Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à l'utilisation d'un vélo pour raisons de service - intervention de l'employeur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari | collective de travail du 23 février 2017, conclue au sein de la |
2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik | de la Communauté germanophone, relative à l'utilisation d'un vélo pour |
van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever (1) | raisons de service - intervention de l'employeur (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; | la Région wallonne et de la Communauté germanophone; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, | travail du 23 février 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik | de la Communauté germanophone, relative à l'utilisation d'un vélo pour |
van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever. | raisons de service - intervention de l'employeur. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
-diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Duitstalige Gemeenschap | de la Communauté germanophone |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017 | Convention collective de travail du 23 février 2017 |
Gebruik van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de | Utilisation d'un vélo pour raisons de service - intervention de |
werkgever (Overeenkomst geregistreerd op 21 april 2017 onder het | l'employeur (Convention enregistrée le 21 avril 2017 sous le numéro |
nummer 138771/CO/319.02) | 138771/CO/319.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werknemers en de werkgevers van de inrichtingen en de diensten die | applicable aux travailleurs et employeurs des établissements et |
ressorteren onder het paritair subcomité voor de opvoedings- en | services qui relèvent de la compétence de la sous-commission paritaire |
huisvestingsinrichtingen en -diensten die erkend en/of gesubsidieerd | des établissements et services d'éducation et d'hébergement et qui |
zijn door de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest of de Franse | sont agréés et/ou subsidiés par la Communauté française, la Région |
Gemeenschapscommissie alsook de inrichtingen en diensten die dezelfde | wallonne ou la Commission communautaire française ainsi que les |
activiteiten uitoefenen en die noch erkend noch gesubsidieerd zijn en | établissements et services exerçant les mêmes activités et qui ne sont |
waarvan de hoofdactiviteit in het Waalse Gewest wordt verricht. | ni agréés ni subventionnés et dont l'activité principale est exercée |
en Région wallonne. | |
Art. 2.Onder "werknemers" verstaat men : de vrouwelijke en mannelijke |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : les employées et les employés, |
bedienden, de arbeiders en arbeidsters. | les ouvrières et les ouvriers. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Dispositions |
Art. 3.De dienstverplaatsingen per fiets geven recht op een |
Art. 3.Les déplacements professionnels effectués à vélo donnent lieu |
kilometervergoeding op basis van de percentages die door de | à une indemnité kilométrique sur base des taux prévus par les pouvoirs |
subsidiërende overheden worden bedoeld als toegestane kosten (zie de | subsidiant comme frais admissibles (voir la liste des administrations |
lijst van de betrokken overheden per dienstsoort in bijlage). | concernées par type de service en annexe). |
Deze vergoeding mag niet hoger liggen dan het vrijgestelde maximum | Cette indemnité ne peut dépasser le maximum exonéré fixé par l'article |
bepaald in artikel 38, § 1, 14°, a van het Wetboek van de | 38, § 1er, 14°, a du Code des Impôts sur le Revenu 1992. |
inkomstenbelastingen 1992. | |
Deze vergoeding is niet verschuldigd voor de verplaatsingen met een | Cette indemnité n'est pas due pour les déplacements effectués avec un |
fiets die door de werkgever ter beschikking wordt gesteld. | vélo mis à disposition par l'employeur. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 4.. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
onbepaalde duur en treedt in werking op 1 maart 2017. | le 1er mars 2017 et est conclue à durée indéterminée. |
Zij kan door alle ondertekenende partijen worden opgezegd mits een | Elle peut être dénoncée par l'une des parties signataires moyennant un |
opzeggingstermijn van 6 maanden betekend bij aangetekend schrijven aan | préavis de 6 mois adressé par lettre recommandée au président de la |
de voorzitter van Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. | de la Communauté germanophone. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 februari 2017, | Annexe à la convention collective de travail du 23 février 2017, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en | conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende het gebruik | la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à |
van een fiets om dienstredenen - tegemoetkoming door de werkgever | l'utilisation d'un vélo pour raisons de service - intervention de l'employeur |
Secteur/Sector | Secteur/Sector |
Administration/Overheid | Administration/Overheid |
Adresse/Adres | Adresse/Adres |
Téléphone/Telefoon | Téléphone/Telefoon |
Handicap Région wallonne | Handicap Région wallonne |
Agence pour une Vie de Qualité (AViQ) | Agence pour une Vie de Qualité (AViQ) |
Rue de la Rivelaine, 21 | Rue de la Rivelaine, 21 |
6061 Montignies-sur-Sambre | 6061 Montignies-sur-Sambre |
071-33 77 11 | 071-33 77 11 |
Handicap Région bruxelloise | Handicap Région bruxelloise |
Service public francophone bruxellois | Service public francophone bruxellois |
Commission communautaire française (Phare) | Commission communautaire française (Phare) |
Rue des Palais 42 | Rue des Palais 42 |
1030 Bruxelles | 1030 Bruxelles |
02-800 82 03 | 02-800 82 03 |
Aide à la Jeunesse | Aide à la Jeunesse |
Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles | Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles |
Administration générale de l'Aide à la Jeunesse | Administration générale de l'Aide à la Jeunesse |
Boulevard Léopold II 44 | Boulevard Léopold II 44 |
1080 Bruxelles | 1080 Bruxelles |
02-413 32 06 | 02-413 32 06 |
Adultes en difficultés Région wallonne | Adultes en difficultés Région wallonne |
Service public de Wallonie | Service public de Wallonie |
Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux et de l'Action | Direction générale opérationnelle des Pouvoirs locaux et de l'Action |
sociale | sociale |
Avenue Gouverneur Bovesse 100 | Avenue Gouverneur Bovesse 100 |
5100 Jambes | 5100 Jambes |
081-32 72 11 | 081-32 72 11 |
Adultes en difficultés Bruxelles | Adultes en difficultés Bruxelles |
Service public francophone bruxellois | Service public francophone bruxellois |
Commission communautaire française | Commission communautaire française |
Rue des Palais 42 | Rue des Palais 42 |
1030 Bruxelles | 1030 Bruxelles |
02-800 82 03 | 02-800 82 03 |
Agences immobilières sociales en Région wallonne | Agences immobilières sociales en Région wallonne |
Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie | Fonds du logement des familles nombreuses de Wallonie |
Rue de Brabant 1 | Rue de Brabant 1 |
6000 Charleroi | 6000 Charleroi |
071-20 77 11 | 071-20 77 11 |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 novembre 2017. |
2017. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |