregeld wordt, zijn de collectieve | convention collective de travail, la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomsten nr. 103, nr. 103bis, nr. 103ter van de Nationale | n° 103, n° 103bis, n° 103ter du Conseil national du travail, la |
Arbeidsraad, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 127 van de | convention collective de travail n° 127 du Conseil national du travail |
Nationale Arbeidsraad en de hiermee samenhangende vigerende | et les réglementations et arrêtés royaux cohérents actuellement en |
reglementeringen en koninklijke besluiten, van toepassing. | vigueur, sont d'application. |
HOOFDSTUK IV. - Vlaamse aanmoedigingspremies | CHAPITRE IV. - Primes d'encouragement flamandes |
Art. 7.In uitvoering van artikel 3 van het besluit van 1 maart 2002 |
Art. 7.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du 1er mars 2002 |
(Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002) van de Vlaamse Regering | (Moniteur belge du 20 mars 2002) du Gouvernement flamand portant |
houdende hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de | réforme du régime des primes d'encouragement au secteur privé - tel |
privésector - zoals gewijzigd bij besluiten van de Vlaamse Regering | que modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand du 20 juin 2003 |
van 20 juni 2003 (Belgisch Staatsblad van 24 juli 2003), 25 maart 2005 | (Moniteur belge du 24 juillet 2003), du 25 mars 2005 (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 3 mei 2005), 19 december 2008 (Belgisch | du 3 mai 2005), du 19 décembre 2008 (Moniteur belge du 6 mars 2009), |
Staatsblad van 6 maart 2009), 20 maart 2009 (Belgisch Staatsblad van | |
31 maart 2009) en 5 juli 2013 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus | du 20 mars 2009 (Moniteur belge du 31 mars 2009) et du 5 juillet 2013 |
2013) - voorzien de ondertekenende partijen de toepassing van de | (Moniteur belge du 6 août 2013) - les parties signataires prévoient |
maatregelen bedoeld in de volgende artikelen van het voornoemd besluit | l'application des mesures visées aux articles suivants dudit arrêté : |
: - artikel 6 : aanmoedigingspremie in het kader van het opleidingskrediet; | - article 6 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit formation; |
- artikel 10 : aanmoedigingspremie in het kader van het zorgkrediet; | - article 10 : prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soins; |
- artikel 13 : ondernemingen in moeilijkheden of in herstructurering. | - article 13 : entreprises en difficultés ou en restructuration. |
Als gelijkaardige regelingen tot stand komen in andere gewesten, dan | Lorsque des règlementations similaires sont élaborées dans les autres |
gelden deze bepalingen voor de betreffende werknemers. | régions, celles-ci seront d'application pour les travailleurs concernés. |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 8.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017 en neemt een einde op 31 december 2018. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk, |
Art. 8.§ 1er. La présente convention collective de travail sort ses effets le 1er janvier 2017 et se termine le 31 décembre 2018. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |