← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
12 NOVEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | 12 NOVEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 36nonies, inséré |
1994, artikel 36nonies, ingevoegd bij de wet van 22 december 2003; | par la loi du 22 décembre 2003; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les |
van de voorwaarden en de modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut | modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming | maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le |
toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van | fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des |
de geneesheren; | médecins; |
Gelet op het voorstel van de Nationale Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen van 7 maart 2016; | Vu la proposition de la Commission nationale médico-mutualiste du 7 |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | mars 2016; |
op 6 april 2016; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 6 avril |
Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor | 2016; |
Geneeskundige Verzorging gegeven op 11 april 2016; | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 11 avril 2016; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 juli 2016; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juillet 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 26 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 octobre 2017; |
oktober 2017; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat artikel 36nonies van de wet betreffende de verplichte | Considérant que l'article 36nonies de la loi relative à l'assurance |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994 bepaalt dat de Koning het bedrag van de | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 prévoit |
financiële tegemoetkoming voor de werking van de representatieve | que le Roi fixe le montant de l'intervention financière pour le |
fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des | |
beroepsorganisaties van de geneesheren bepaalt die door artikel 211 | médecins visées par l'article 211 de la loi coordonnée précitée ; que |
van de voornoemde gecoördineerde wet worden beoogd; dat volgens artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 25 februari 2007 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren, dit bedrag enkele jaren wordt bepaald; dat het noodzakelijk is dat dit bedrag, zo snel mogelijk, ter beschikking staat van de representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren voor het werk dat zij leveren binnen de instanties van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, dat het derhalve absoluut noodzakelijk is dat artikel 5, § 1, van het bovenbedoelde koninklijk besluit, dat de manier bepaalt waarop het toegekende jaarlijkse bedrag wordt betaald, zo snel mogelijk in | selon l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 25 février 2007 fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles représentatives des médecins ce montant est fixé pour plusieurs années; qu'il est nécessaire que ce montant soit, dans les plus brefs délais, à disposition des organisations professionnelles représentatives des médecins pour le travail qu'elles fournissent au sein des instances de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, qu'il est dès lors indispensable que l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal susvisé, qui détermine la manière dont est versé le montant annuel alloué, entre en vigueur le plus vite possible, de sorte que le présent arrêté, qui fixe le montant pour les |
werking treedt, zodat dit besluit, dat het bedrag voor de jaren 2015 | années 2015 à 2018, doit être pris et publié dans les plus brefs |
tot en met 2018 bepaalt, zo snel mogelijk moet genomen en gepubliceerd | |
worden; | délais; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 25 februari |
Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 25 février 2007 |
2007 tot vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens welke | fixant les conditions et les modalités selon lesquelles l'Institut |
het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering een | national d'assurance maladie-invalidité octroie une intervention |
financiële tegemoetkoming toekent voor de werking van de | financière pour le fonctionnement des organisations professionnelles |
representatieve beroepsorganisaties van de geneesheren, gewijzigd bij | représentatives des médecins, modifié par les arrêtés royaux des 29 |
de koninklijke besluiten van 29 april 2008 en 11 juni 2011, worden de | avril 2008 et 11 juin 2011, les paragraphes 2 et 3 sont remplacés par |
paragrafen 2 en 3 als volgt vervangen: | ce qui suit : |
« § 2. Vanaf 2015 tot en met 2018 wordt het basisbedrag bedoeld in § | « § 2. Pour les années 2015 à 2018 incluse, le montant de base visé au |
1, 1°, vastgesteld op 111.283,00 euro en het aanvullend bedrag bedoeld | § 1er, 1°, est fixé à 111.283,00 euros et le montant complémentaire |
in § 1, 2° vastgesteld op 51,45 euro per geldige uitgebrachte stem. | visé au § 1er, 2°, est fixé à 51,45 euros par vote valable émis. |
§ 3. Vanaf 2016 worden de bedragen bedoeld in § 2 aangepast aan de | § 3. A partir de l'année 2016, les montants visés au § 2 sont adaptés |
index van de consumptieprijzen die van kracht zijn op 1 maart van het | à l'indice des prix à la consommation en vigueur le 1er mars de |
betrokken jaar ». | l'année concernée ». |
Art. 2.In artikel 5, § 1, 1°, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 2.Dans l'article 5, § 1er, 1°, du même arrêté royal, modifié par |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 29 april 2008 en 11 juni | l'arrêté royal du 29 avril 2008 et 11 juin 2011, les mots « et en ce |
2011, worden de woorden « en wat 2011 betreft, in de dertig dagen die | qui concerne l'année 2011, dans les trente jours qui suivent l'entrée |
volgen op de inwerkingtredingsdatum van de bedragen bedoeld in artikel | en vigueur des montants visés à l'article 3, § 2 ; » sont remplacés |
3, § 2; » vervangen door de woorden « en wat 2015 en 2016 betreft, in | par les mots « et en ce qui concerne les années 2015 et 2016, dans les |
de dertig dagen die volgen op de inwerkingtredingsdatum van de | trente jours qui suivent l'entrée en vigueur des montants visés à |
bedragen bedoeld in artikel 3, § 2; ». | l'article 3, § 2 ; ». |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2016. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2016. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2017. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |