Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2016, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2004 betreffende het gewaarborgd minimumdagloon bedoeld bij artikel 30 van de wet van 3 mei 2003 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 décembre 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant la convention collective de travail du 22 septembre 2004 concernant le salaire journalier minimum garanti visé à l'article 30 de la loi du 3 mai 2003 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december | collective de travail du 6 décembre 2016, conclue au sein de la |
2016, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot | Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant la convention |
wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2004 | collective de travail du 22 septembre 2004 concernant le salaire |
betreffende het gewaarborgd minimumdagloon bedoeld bij artikel 30 van | journalier minimum garanti visé à l'article 30 de la loi du 3 mai 2003 |
de wet van 3 mei 2003 (1) | (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij; | Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2016, | travail du 6 décembre 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, tot wijziging van | Commission paritaire de la pêche maritime, modifiant la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2004 betreffende | collective de travail du 22 septembre 2004 concernant le salaire |
het gewaarborgd minimumdagloon bedoeld bij artikel 30 van de wet van 3 | journalier minimum garanti visé à l'article 30 de la loi du 3 mai |
mei 2003. | 2003. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de zeevisserij | Commission paritaire de la pêche maritime |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2016 | Convention collective de travail du 6 décembre 2016 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 september 2004 | Modification de la convention collective de travail du 22 septembre |
betreffende het gewaarborgd minimumdagloon bedoeld bij artikel 30 van | 2004 concernant le salaire journalier minimum garanti visé à l'article |
de wet van 3 mei 2003 (Overeenkomst geregistreerd op 6 maart 2017 | 30 de la loi du 3 mai 2003 (Convention enregistrée le 6 mars 2017 sous |
onder het nummer 138213/CO/143) | le numéro 138213/CO/143) |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de reders en de |
Article 1er.La présente convention s'applique aux armateurs et aux |
werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | travailleurs ressortissant à la Commission paritaire de la pêche |
zeevisserij en die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 3 | maritime et tombant dans le champ d'application de la loi du 3 mai |
mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst | 2003 portant réglementation du contrat d'engagement maritime pour la |
voor de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser. | pêche maritime et améliorant le statut social du marin pêcheur. |
Art. 2.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 |
Art. 2.L'article 2 de la convention collective de travail du 22 |
september 2004 betreffende het gewaarborgd minimumdagloon bedoeld bij | septembre 2004 fixant le salaire journalier minimum garanti visé à |
artikel 30 van de wet van 3 mei 2003, geregistreerd onder het nummer | l'article 30 de la loi du 3 mai 2003, enregistrée sous le numéro |
74418/CO/143 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | 74418/CO/143 et rendue obligatoire par arrêté royal du 17 septembre |
van 17 september 2005 (Belgisch Staatsblad van 18 november 2005), | 2005 (Moniteur belge du 18 novembre 2005), est modifié comme suit : |
wordt als volgt gewijzigd : | |
" Art. 2.§ 1. Het gewaarborgd minimumdagloon, bedoeld bij artikel 30 |
" Art. 2.§ 1er. Le salaire journalier minimum garanti, visé à |
van de voornoemde wet van 3 mei 2003, wordt vastgesteld op grond van | l'article 30 de ladite loi du 3 mai 2003, est établi sur la base des |
de basislonen die door de zeevisserij gelden inzake arbeidsongevallen, | rémunérations de base en vigueur pour la pêche maritime en matière |
zoals die bepaald zijn bij het koninklijk besluit van 28 december 1971 | d'accidents de travail, telles que fixées par l'arrêté royal du 28 |
tot vaststelling van de bijzondere regelen inzake de toepassing van de | décembre 1971 fixant les règles spéciales d'application aux gens de |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 op de zeelieden. | mer de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents de travail. |
Het wordt bekomen door deze basislonen naar een dagloon om te rekenen | Ce salaire journalier minimum garanti s'obtient en ramenant les |
door middel van de volgende formule : | rémunérations de base à un salaire journalier au moyen de la formule suivante : |
Basisloon arbeidsongevallen | Rémunération de base accidents du travail |
220 | 220 |
§ 2. Voor de vaartuigen ressorterend onder klasse A en/of klasse B van | § 2. Pour les navires relevant de la classe A et/ou de la classe B des |
de basislonen die gelden inzake arbeidsongevallen zoals die bepaald | salaires de base en vigueur en matière d'accidents de travail, tels |
zijn in het koninklijk besluit van 1971, die de dagvisserij bedrijven | que fixés par l'arrêté royal de 1971, qui pratiquent la pêche de jour |
en een vermogen hebben van maximaal 221 KW en niet meer dan 70 BT | et ont une puissance maximale de 221 KW et une jauge maximale de 70 TB |
hebben en aanlanden in een Belgische vissershaven, wordt het basisloon | et débarquent leurs prises dans un port de pêche belge, le salaire de |
naar een dagloon omgerekend door middel van volgende formule : | base est converti en un salaire journalier au moyen de la formule suivante : |
Basisloon arbeidsongevallen x 65 pct. | Rémunération de base accidents du travail x 65 p.c. |
220 | 220 |
Voor de reizen van meer dan 48 uren vervalt de toepassing van artikel | Pour les voyages de plus de 48 heures, l'article 2 ci-dessus cesse |
2 hierboven. | d'être applicable. |
§ 3. Voor de vaartuigen ressorterend onder klasse C van de basislonen | § 3. Pour les navires relevant de la classe C des salaires de base en |
die gelden inzake arbeidsongevallen zoals die bepaald zijn in het | vigueur en matière d'accidents de travail, tels que fixés par l'arrêté |
koninklijk besluit van 1971, die niet meer dan 50 BT hebben en | royal de 1971, qui ont une jauge maximale de 50 TB et débarquent leurs |
aanlanden in een Belgische vissershaven, wordt het basisloon naar een | prises dans un port de pêche belge, le salaire de base est converti en |
dagloon omgerekend door middel van volgende formule : | un salaire journalier au moyen de la formule suivante : |
Basisloon arbeidsongevallen x 65 pct. | Rémunération de base accidents du travail x 65 p.c. |
220". | 220". |
Art. 3.Deze overeenkomst is gesloten voor onbepaalde tijd en treedt |
Art. 3.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2016 et |
in werking op 1 januari 2016. | est conclue pour une durée indéterminée. |
Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen met een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van 6 maanden te betekenen per aangetekend schrijven | préavis de 6 mois, à signifier par courrier recommandé au président de |
aan de voorzitter van het paritair comité. De opzegging gaat in de | la commission paritaire. Le préavis commence le premier du mois |
1ste van de maand die volgt op de datum van de betekening. | suivant la date du recommandé. |
Overeenkomstig artikel 28 van de wet van 5 december 1968 betreffende | Conformément à l'article 28 de la loi du 5 décembre 1968 relative aux |
de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, vragen | conventions collectives de travail et aux commissions paritaires, les |
de partijen dat deze overeenkomst algemeen verbindend zou worden verklaard. | parties demandent que la présente convention soit rendue obligatoire. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |