Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/11/2012
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel ressorteren (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de diamantnijverheid en -handel ressorteren (1) Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et du commerce du diamant (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de 12 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les
opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Comité entreprises ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie et
voor de diamantnijverheid en -handel ressorteren (PC 324) (1) du commerce du diamant (CP 324) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 61, § 1, genummerd bij de wet van 20 juli 1991; l'article 61, § 1er, numéroté par la loi du 20 juillet 1991;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1958 tot vaststelling van de Vu l'arrêté royal du 3 mai 1958 fixant pour les entreprises relevant
opzeggingstermijnen en de voorwaarden waarin de uitvoering van de de la Commission paritaire nationale du diamant, les délais de préavis
arbeidsovereenkomst wordt geschorst bij volledig of gedeeltelijk et les conditions dans lesquelles le manque total ou partiel de
gebrek aan werk wegens economische oorzaken voor de ondernemingen die travail résultant de causes économiques, suspend l'exécution du
onder de bevoegdheid vallen van het Nationaal Paritair Comité voor het contrat de travail;
diamant; Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor de Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie et du
diamantnijverheid en -handel van 19 maart 2012; commerce du diamant du 19 mars 2012;
Gelet op advies 51.924/1/V van de Raad van State, gegeven op 23 Vu l'avis 51.924/1/V du Conseil d'Etat, donné le 23 août 2012, en
augustus 2012 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor de ouvriers des entreprises ressortissant à la Commission paritaire de
diamantnijverheid en -handel ressorteren. l'industrie et du commerce du diamant.

Art. 2.§ 1. Voor de arbeidsovereenkomsten waarvan de uitvoering vóór

Art. 2.§ 1er. Pour les contrats de travail dont l'exécution a débuté

1 januari 2012 is aangevangen, wordt, in afwijking van de bepalingen avant le 1er janvier 2012, par dérogation aux dispositions de
van artikel 59, tweede en derde lid, van de wet van 3 juli 1978 l'article 59, alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux
betreffende de arbeidsovereenkomsten, wanneer de opzegging van de contrats de travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le
werkgever uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen
van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde délai de préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail
tijd, vastgesteld op : d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est fixé à :
- zeven dagen wat de werklieden betreft die minder dan tien jaren - sept jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de dix ans
anciënniteit in de onderneming tellen; d'ancienneté dans l'entreprise;
- veertien dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en minder - quatorze jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et
dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die ten minste twintig - vingt-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant au moins vingt ans
jaren anciënniteit in de onderneming tellen. d'ancienneté dans l'entreprise.
§ 2. Voor de arbeidsovereenkomsten bedoeld in § 1, wordt, in afwijking § 2. Pour les contrats de travail visés au § 1er, par dérogation aux
van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde lid, van de wet van dispositions de l'article 59, alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wanneer de opzegging 1978 relative aux contrats de travail, lorsque le congé est donné par
van de werknemer uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het le travailleur, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à un
beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est
onbepaalde tijd, vastgesteld op twee werkdagen lopend vanaf de eerste fixé à deux jours ouvrables prenant cours le premier jour ouvrable
werkdag die volgt op de dag waarop de opzegging werd gedaan. suivant le jour pendant lequel le congé a été donné.

Art. 3.§ 1. Voor de arbeidsovereenkomsten waarop artikel 65/1 van de

Art. 3.§ 1er. Pour les contrats de travail auxquels s'applique

wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten van l'article 65/1 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de
toepassing is, wordt, in afwijking van de bepalingen van artikel 59, travail, par dérogation aux dispositions de l'article 59, alinéas 2 et
tweede en derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de préavis à
uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het beëindigen van de respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, conclu
arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : pour une durée indéterminée, est fixé à :
- acht dagen wat de werklieden betreft die minder dan tien jaren - huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de dix ans
anciënniteit in de onderneming tellen; d'ancienneté dans l'entreprise;
- zestien dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en minder - seize jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix ans et moins
dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise;
- tweeëndertig dagen wat de werklieden betreft die ten minste twintig - trente-deux jours quand il s'agit d'ouvriers ayant au moins vingt
jaren anciënniteit in de onderneming tellen. ans d'ancienneté dans l'entreprise.
§ 2. Voor de arbeidsovereenkomsten bedoeld in § 1, wordt, in afwijking § 2. Pour les contrats de travail visés au § 1er, par dérogation aux
van de bepalingen van artikel 59, tweede en derde lid, van de wet van dispositions de l'article 59, alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, wanneer de opzegging 1978 relative aux contrats de travail, lorsque le congé est donné par
van de werknemer uitgaat, de te geven opzeggingstermijn bij het le travailleur, le délai de préavis à respecter pour mettre fin à un
beëindigen van de arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor contrat de travail d'ouvrier, conclu pour une durée indéterminée, est
onbepaalde tijd, vastgesteld op twee werkdagen lopend vanaf de eerste fixé à deux jours ouvrables prenant cours le premier jour ouvrable
werkdag die volgt op de dag waarop de opzegging werd gedaan. suivant le jour pendant lequel le congé a été donné.

Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit

Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent

besluit blijven al hun gevolgen behouden. arrêté continuent à sortir tous leurs effets.

Art. 5.Het koninklijk besluit van 3 mei 1958 tot vaststelling van de

Art. 5.L'arrêté royal du 3 mai 1958 fixant pour les entreprises

opzeggingstermijnen en de voorwaarden waarin de uitvoering van de relevant de la Commission paritaire nationale du diamant, les délais
arbeidsovereenkomst wordt geschorst bij volledig of gedeeltelijk de préavis et les conditions dans lesquelles le manque total ou
gebrek aan werk wegens economische oorzaken voor de ondernemingen die partiel de travail résultant de causes économiques, suspend
onder de bevoegdheid vallen van het Nationaal Paritair Comité voor het l'exécution du contrat de travail est abrogé.
diamant, wordt opgeheven.

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 7.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 november 2012. Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2012.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ ____
Nota Nota
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991.
Koninklijk besluit van 3 mei 1958, Belgisch Staatsblad van 14 mei Arrêté royal du 3 mai 1958, Moniteur belge du 14 mai 1958.
1958.
^