Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van de vertegenwoordigers van de werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone, relative au perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques des représentants des travailleurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | collective de travail du 7 décembre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vervolmaking van de | germanophone, relative au perfectionnement des connaissances |
economische, sociale en technische kennis van de vertegenwoordigers | économiques, sociales et techniques des représentants des travailleurs |
van de werknemers (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les institutions |
inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la |
Duitstalige Gemeenschap; | Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2016, | travail du 7 décembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Gemeenschap, betreffende de vervolmaking van de economische, sociale | germanophone, relative au perfectionnement des connaissances |
en technische kennis van de vertegenwoordigers van de werknemers. | économiques, sociales et techniques des représentants des travailleurs. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de |
onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap | l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2016 | germanophone Convention collective de travail du 7 décembre 2016 |
Vervolmaking van de economische, sociale en technische kennis van de | Perfectionnement des connaissances économiques, sociales et techniques |
vertegenwoordigers van de werknemers (Overeenkomst geregistreerd op 17 | des représentants des travailleurs (Convention enregistrée le 17 |
januari 2017 onder het nummer 137222/CO/152.02) | janvier 2017 sous le numéro 137222/CO/152.02) |
I. - Toepassingsgebied | I. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten met |
Article 1er.La présente convention collective de travail, conclue en |
toepassing van punt 7 van het interprofessioneel akkoord van 15 juni | application du point 7 de l'accord interprofessionnel du 15 juin 1971 |
1971 en van de collectieve arbeidsovereenkomsten nrs. 5bis en 6 | et des conventions collectives de travail n°s 5bis et 6 conclues le 30 |
gesloten op 30 juni 1971 en 9 gesloten op 9 maart 1972 in de Nationale | juin 1971 et 9 conclue le 9 mars 1972 au sein du Conseil national du |
Arbeidsraad, is van toepassing op de werkgevers en op de werklieden en | travail, s'applique aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières |
werksters die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les institutions |
gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse | subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la |
Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. | Communauté germanophone. |
II. - Rechthebbenden | II. - Ayants droit |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 1 van deze collectieve |
Art. 2.En exécution de l'article 1er de la présente convention |
arbeidsovereenkomst worden aan de vakorganisaties vertegenwoordigd in | collective de travail, il est octroyé aux organisations syndicales |
het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour les |
vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap | institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté |
de nodige kredieturen toegekend om het voor hun afgevaardigden | française et de la Communauté germanophone les heures de crédit |
mogelijk te maken om, zonder loonverlies, cursussen te volgen die : | nécessaires pour permettre à leurs délégués de suivre, sans perte de |
salaire, des cours qui : | |
a) worden georganiseerd door de vakorganisaties vertegenwoordigd in | a) sont organisés par les organisations syndicales représentées au |
het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het | sein de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées |
vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige | de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté |
Gemeenschap; | germanophone; |
b) de vervolmaking beogen van de economische en sociale en technische | b) visent le perfectionnement des connaissances économiques, sociales |
kennis van de afgevaardigden, vereist om hun opdracht te vervullen als | et techniques des délégués, requises pour remplir leur mission comme |
vertegenwoordigers van het personeel. | représentants du personnel. |
Art. 3.De gewone en plaatsvervangende leden van de ondernemingsraden, |
Art. 3.Peuvent bénéficier des heures de crédit les membres effectifs |
van de comités voor veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de | et suppléants des conseils d'entreprise, des comités de sécurité, |
werkplaatsen en van de vakbondsafvaardigingen, alsook de werknemers | d'hygiène et d'embellissement des lieux du travail et des délégations |
die een leidinggevend mandaat vervullen in één van de vakorganisaties, | syndicales, ainsi que les travailleurs qui remplissent un mandat de |
bedoeld in artikel 2, kunnen gebruik maken van de kredieturen. | direction au sein d'une des organisations syndicales, visées à |
III. - Duur van de afwezigheid | l'article 2. III. - Durée de l'absence |
Art. 4.De vakorganisaties bedoeld in artikel 2 beschikken over een |
Art. 4.Les organisations syndicales visées à l'article 2 disposent |
bepaald aantal kredietdagen. Dit krediet van dagen is per jaar gelijk | d'un certain nombre de jours de crédit. Le crédit de jours annuel est |
aan het totaal aantal effectieve mandaten waarover de betrokken | égal au nombre total de mandats effectifs dont dispose l'organisation |
organisatie beschikt in de ondernemingsraden, de comités voor | au sein des conseils d'entreprise, des comités de sécurité, d'hygiène |
veiligheid, gezondheid en verfraaiing van de werkplaatsen en in de | et d'embellissement des lieux de travail et des délégations |
vakbondsafvaardigingen vermenigvuldigd met 3. | syndicales, multipliés par 3. |
Art. 5.Het krediet van dagen kan worden gebruikt ten belope van |
Art. 5.Le crédit de jours peut être utilisé jusqu'à concurrence de |
maximaal zes dagen per jaar per rechthebbende. | six jours par an par ayant droit. |
IV. - Organisatie | IV. - Organisation |
Art. 6.De vakorganisaties die cursussen of seminaries organiseren |
Art. 6.Les organisations syndicales organisant des cours ou des |
brengen het sociaal fonds hiervan ten minste 4 weken tevoren op de | séminaires en avertissent le fonds social au moins 4 semaines à |
hoogte. | l'avance. |
Overigens brengen zij het hoofd van de instelling eveneens vier weken | Par ailleurs, elles avertissent le chef d'établissement également |
tevoren op de hoogte van de aanstelling en van de deelname van | quatre semaines d'avance de la désignation et de la participation de |
bepaalde werklieden en werksters aan de cursussen of aan de seminaries. | certains ouvriers et ouvrières aux cours ou aux séminaires. |
De aanwezigheid bij de bedoelde cursussen of seminaries mag de goede | La présence aux cours ou aux séminaires visés ne peut nuire au bon |
werking van de instelling niet in het gedrang brengen. | fonctionnement de l'établissement. |
V. - Financiering van de afwezigheid | V. - Financement de l'absence |
Art. 7.De werkgevers, die werklieden en werksters in dienst hebben |
Art. 7.Les employeurs, comptant des ouvriers et ouvrières qui suivent |
die cursussen of seminaries volgen, verkrijgen, mits de formaliteiten | des cours ou des séminaires, obtiennent, moyennant l'accomplissement |
worden vervuld die zijn vastgesteld door het "Sociaal en Waarborgfonds | des formalités fixées par le "Fonds social et de garantie pour les |
voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs in de | institutions subsidiées de l'enseignement libre en Communauté |
Franse en Duitstalige Gemeenschap", de terugbetaling van de | française et germanophone", le remboursement par le fonds des frais de |
loonkosten, verhoogd met de sociale lasten, door het fonds. | salaire, augmentés des charges sociales. |
VI. - Beroepsprocedure | VI. - Procédure de recours |
Art. 8.Elk geschil betreffende de toepassing van deze collectieve |
Art. 8.Tout litige concernant l'application de la présente convention |
arbeidsovereenkomst kan worden voorgelegd op verzoek van de meest | collective de travail pourra être soumis à la demande de la partie la |
gerede partij aan de raad van bestuur van het "Sociaal en | plus diligente au conseil d'administration du "Fonds social et de |
Waarborgfonds voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij | garantie pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre en |
onderwijs in de Franse en Duitstalige Gemeenschap". | Communauté française et germanophone". |
VII. - Geldigheidsduur Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2017 en is gesloten voor een onbepaalde duur. Elke contracterende partij kan ze opzeggen met een opzeggingstermijn van zes maanden, te betekenen per ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de gesubsidieerde inrichtingen van het vrij onderwijs van de Franse Gemeenschap en de Duitstalige Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. De Minister van Werk, |
VII. - Durée de validité Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée. Chacune des parties contractantes peut la dénoncer moyennant un préavis de six mois, à notifier par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire pour les institutions subsidiées de l'enseignement libre de la Communauté française et de la Communauté germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |