Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/11/2009
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige. - Duitse vertaling Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant. - Traduction allemande
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 12 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige. - Duitse vertaling De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 12 november 2009 houdende wijziging van het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling van de nadere regels om SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 12 novembre 2009 modifiant l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant
geregistreerd te worden als zorgkundige (Belgisch Staatsblad van 8 (Moniteur belge du 8 décembre 2009).
december 2009). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse Cette traduction a été établie par le Service central de traduction
vertaling in Malmedy. allemande à Malmedy.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT
12. NOVEMBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 12. NOVEMBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 12. Januar 2006 zur Festlegung der Modalitäten für die Erlasses vom 12. Januar 2006 zur Festlegung der Modalitäten für die
Registrierung als Pflegehelfer Registrierung als Pflegehelfer
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruß! Unser Gruß!
Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über Aufgrund des Königlichen Erlasses Nr. 78 vom 10. November 1967 über
die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, des Artikels die Ausübung der Gesundheitspflegeberufe, des Artikels
21quinquiesdecies, eingefügt durch das Gesetz vom 10. August 2001; 21quinquiesdecies, eingefügt durch das Gesetz vom 10. August 2001;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Januar 2006 zur Festlegung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 12. Januar 2006 zur Festlegung
der Modalitäten für die Registrierung als Pflegehelfer; der Modalitäten für die Registrierung als Pflegehelfer;
In der Erwägung, dass die Frist, in der die Personen auf der Grundlage In der Erwägung, dass die Frist, in der die Personen auf der Grundlage
der Übergangsmaßnahmen des Königlichen Erlasses vom 12. Januar 2006 der Übergangsmaßnahmen des Königlichen Erlasses vom 12. Januar 2006
zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung als Pflegehelfer zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung als Pflegehelfer
einen Antrag auf vorläufige Registrierung als Pflegehelfer einreichen einen Antrag auf vorläufige Registrierung als Pflegehelfer einreichen
können, am 31. Dezember 2008 abgelaufen ist; können, am 31. Dezember 2008 abgelaufen ist;
In der Erwägung, dass anscheinend eine große Anzahl Betreffender nicht In der Erwägung, dass anscheinend eine große Anzahl Betreffender nicht
korrekt über diese besondere Maßnahme informiert wurde; korrekt über diese besondere Maßnahme informiert wurde;
In der Erwägung, dass der unwiderrufliche Charakter dieser Maßnahme In der Erwägung, dass der unwiderrufliche Charakter dieser Maßnahme
eine Verlängerung dieser Frist erforderlich macht, damit sie allen eine Verlängerung dieser Frist erforderlich macht, damit sie allen
betreffenden Personen zugutekommt; betreffenden Personen zugutekommt;
In der Erwägung, dass es folglich notwendig ist, die Frist, in der sie In der Erwägung, dass es folglich notwendig ist, die Frist, in der sie
einen solchen Antrag einreichen können, zu verlängern; einen solchen Antrag einreichen können, zu verlängern;
Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für Krankenpflege vom Aufgrund der Stellungnahme des Nationalen Rates für Krankenpflege vom
19. Mai 2009; 19. Mai 2009;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 29. Juni 2009; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 29. Juni 2009;
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 2. Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom 2.
September 2009; September 2009;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.237/3 des Staatsrates vom 13. Oktober Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.237/3 des Staatsrates vom 13. Oktober
2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 3 Absatz 1 der am 12. 2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 3 Absatz 1 der am 12.
Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit Auf Vorschlag der Ministerin der Volksgesundheit
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: Haben Wir beschloßen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 5 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 12. Januar Artikel 1 - In Artikel 5 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 12. Januar
2006 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung als 2006 zur Festlegung der Modalitäten für die Registrierung als
Pflegehelfer werden die Wörter "31. Dezember 2008" durch die Wörter Pflegehelfer werden die Wörter "31. Dezember 2008" durch die Wörter
"31. Dezember 2009" ersetzt. "31. Dezember 2009" ersetzt.
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 3 - Die für die Volksgesundheit zuständige Ministerin ist mit der Art. 3 - Die für die Volksgesundheit zuständige Ministerin ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 12. November 2009 Gegeben zu Brüssel, den 12. November 2009
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Ministerin der Volksgesundheit Die Ministerin der Volksgesundheit
L. ONKELINX L. ONKELINX
^