| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'utilisation d'un vélo pour raisons de service - intervention de l'employeur |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari | collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la |
| 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik | de la Communauté germanophone, relative à l'utilisation d'un vélo pour |
| van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever (1) | raisons de service - intervention de l'employeur (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, | travail du 23 février 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik | de la Communauté germanophone, relative à l'utilisation d'un vélo pour |
| van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever. | raisons de service - intervention de l'employeur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017 | Convention collective de travail du 23 février 2017 |
| Gebruik van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de | Utilisation d'un vélo pour raisons de service - intervention de |
| werkgever (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2017 onder het | l'employeur (Convention enregistrée le 21 avril 2017 sous le numéro |
| nummer 138771/CO/319.02) | 138771/CO/319.02) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
| de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en de diensten die | applicable aux travailleurs et employeurs des établissements et |
| ressorteren onder het paritair subcomité voor de opvoedings- en | services qui relèvent de la compétence de la sous-commission paritaire |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | des établissements et services d'éducation et d'hébergement et qui |
| zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest of de Franse | sont agréés et/ou subsidiés par la Communauté française, la Région |
| Gemeenschapscommissie alsook de inrichtingen en diensten die dezelfde | wallonne ou la Commission communautaire française ainsi que les |
| activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn en | établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont |
| waarvan de hoofdactiviteit in het Waalse Gewest wordt verricht. | ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est exercée |
| en Région wallonne. | |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : de vrouwelijke en mannelijke |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : les employées et les employés, |
| bedienden, de arbeiders en arbeidsters. | les ouvrières et les ouvriers. |
| HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.De dienstverplaatsingen per fiets geven recht op een |
Art. 3.Les déplacements professionnels effectués à vélo donnent lieu |
| kilometervergoeding op basis van de percentages die door de | à une indemnité kilométrique sur base des taux prévus par les pouvoirs |
| subsidiërende overheden worden bedoeld als toegestane kosten (zie de | subsidiant comme frais admissibles (voir la liste des administrations |
| lijst van de betrokken overheden per dienstsoort in bijlage). | concernées par type de service en annexe). |
| Deze vergoeding mag niet hoger liggen dan het vrijgestelde maximum | Cette indemnité ne peut dépasser le maximum exonéré fixé par l'article |
| bepaald in artikel 38, § 1, 14°, a van het Wetboek van de | 38, § 1er, 14°, a du Code des Impôts sur le Revenu 1992. |
| inkomstenbelastingen 1992. | |
| Deze vergoeding is niet verschuldigd voor de verplaatsingen met een | Cette indemnité n'est pas due pour les déplacements effectués avec un |
| fiets die door de werkgever ter beschikking wordt gesteld. | vélo mis à disposition par l'employeur. |
| HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| onbepaalde duur en treedt in werking op 1 maart 2017. | le 1er mars 2017 et est conclue à durée indéterminée. |
| Zij kan door alle ondertekenende partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un |
| opzeggingstermijn van 6 maanden betekend bij aangetekend schrijven aan | préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée au président de la |
| de voorzitter van Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | de la Communauté germanophone. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
| 2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 23 février 2017, |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et |
| huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
| Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à |
| van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever | l'utilisation d'un vélo pour raisons de service - intervention de l'employeur |
| Secteur/Sector | Secteur/Sector |
| Administration/Overheid | Administration/Overheid |
| Adresse/Adres | Adresse/Adres |
| Téléphone/Telefoon | Téléphone/Telefoon |
| Handicap Région wallonne | Handicap Région wallonne |
| Agence pour une Vie de Qualité (AViQ) | Agence pour une Vie de Qualité (AViQ) |
| Rue de la Rivelaine, 21 | Rue de la Rivelaine, 21 |
| 6061 Montignies-sur-Sambre | 6061 Montignies-sur-Sambre |
| 071-33 77 11 | 071-33 77 11 |
| Handicap Région bruxelloise | Handicap Région bruxelloise |
| Service public francophone bruxellois | Service public francophone bruxellois |
| Commission communautaire française (Phare) | Commission communautaire française (Phare) |
| Rue des Palais 42 | Rue des Palais 42 |
| 1030 Bruxelles | 1030 Bruxelles |
| 02-800 82 03 | 02-800 82 03 |
| Aide à la Jeunesse | Aide à la Jeunesse |
| Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles | Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles |
| Administration générale de l'Aide à la Jeunesse | Administration générale de l'Aide à la Jeunesse |
| Boulevard Léopold II 44 | Boulevard Léopold II 44 |
| 1080 Bruxelles | 1080 Bruxelles |
| 02-413 32 06 | 02-413 32 06 |
| Adultes en difficultés Région wallonne | Adultes en difficultés Région wallonne |
| Service public de Wallonie | Service public de Wallonie |
| Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux et de l'Action | Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux et de l'Action |
| sociale | sociale |
| Avenue Gouverneur Bovesse 100 | Avenue Gouverneur Bovesse 100 |
| 5100 Jambes | 5100 Jambes |
| 081-32 72 11 | 081-32 72 11 |
| Adultes en difficultés Bruxelles | Adultes en difficultés Bruxelles |
| Service public francophone bruxellois | Service public francophone bruxellois |
| Commission communautaire française | Commission communautaire française |
| Rue des Palais 42 | Rue des Palais 42 |
| 1030 Bruxelles | 1030 Bruxelles |
| 02-800 82 03 | 02-800 82 03 |
| Agences immobilières sociales en Région wallonne | Agences immobilières sociales en Région wallonne |
| Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie | Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie |
| Rue de Brabant 1 | Rue de Brabant 1 |
| 6000 Charleroi | 6000 Charleroi |
| 071-20 77 11 | 071-20 77 11 |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
| 2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |