Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, betreffende de invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 mai 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une longue carrière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2017, | collective de travail du 19 mai 2017, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige | paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide |
welzijns- en gezondheidssector, betreffende de invoering van een | sociale et des soins de santé, relative au régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere | complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une |
werknemers met een lange loopbaan (1) | longue carrière (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; | et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2017, gesloten | travail du 19 mai 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector, betreffende de invoering van een stelsel van | l'aide sociale et des soins de santé, relative au régime de chômage |
werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met | avec complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés ayant une |
een lange loopbaan. | longue carrière. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
gezondheidssector | l'aide sociale et des soins de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 mei 2017 | Convention collective de travail du 19 mai 2017 |
Invoering van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | Régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
sommige oudere werknemers met een lange loopbaan (Overeenkomst | travailleurs âgés ayant une longue carrière (Convention enregistrée le |
geregistreerd op 8 juni 2017 onder het nummer 139778/CO/332) | 8 juin 2017 sous le numéro 139778/CO/332) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de instellingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements ressortissant à |
ressorteren onder het Paritair Comité voor de Franstalige en | la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de |
Duitstalige welzijns- en gezondheidssector. | l'aide sociale et des soins de santé. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
toepassing van : | application de : |
1° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 124 van de Nationale | 1° la convention collective de travail n° 124 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot invoering op | travail, conclue le 21 mars 2017, instituant à titre |
interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van een stelsel van | interprofessionnel, pour 2017 et 2018, un régime de complément |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan | d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés, ayant une |
die worden ontslagen; | carrière longue; |
2° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 125 van de Nationale | 2° la convention collective de travail n° 125 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 21 maart 2017, tot vaststelling op | travail, conclue le 21 mars 2017, fixant à titre interprofessionnel, |
interprofessioneel niveau, voor 2017 en 2018, van de leeftijd vanaf | pour 2017 et 2018, l'âge à partir duquel un régime de chômage avec |
welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan worden | complément d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés |
toegekend aan sommige oudere werknemers met een lange loopbaan die | licenciés, ayant une longue carrière; |
worden ontslagen; 3° de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale | 3° la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du |
Arbeidsraad, gesloten op 19 december 1974, tot invoering van een | travail, conclue le 19 décembre 1974, instituant un régime d'indemnité |
stelsel van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van ontslag; | complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement; |
4° het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel | 4° l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec |
van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het | complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par l'arrêté |
koninklijk besluit van 30 december 2014. | royal du 30 décembre 2014. |
Art. 3.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag bedoeld door |
Art. 3.Le régime de chômage avec complément d'entreprise visé par la |
deze overeenkomst is van toepassing op de werknemers die : | présente convention s'applique aux travailleurs qui : |
1° - worden ontslagen in 2017 en die de leeftijd van 58 jaar of ouder | 1° - sont licenciés en 2017 et qui ont atteint l'âge de 58 ans ou plus |
hebben bereikt uiterlijk op 31 december 2017 en op het ogenblik van de | au plus tard le 31 décembre 2017 et au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | travail; |
- worden ontslagen in 2018 en die de leeftijd van 59 jaar of ouder | - sont licenciés en 2018 et qui ont atteint l'âge de 59 ans ou plus au |
hebben bereikt uiterlijk op 31 december 2018 en op het ogenblik van de | plus tard le 31 décembre 2018 et au moment de la fin du contrat de |
beëindiging van de arbeidsovereenkomst; | travail; |
2° een beroepsloopbaan van 40 jaar kunnen bewijzen als loontrekkende | 2° justifient une carrière professionnelle de 40 ans en tant que |
op het ogenblik van de beëindiging van de overeenkomst; | travailleur salarié au moment de la fin du contrat; |
3° worden ontslagen zonder dringende reden in de zin van de wetgeving | 3° sont licenciés sans motif grave au sens de la législation sur les |
over de arbeidsovereenkomsten; | contrats de travail; |
4° worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst. | 4° sont licenciés pendant la durée de validité de la présente convention. |
De opzeggingstermijnen zijn die welke bepaald zijn overeenkomstig de | Les délais de préavis sont ceux déterminés conformément à la loi du 3 |
wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten alsook de wet | juillet 1978 sur les contrats de travail ainsi qu'à la loi du 26 |
van 26 december 2013 tot invoering van een eenheidsstatuut tussen | décembre 2013 introduisant un statut unique entre ouvriers et employés |
arbeiders en bedienden wat de opzeggingstermijnen en de carenzdag betreft. | en ce qui concerne les délais de préavis et le jour de carence. |
Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 3 kunnen aanspraak maken op |
Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 3 peuvent prétendre à une |
een aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde | indemnité complémentaire à charge de l'employeur à condition qu'ils |
dat zij het bewijs aanvoeren van hun recht op | |
werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal niet meer | apportent la preuve de leur droit aux allocations de chômage. |
worden betaald door de werkgevers vanaf het ogenblik waarop de | L'indemnité complémentaire ne sera plus payée par l'employeur dès le |
betrokken werknemer zijn recht op werkloosheidsuitkeringen zal | moment où le travailleur concerné aura perdu son droit aux allocations |
verloren hebben. | de chômage. |
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de | En aucun cas, l'employeur ne compensera la modification ou la |
werkloosheidsuitkeringen compenseren met een hogere vergoeding. | suppression des allocations de chômage par une indemnité plus élevée. |
Art. 5.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever stemt |
Art. 5.L'indemnité complémentaire à charge de l'employeur correspond |
overeen met de helft van het verschil tussen het laatste netto | à la moitié de la différence entre la dernière rémunération nette de |
referentieloon en de werkloosheidsuitkeringen. | référence et les allocations de chômage. |
Het laatste bruto maandloon, berekend en geplafonneerd volgens de | Le dernier salaire mensuel brut, calculé et plafonné suivant les |
bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de | dispositions prévues dans la convention collective de travail n° 17 du |
Nationale Arbeidsraad, dient als referentiemaand voor de bepaling van | Conseil national du travail, sert de mois de référence pour la |
het laatste netto referentieloon. | |
Het laatste bruto maandloon omvat enerzijds het loon van de | détermination de la dernière rémunération nette de référence. |
kalendermaand die voorafgaat aan het einde van de arbeidsovereenkomst | Le dernier salaire brut mensuel comporte d'une part le salaire du mois |
en anderzijds 1/12de van de contractuele premies die rechtstreeks | civil précédant la fin du contrat de travail et d'autre part 1/12ème |
gekoppeld zijn aan de prestaties die door de werknemer worden geleverd | des primes contractuelles directement liées aux prestations fournies |
en waarop de sociale zekerheidsafhoudingen worden gedaan en waarvan de | par le travailleur et sur lesquelles sont effectuées les retenues de |
periodiciteit niet meer bedraagt dan één maand, 1/12de van het dubbel | sécurité sociale et dont la périodicité n'excède pas un mois, 1/12ème |
vakantiegeld en van de eindejaarspremie. | du double pécule de vacances et de la prime de fin d'année. |
Bij de bepaling van het laatste bruto maandloon wordt verstaan onder : | Lors de la détermination de la dernière rémunération mensuelle brute, on entend par : |
- "de gemiddelde premie voor bedienden" : het gemiddelde van de | - "la prime moyenne pour employés" : la moyenne des primes des douze |
premies van de laatste twaalf maanden; | derniers mois; |
- "het maandloon voor arbeiders" : het gemiddeld maandloon berekend op | - "le salaire mensuel pour ouvriers" : le salaire mensuel moyen |
één trimester, premies inbegrepen; | calculé sur un trimestre, primes incluses; |
- in geval van tijdskrediet, van loopbaanvermindering met 1/5de en van | - en cas de crédit-temps, de diminution de carrière de 1/5ème et de |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, | réduction des prestations de travail à mi-temps, d'interruption de |
van loopbaanonderbreking of van halftijds brugpensioen : is het bruto | carrière ou de prépension à mi-temps : la rémunération mensuelle brute |
maandloon dat in overweging moet worden genomen het loon van het vorig | à prendre en considération est celle correspondant à la rémunération |
stelsel van arbeidsduur. | du régime de la durée du travail antérieur. |
In ieder geval vormt deze aanvullende vergoeding de | En tout état de cause, cette indemnité complémentaire constitue |
maximumtegemoetkoming ten laste van de werkgever voor wat deze | l'intervention maximale à charge de l'employeur pour ce qui concerne |
collectieve arbeidsovereenkomst betreft. De wettelijke afhoudingen | la présente convention collective de travail. Les retenues légales |
worden, desgevallend, voor wat deze collectieve arbeidsovereenkomst | sont, le cas échéant, pour ce qui concerne la présente convention |
betreft, afgehouden van deze aanvullende vergoeding en zijn steeds ten | collective de travail, prélevées sur cette indemnité complémentaire et |
laste van de werknemer. | sont toujours à charge du travailleur. |
Art. 6.Voor alles wat niet uitdrukkelijk bepaald is in deze |
Art. 6.Pour tout ce qui n'est pas expressément prévu par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst, past men de bepalingen toe van de | convention collective de travail, on applique les dispositions de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 | convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre 1974 au |
in de Nationale Arbeidsraad, en van de collectieve | sein du Conseil national du travail et des conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten nrs. 124 en 125 gesloten op 21 maart 2017 in de | travail nos 124 et 125 conclues le 21 mars 2017 au sein du Conseil |
Nationale Arbeidsraad alsook alle wettelijke en reglementaire | national du travail ainsi que toutes les dispositions légales et |
bepalingen die ter zake toepasbaar zijn. | réglementaires applicables en la matière. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Ze treedt in werking op 1 januari 2017 en houdt op van | une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2017 et |
kracht te zijn op 31 december 2018. | cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2018. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |