Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de verplaatsingskosten tussen woonplaats en werkplaats - fietsvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail - indemnité vélo |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari | collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacement entre |
verplaatsingskosten tussen woonplaats en werkplaats - fietsvergoeding (1) | le domicile et le lieu de travail - indemnité vélo (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, | travail du 23 février 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | de la Communauté germanophone, relative aux frais de déplacement entre |
verplaatsingskosten tussen woonplaats en werkplaats - fietsvergoeding. | le domicile et le lieu de travail - indemnité vélo. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017 | Convention collective de travail du 23 février 2017 |
Verplaatsingskosten tussen woonplaats en werkplaats - fietsvergoeding | Frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail - |
(Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2017 onder het nummer | indemnité vélo (Convention enregistrée le 21 avril 2017 sous le numéro |
138772/CO/319.02) | 138772/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en de diensten die | applicable aux travailleurs et employeurs des établissements et |
ressorteren onder het paritair subcomité voor de opvoedings- en | services qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire des |
huisvestingsinrichtingen en -diensten en die erkend en/of | établissements et services d'éducation et d'hébergement et qui sont |
gesubsidieerd zijn door de Franse Gemeenschap of het Waalse Gewest, | agréés et/ou subsidiés par la Communauté française ou la Région |
alsook de inrichtingen en diensten die dezelfde activiteiten | wallonne ainsi que les établissements et services exerçant les mêmes |
uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn en waarvan de | activités et qui ne sont ni agréés ni subventionnés et dont l'activité |
hoofdactiviteit in het Waalse Gewest wordt verricht. | principale est exercée en Région wallonne. |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : de vrouwelijke en mannelijke |
Art. 2.Par « travailleurs », on entend : les employées et les |
bedienden, de arbeiders en arbeidsters. | employés, les ouvrières et les ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.De verplaatsingen tussen de woon- en de werkplaats die per |
Art. 3.Les déplacements entre le domicile et le lieu de travail |
fiets worden verricht geven recht op een kilometervergoeding op basis | effectués à vélo donnent lieu à une indemnité kilométrique sur la base |
van de percentages die door de subsidiërende overheden worden bedoeld | des taux prévus par les pouvoirs subsidiants comme frais admissibles |
als toegestane kosten (zie de lijst van de betrokken overheden per | (voir la liste des administrations concernées par type de service en |
dienstsoort in bijlage). | annexe). |
Deze vergoeding mag niet hoger liggen dan het vrijgestelde maximum | Cette indemnité ne peut dépasser le maximum exonéré fixé par l'article |
bepaald in artikel 38, § 1, 14°, a van het Wetboek van de | 38, § 1er, 14°, a du Code des Impôts sur le Revenu 1992. |
Inkomstenbelastingen 1992. | |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
onbepaalde duur en treedt in werking op 1 maart 2017. Zij kan door | le 1er mars 2017 et est conclue à durée indéterminée. Elle peut être |
alle ondertekenende partijen worden opgezegd mits een | |
opzeggingstermijn van 6 maanden betekend bij aangetekend schrijven aan | dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un préavis de 6 |
de voorzitter van Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | mois adressé par lettre recommandée au président de la Sous-commission |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november 2017. | germanophone. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 23 février 2017, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux |
verplaatsingskosten tussen woonplaats en werkplaats - fietsvergoeding | frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail - indemnité vélo |
Sector/Secteur | Sector/Secteur |
Overheid/Administration | Overheid/Administration |
Adres/Adresse | Adres/Adresse |
Telefoon/Téléphone | Telefoon/Téléphone |
Handicap Région wallonne | Handicap Région wallonne |
Agence pour une Vie de Qualité (AVIQ) | Agence pour une Vie de Qualité (AVIQ) |
Rue de la Rivelaine 21, 6061 Montignies-sur-Sambre | Rue de la Rivelaine 21, 6061 Montignies-sur-Sambre |
071-33 77 11 | 071-33 77 11 |
Handicap Région bruxelloise | Handicap Région bruxelloise |
Service public francophone bruxellois Commission communautaire | Service public francophone bruxellois Commission communautaire |
française (Phare) | française (Phare) |
Rue des Palais, 42 | Rue des Palais, 42 |
1030 Bruxelles | 1030 Bruxelles |
02-800 82 03 | 02-800 82 03 |
Aide à la Jeunesse | Aide à la Jeunesse |
Ministère de la Fédération Wallonie Bruxelles Administration générale | Ministère de la Fédération Wallonie Bruxelles Administration générale |
de l'Aide à la Jeunesse | de l'Aide à la Jeunesse |
Boulevard Léopold II 44 | Boulevard Léopold II 44 |
1080 Bruxelles | 1080 Bruxelles |
02-413 32 06 | 02-413 32 06 |
Adultes en difficultés Région wallonne | Adultes en difficultés Région wallonne |
Service public de Wallonie | Service public de Wallonie |
Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux et de l'Action | Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux et de l'Action |
sociale | sociale |
Avenue Gouverneur Bovesse 100 | Avenue Gouverneur Bovesse 100 |
5100 Jambes | 5100 Jambes |
081-32 72 11 | 081-32 72 11 |
Adultes en difficultés Bruxelles | Adultes en difficultés Bruxelles |
Service public francophone bruxellois | Service public francophone bruxellois |
Commission communautaire française | Commission communautaire française |
Rue des Palais 42 | Rue des Palais 42 |
1030 Bruxelles | 1030 Bruxelles |
02-800 82 03 | 02-800 82 03 |
Agences immobilières sociales en Région wallonne | Agences immobilières sociales en Région wallonne |
Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie | Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie |
Rue de Brabant 1 | Rue de Brabant 1 |
6000 Charleroi | 6000 Charleroi |
071-20 77 11 | 071-20 77 11 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |