← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende benoeming van een lid van de Ombudsdienst pensioenen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende benoeming van een lid van de Ombudsdienst pensioenen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 novembre 2006 portant nomination d'un membre du Service de médiation pensions |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 NOVEMBER 2012. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende benoeming van een lid van de Ombudsdienst pensioenen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1997 tot instelling van | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 NOVEMBRE 2012. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 23 novembre 2006 portant nomination d'un membre du Service de médiation pensions ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu l'arrêté royal du 27 avril 1997 instaurant un Service de médiation |
een Ombudsdienst pensioenen met toepassing van artikel 15, 5°, van de | pensions en application de l'article 15, 5°, de la loi du 26 juillet |
wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot | 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la |
vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, | |
bekrachtigd bij de wet van 12 december 1997, inzonderheid op artikel | viabilité des régimes légaux des pensions, confirmé par la loi du 12 |
5; | décembre 1997, notamment l'article 5; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 mei 2006 tot vaststelling van de | Vu l'arrêté royal du 1er mai 2006 relatif à la procédure de sélection |
selectieprocedure van de leden van de Ombudsdienst pensioenen; | des membres du Service de médiation pensions; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1999 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1999 fixant le statut administratif et |
het administratief en geldelijk statuut van de leden van de | pécuniaire des membres du Service de médiation pensions; |
Ombudsdienst pensioenen; Gelet op het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende | Vu l'arrêté royal du 23 novembre 2006 portant nomination d'un membre |
benoeming van een lid van de Ombudsdienst pensioenen; | du Service de médiation pensions; |
Overwegende dat het koninklijk besluit van 27 april 1997 tot | Considérant que l'arrêté royal du 27 avril 1997 instaurant un Service |
instelling van een Ombudsdienst pensioenen met toepassing van artikel | de médiation pensions en application de l'article 15, 5°, de la loi du |
15, 5°, van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale | 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, fixe la durée |
pensioenstelsels, de duur van het mandaat van de leden van de | du mandat des membres du Service de médiation pensions à six ans. Ce |
Ombudsdienst pensioenen vaststelt op zes jaar. Dit mandaat is | |
hernieuwbaar; | mandat est renouvelable; |
Overwegende dat het mandaat van het lid van de Ombudsdienst | Considérant que le mandat du membre du Service de médiation pensions, |
pensioenen, dat tot de Franse taalrol behoort, een aanvang heeft | appartenant au rôle linguistique français, a commencé le 1er décembre |
genomen op 1 december 2006; | 2006; |
Overwegende dat de selectieprocedure zoals voorzien bij het koninklijk | Considérant que la procédure de sélection telle que prévue à l'arrêté |
besluit van 27 april 1997 tot instelling van een Ombudsdienst | royal du 27 avril 1997 instaurant un Service de médiation pensions en |
pensioenen met toepassing van artikel 15, 5°, van de wet van 26 juli | application de l'article 15, 5°, de la loi du 26 juillet 1996 portant |
1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels, lopende is en de datum van 1 december 2012 zal overschrijden; Overwegende dat de Ombudsdienst pensioenen bestaat uit twee leden die tot een verschillende taalrol behoren en dat deze leden dienen op te treden als college; Overwegende dat het bovendien van wezenlijk belang is dat de Ombudsdienst pensioenen zijn werkzaamheden als college na 1 december 2012 kan verderzetten, teneinde de klachtenbehandeling van de burger niet in het gedrang te brengen; Overwegende dat het aldus essentieel is het mandaat van het huidige lid van de Ombudsdienst pensioenen dat tot de Franse taalrol behoort te verlengen met vijf maanden, hetgeen de werking van het college zal blijven garanderen tot het afsluiten van de lopende selectieprocedure; Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, est en cours et dépassera la date du 1er décembre 2012; Considérant que le Service de médiation pensions est composé de deux membres de rôles linguistiques différents et que ces membres sont tenus d'agir en tant que collège; Considérant qu'il est en outre fondamental que le Service de médiation pensions puisse continuer ses activités en tant que collège au-delà du 1er décembre 2012, afin de ne pas nuire au traitement des plaintes du citoyen; Considérant qu'il est ainsi essentiel de prolonger le mandat du membre actuel du Service de médiation pensions appartenant au rôle linguistique français de cinq mois, ce qui continuera à assurer le fonctionnement du collège jusqu'à la clôture de la procédure de sélection en cours; Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Un article 2bis, rédigé comme suit, est inséré dans |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 23 november 2006 houdende |
l'arrêté royal du 23 novembre 2006 portant nomination d'un membre du |
benoeming van een lid van de Ombudsdienst pensioenen wordt een artikel | |
2bis ingevoegd, luidend als volgt : | Service de médiation pensions : |
« Art. 2bis.De duur van het mandaat van het lid van de Ombudsdienst |
« Art. 2bis.La durée du mandat du membre du Service de médiation |
pensioenen dat tot de Franse taalrol behoort wordt verlengd tot 30 april 2013. » | pensions appartenant au rôle linguistique français est prolongée jusqu'au 30 avril 2013. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2012. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er décembre 2012. |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, op 12 november 2012. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Pensioenen, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions, |
A. DE CROO | A. DE CROO |