Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2007 tot vaststelling van de parameters voor een éénvormige berekening van de verplaatsingstijd van de vestigingsplaats van de werkgever naar de 1ste werf en de terugkeer van de laatste werf | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 mars 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention collective de travail du 5 mars 2007 fixant les paramètres pour un calcul uniforme du temps de déplacement de l'établissement de l'employeur au 1er chantier et le retour du dernier chantier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2017, | collective de travail du 21 mars 2017, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van | Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2007 tot vaststelling | collective de travail du 5 mars 2007 fixant les paramètres pour un |
van de parameters voor een éénvormige berekening van de | |
verplaatsingstijd van de vestigingsplaats van de werkgever naar de | calcul uniforme du temps de déplacement de l'établissement de |
1ste werf en de terugkeer van de laatste werf (1) | l'employeur au 1er chantier et le retour du dernier chantier (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak; | Vu la demande de la Commission paritaire pour le nettoyage; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2017, | travail du 21 mars 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak, tot wijziging van | Commission paritaire pour le nettoyage, modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2007 tot vaststelling | collective de travail du 5 mars 2007 fixant les paramètres pour un |
van de parameters voor een éénvormige berekening van de | |
verplaatsingstijd van de vestigingsplaats van de werkgever naar de | calcul uniforme du temps de déplacement de l'établissement de |
1ste werf en de terugkeer van de laatste werf. | l'employeur au 1er chantier et le retour du dernier chantier. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de schoonmaak | Commission paritaire pour le nettoyage |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 maart 2017 | Convention collective de travail du 21 mars 2017 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 maart 2007 tot | Modification de la convention collective de travail du 5 mars 2007 |
vaststelling van de parameters voor een éénvormige berekening van de | fixant les paramètres pour un calcul uniforme du temps de déplacement |
verplaatsingstijd van de vestigingsplaats van de werkgever naar de | de l'établissement de l'employeur au 1er chantier et le retour du |
1ste werf en de terugkeer van de laatste werf (Overeenkomst | |
geregistreerd op 21 april 2017 onder het nummer 138767/CO/121) | dernier chantier (Convention enregistrée le 21 avril 2017 sous le |
numéro 138767/CO/121) | |
Art. 3.De eerste alinea van artikel 1 van de collectieve |
Art. 3.Le premier alinéa de l'article 1er de la convention collective |
arbeidsovereenkomst van 5 maart 2007 tot vaststelling van de | de travail du 5 mars 2007 fixant les paramètres pour un calcul |
parameters voor een éénvormige berekening van de verplaatsingstijd van | |
de vestigingsplaats van de werkgever naar de 1ste werf en de terugkeer | uniforme du temps de déplacement de l'établissement de l'employeur au |
van de laatste werf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | 1er chantier et le retour du dernier chantier, rendue obligatoire par |
besluit van 12 juli 2007, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van | arrêté royal du 12 juillet 2007, publiée dans le Moniteur belge du 6 |
6 augustus 2007, wordt vervangen door volgende bepalingen : | août 2007 est remplacé par les dispositions suivantes : |
"Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | "La présente convention collective de travail s'applique aux |
werkgevers en op de werknemers, behorend tot de categorieën 8 tot 8C | employeurs et aux travailleurs, appartenant aux catégories 8 jusqu'à |
van de functieclassificatie, uit de ondernemingen die onder het | 8C de la classification des fonctions, des entreprises ressortissant à |
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ressorteren, K.M.O. en anderen.". | désinfection, P.M.E. et autres.". |
Art. 4.Hetzelfde artikel 1 van dezelfde collectieve |
Art. 4.Le même article 1er de la même convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt aangevuld als volgt : | travail est complété comme suit : |
"Deze collectieve arbeidsovereenkomst is eveneens van toepassing op de | "Cette convention collective de travail s'applique également aux |
werknemers in loondienst, met een onbeperkt of tijdelijk contract, in | travailleurs salariés, sous contrat à durée indéterminée ou |
dienst van een onderneming die ressorteert onder het Paritair Comité | temporaire, en service d'une entreprise ressortissant à la Commission |
voor de schoonmaak, voor werkzaamheden uitgevoerd in het buitenland.". | paritaire pour le nettoyage, pour des travaux effectués à l'étranger.". |
Art. 5.Tussen de tweede en de derde alinea van artikel 6 van dezelfde |
Art. 5.Entre le deuxième et le troisième alinéa de l'article 6 de la |
collectieve arbeidsovereenkomst wordt een nieuwe alinea ingevoegd, | même convention collective de travail, il est introduit un nouvel |
geformuleerd als volgt : | alinéa, formulé comme suit : |
"De overeenstemming tussen de effectieve verplaatsingstijd en de | "La correspondance entre le temps de déplacement effectif et la |
gemiddelde snelheden worden met track & trace of de On Board Unit | vitesse moyenne est contrôlée à l'aide du track & trace ou du Unit à |
gecontroleerd. | bord. |
Ingeval de gemiddelde snelheid lager is dan 70 km per uur, wordt de | Au cas où la vitesse moyenne est inférieure à 70 km par heure, la |
effectieve snelheid genomen om de berekening te maken in de formule | vitesse effective est considérée pour faire le calcul de la formule |
van meer dan 120 km. | des km qui dépassent les 120. |
In geval van onenigheid krijgt de werknemer op zijn vraag een afdruk | En cas de désaccord, le travailleur reçoit à sa demande une copie du |
van de berekening en broninformatie van zijn afgelegde trajecten.". | calcul et de l'information de source de ses trajets parcourus.". |
Art. 6.Artikel 7 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 6.L'article 7 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
"Om de parameters van de reistijd te bepalen wordt gebruik gemaakt van | "Pour déterminer les paramètres du temps de déplacement, il est fait |
routeplanners (mappy, google maps, via Michelin, route.net,...), | usage d'itinéraires (mappy, google maps, via Michelin, route.net,...) |
daarin wordt gekozen voor de opties snelweg en vrachtwagen | dans lesquels on choisit les options express et poids lourds |
overeenkomstig het gebruikte voertuig. | correspondant au véhicule utilisé. |
De overeenstemming tussen de effectieve verplaatsingstijd en de | La correspondance entre le temps de déplacement effectif et la vitesse |
gemiddelde snelheden worden met track & trace of de On Board Unit | moyenne est contrôlée à l'aide du track & trace ou du Unit à bord. |
gecontroleerd. | |
Tijd = afstand/gemiddelde snelheid. | Temps = distance/vitesse moyenne. |
In geval van overschrijding van de verplaatsingstijd, wordt de | En cas de dépassement du temps de déplacement, le temps de dépassement |
overschrijding als arbeidstijd vergoed. | sera rémunéré comme temps de travail. |
In geval van onenigheid krijgt de werknemer op zijn vraag een afdruk | En cas de désaccord, le travailleur reçoit à sa demande une copie du |
van de berekening en broninformatie van zijn afgelegde trajecten.". | calcul et de l'information de source de ses trajets parcourus.". |
Art. 7.Artikel 8 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
Art. 7.L'article 8 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepalingen : | remplacé par les dispositions suivantes : |
"Onverminderd bovenstaande bepalingen, hebben de werknemers behorend | "Sans préjudice des dispositions prévues ci-dessous, les travailleurs |
tot de categorieën 8 van de functieclassificatie, voor de verplaatsing | appartenant aux catégories 8 de la classification des fonctions ont, |
van de vestigingsplaats van de werkgever naar de 1ste werf en de | pour le déplacement de l'établissement de l'employeur au 1er chantier |
terugkeer van de laatste werf, recht op een mobiliteitsvergoeding van | et le retour du dernier chantier, droit à une indemnité de mobilité de |
0,1316 EUR per kilometer.". | 0,1316 EUR par kilomètre.". |
Art. 8.De laatste alinea van artikel 9 van dezelfde collectieve |
Art. 8.Le dernier alinéa de l'article 9 de la même convention |
arbeidsovereenkomst wordt vervangen door volgende bepaling : | collective de travail est remplacé par la disposition suivante : |
"Problemen met vertrektijden worden in de syndicale delegatie | "Les problèmes avec des heures du départ sont discutés en délégation |
besproken.". | syndicale.". |
Art. 9.Een artikel 10bis wordt ingevoegd in dezelfde collectieve |
Art. 9.Un article 10bis est introduit dans la même convention |
arbeidsovereenkomst, geformuleerd als volgt : | collective de travail, formulé comme suit : |
" Art. 10bis.Werknemers die vóór het einde van hun dagelijkse |
" Art. 10bis.Les travailleurs qui arrivent à l'établissement de |
arbeidstijd terug aankomen in de vestiging van de werkgever moeten | l'employeur avant la fin de leur temps de travail journalier doivent |
zich melden op de planning of bij de verantwoordelijke. Werknemers die | se manifester au planning ou au responsable. Les travailleurs qui ne |
zich niet melden worden voor het resterende aantal uren als | se manifestent pas sont pointés comme absent injustifié. |
ongewettigd afwezig gepointeerd. | |
- De werkgever biedt bijkomend werk aan, al dan niet, op de vestiging | - L'employeur offre du travail supplémentaire, oui ou non, sur |
→ de werknemer voert het werk uit; | l'établissement → le travailleur exécute le travail; |
- De werkgever biedt bijkomende werk aan, al dan niet, op de vestiging | - L'employeur offre du travail supplémentaire, oui ou non, sur |
en de werknemer wenst dit werk niet uit te voeren → de werknemer | l'établissement et le travailleur ne veut pas exécuter ce travail |
kiest voor recuperatie of indien geen recuperatie meer voorhandig | → le travailleur choisit récupération ou s'il n'a plus de |
→ toegestane afwezigheid; | récupération → absence autorisée; |
- De werkgever biedt geen bijkomend werk → betaling van de | - L'employeur n'offre pas de travail supplémentaire → paiement |
prestaties volgens het principe "een begonnen dag is een gewerkte | des prestations suivant le principe "un jour commencé est un jour |
dag".". | travaillé".". |
Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2016 en heeft dezelfde geldigheidsduur, dezelfde | le 1er janvier 2016 et a la même durée de validité, les mêmes |
opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de arbeidsovereenkomst welke zij wijzigt. | modalités et délais de dénonciation que la convention qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |