Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 3, 1° en 2° van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de Koning in geval van griepepidemie of -pandemie | Arrêté royal portant exécution de l'article 3, 1° et 2° de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN | AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE |
12 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 3, | 12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 3, 1° |
1° en 2° van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan | et 2° de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en |
de Koning in geval van griepepidemie of -pandemie | cas d'épidémie ou de pandémie de grippe |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit voor te | Le projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à Votre Majesté, |
leggen, beoogt, in geval van griepepidemie of -pandemie, een aantal | vise, en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe, plusieurs |
afwijkingen van het normale stelsel inzake distributie en aflevering | dérogations au régime normal en matière de distribution et de |
van geneesmiddelen zoals deze op heden in de wet zijn voorzien. | délivrance de médicaments telles que celles-ci sont actuellement |
prévues par la loi. | |
Dit betreft zowel de curatieve geneesmiddelen als het vaccin. | Ceci concerne aussi bien les médicaments curatifs que le vaccin. |
De curatieve geneesmiddelen en het vaccin die het voorwerp zullen | Les médicaments curatifs et le vaccin qui feront l'objet d'une telle |
uitmaken van een dergelijke afwijking, zullen op een lijst worden | dérogation, seront indiqués dans une liste qui sera arrêtée par le |
geplaatst, die zal worden vastgesteld door de Minister bevoegd voor | Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. Pour ces |
Volksgezondheid. Voor deze geneesmiddelen zal hetzij een vergunning | |
voor het in de handel brengen, hetzij een tijdelijke toestemming voor | médicaments, il y aura soit une autorisation de mise sur le marché, |
de distributie voor distributie om verspreiding van ziekteverwerkers | soit une autorisation temporaire de distribution afin de lutter contre |
tegen te gaan. Deze werkwijze is volkomen conform met de wet van 25 | la propagation d'agents pathogènes. Cette méthode est entièrement |
maart 1964 op de geneesmiddelen. | conforme à la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments. |
Het in het voorgelegde koninklijk besluit voorziene stelsel inzake | Le régime prévu par l'arrêté royal présenté en matière de distribution |
distributie en aflevering dat afwijkt van dat zoals bedoeld in de | et de délivrance qui déroge à celui prévu dans la législation en |
huidige wettelijke regeling, met name de wet van 25 maart 1964 voor | vigueur, à savoir la loi du 25 mars 1964 en ce qui concerne la |
wat betreft de distributie en het koninklijk besluit nr. 78 van 10 | distribution et l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à |
november 1967 betreffende de gezondheidszorgberoepen, voor wat betreft | l'exercice des professions des soins de santé, en ce qui concerne la |
de aflevering van het geneesmiddel, zal beperkt worden tot de | délivrance du médicament, sera limité aux médicaments qui font partie |
geneesmiddelen die behoren tot de strategische voorraad van de Belgische Staat. Deze strategische voorraad bestaat uit geneesmiddelen die eigendom zijn van de Belgische Staat en is gedefinieerd in het ontwerp van koninklijk besluit. Het ontwerp voorziet een specifiek distributie-systeem voor het beginpakket, dat aan de huisartsen die raadplegingen en huisbezoeken verrichten, wordt overgemaakt door een door de gemeenten opgerichte zorgmeldpunten. Deze geneesmiddelen worden onder deze zorgmeldpunten worden verdeeld door een aantal groothandelaar-verdelers die hiervoor zijn aangeduid. Deze regeling is enkel van toepassing ten aanzien van geneesmiddelen die zullen worden afgeleverd buiten de ziekenhuizen, de | du stock stratégique de l'Etat belge. Ce stock stratégique se compose de médicaments qui sont la propriété de l'Etat belge et est défini dans le projet d'arrêté royal. Le projet prévoit un système de distribution spécifique pour le paquet initial transmis par l'un des points de contact de soins créés par les communes aux médecins généralistes qui effectuent des consultations et des visites à domicile. Ces médicaments sont distribués à ces points de contact de soins par plusieurs grossistes-répartiteurs qui ont été désignés à cet effet. Cette règlementation s'applique uniquement vis-à-vis des médicaments qui seront délivrés en dehors des hôpitaux, |
rusthuizen, de rust- en verzorgingstehuizen en de psychiatrische rust- | des maisons de repos, des maisons de repos et de soins et des maisons |
en verzorgingstehuizen, voor zover deze een apotheek of een | de repos et de soins psychiatriques, pour autant que ceux-ci disposent |
geneesmiddelendepot hebben. | d'une pharmacie ou d'un dépôt de médicaments. |
Het beginpakket bestaat uitsluitend uit curatieve geneesmiddelen, niet | Le paquet initial est seulement constitué de médicaments curatifs, pas |
uit vaccins. Er wordt ook voorzien dat de Belgische Staat de geneesmiddelen rechtstreeks kan distribueren aan de voor het publiek opengestelde apotheken. Dit alles sluit niet uit dat de bedoelde geneesmiddelen ook gedeeltelijk zullen worden gedistribueerd langs het normale circuit dat op heden in de wet voorzien is, met name via groothandelaar-verdelers en apothekers. Wat de aflevering van het geneesmiddel met het oog op het gebruik betreft, wordt voorzien dat deze hetzij gebeurt door de hierboven bedoelde huisartsen en geneesheren-specialisten in de kindergeneeskunde die raadplegingen of huisbezoeken verrichten; in | de vaccins. Il est également prévu que l'Etat belge puisse distribuer les médicaments directement aux officines ouvertes au public. Ceci n'exclut pas que les médicaments visés seront aussi distribués partiellement par le circuit normal tel que celui-ci est prévu par la loi, à savoir le circuit via les grossistes-répartiteurs et les pharmaciens. En ce qui concerne la délivrance du médicament en vue de son utilisation, il est prévu que celle-ci se fasse soit par les médecins généralistes visés ci-dessus et les médecins spécialistes en pédiatrie qui effectuent des consultations ou des visites à domicile; |
tegenstelling tot de huisartsen, is er een aantal actieve | contrairement aux médecins généralistes, il y a un nombre de médecins |
geneesheren-specialisten in de pediatrie die echter geen huisbezoeken | spécialistes en pédiatrie qui sont actifs mais qui n'effectuent pas |
verrichten Er is een expliciete verbodsbepaling voorzien voor de | des visites à domicile. Une interdiction explicite est prévue pour la |
levering aan andere personen dan de bedoelde artsen, met uitzondering | livraison à d'autres personnes que les médecins concernés, à |
van het geval waarin de arts attesteert dat een magistrale bereiding noodzakelijk is voor de opname van bedoeld vaccin door de patiënt en met uitzondering van elk geval van overmacht Een strafrechtelijke sanctie is voorzien ten aanzien van personen die bedoelde geneesmiddelen leveren aan andere personen dan deze die deze mogen afleveren met het oog op het gebruik. Ten aanzien van de hierboven omschreven regeling, wordt ook nog een mogelijke, afwijkende regeling voorzien die luidt dat de Belgische Staat de geneesmiddelen mag distribueren met het oog op een aflevering door een arts of een verpleegkundige. Er wordt een terugwerkende kracht voorzien in uitvoering van artikel | l'exception du cas où le médecin atteste que la préparation magistrale est nécessaire pour la prise du vaccin visé par le patient et à l'exception de chaque cas de force majeure. Une sanction pénale est prévue à l'égard de personnes qui délivrent les médicaments visés à d'autres personnes que celles qui ont le droit de délivrer en vue de l'utilisation. Vis-à-vis de la réglementation définie ci-dessus, un possible régime dérogatoire selon lequel l'Etat belge a le droit de distribuer les médicaments en vue d'une délivrance par un médecin ou un infirmier, est également prévu. |
2, § 2 van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de | Un effet rétroactif est prévu en exécution de l'article 2, § 2 de la |
Koning in geval van griepepidemie of -pandemie. Deze terugwerkende | loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie |
kracht geldt uiteraard niet ten aanzien van de strafbepaling. In | ou de pandémie de grippe. Cet effet rétroactif ne s'applique |
overeenstemming met het advies van de raad van State werd dit | évidemment pas vis-à-vis de la disposition pénale. Conformément à |
terugwrekende kracht beperkt tot 30 april 2009, wat de uiterste in de | l'avis du Conseil d'Etat, cet effet rétroactif a été limité au 30 |
wet voorzien datum is. | avril 2009, qui est la date limite prévue dans la loi. |
Zoals omschreven in de memorie van toelichting van het Wetsontwerp dat | Tel que décrit dans l'exposé des motifs du Projet de loi accordant des |
machtigingen verleent aan de Koning in geval van griepepidemie of | pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe (Doc. |
-pandemie Parl. St., Kamer, 2009-2010, 2156/001), werden reeds om | Parl., Chambre, 2009-2010, 2156/001), des antiviraux ont déjà été |
redenen van hoogdringendheid antivirale middelen verdeeld zonder dat | distribués, en raison de l'urgence, sans respecter la réglementation |
en vigueur. Il convient dès lors de régulariser cette situation. En | |
de in werking zijnde regelgeving was nageleefd. Het is dan ook | outre, un plan de distribution de médicaments antiviraux a été |
aangewezen om deze situatie te regulariseren. Bovendien werd op 31 augustus 2009 een distributieplan meegedeeld aan de apothekers en aan de groothandelaars-verdelers, dat ook afwijkt van de in werking zijnde reglementering. Deze maatregel was noodzakelijk om België voor te bereiden op het beheer van de griepepidemie of -pandemie en moet ook worden geregulariseerd. In haar advies formuleert de Raad van State een opmerking volgens welke men niet kan afwijken van de Richtlijn 2001/83/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 6 november 2007, tot vaststelling van een communautair wetboek betreffende geneesmiddelen voor menselijk gebruik. Hierover kan gepreciseerd worden dat de conformiteit van het ontwerp van besluit met deze Richtlijn werd onderzocht. Een aanpassing van het ontwerp werd echter niet opportuun geacht. Er wordt trouwens aan herinnerd dat de maatregelen die in dit besluit genomen worden buitengewone en dringende maatregelen zijn, genomen om het hoofd te bieden aan een buitengewone situatie en dit in een evidente optiek van bescherming van de volksgezondheid. » Ik heb de eer U te zijn, | communiqué aux pharmaciens et aux grossistes répartiteurs en date du 31 août 2009, lequel déroge également à la réglementation en vigueur. Cette mesure était nécessaire pour préparer la Belgique à la gestion d'une épidémie ou d'une pandémie de grippe. Il convient également de régulariser cette situation. Dans son avis, le Conseil d'Etat formule une observation selon laquelle on ne peut déroger de la Directive 2001/83 du Parlement européen et du Conseil du 6 novembre 2007 instituant un Code communautaire pour des médicaments à usage humain. A ce sujet, il peut être précisé que la conformité du projet d'arrêté à cette Directive a été examinée. Une adaptation du projet n'a cependant pas été jugée opportune. Il est rappelé à cet égard que les mesures prises dans le présent arrêté sont des mesures exceptionnelles et urgentes prises afin de faire face à une situation exceptionnelle, et ce dans une optique évidente de protection de la santé publique. J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uw Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en trouwe dienaar, | et fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
ADVIES 47.347/3 VAN 29 OKTOBER 2009 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE | AVIS 47.347/3 DU 29 OCTOBRE 2009 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU |
RAAD VAN STATE | CONSEIL D'ETAT |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, derde kamer, op 26 oktober 2009 | Le Conseil d'Etat, section de législation, troisième chambre, saisi |
door de Minister van Volksgezondheid verzocht haar, binnen een termijn | par la Ministre de la Santé Publique, le 26 octobre 2009, d'une |
van vijf werkdagen, van advies te dienen over een ontwerp van | demande d'avis, dans un délai de cinq jours ouvrables, sur un projet |
koninklijk besluit « tot uitvoering van artikel 3, 1°, en 2° van de | d'arrêté royal « portant exécution de l'article 3, 1°, et 2°, de la |
wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan de Koning in | loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie |
geval van griepepidemie of -pandemie », heeft het volgende advies | ou de pandémie de grippe », a donné l'avis suivant : |
gegeven : 1. Volgens artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad | 1. Conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, moeten in de | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la demande d'avis doit |
adviesaanvraag de redenen worden opgegeven tot staving van het | indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. |
spoedeisende karakter ervan. | |
Te dezen wordt het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd als volgt : | En l'occurrence, l'urgence est motivée comme suit : |
« Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat [de wet | « Vu l'urgence motivée par le fait crue (...) [la] loi accordant des |
die] machtigingen verleent aan de Koning in geval van griepepidemie of | pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe, a été |
-pandemie, is [afgekondigd] op 16 oktober 2009; | [promulguée] ce 16 octobre 2009; |
Dat het absoluut hoogdringend is om aan de betrokken sectoren | Qu'il est très urgent que les secteurs concernés obtiennent une |
rechtszekerheid te verschaffen inzake het afwijkende stelsel inzake | sécurité juridique quant au régime [dérogatoire] de distribution et de |
distributie en aflevering van bedoelde geneesmiddelen gedurende de | délivrance des médicaments visés pendant la période actuelle de |
huidige griepepidemie en -pandemie ». | pandémie et d'épidémie de grippe ». |
2. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de | 2. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State, heeft de afdeling | |
Wetgeving zich moeten beperken tot het onderzoek van de bevoegdheid | coordonnées sur le Conseil d'Etat, la section de législation a dû se |
van de steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de | limiter à l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du |
vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. | fondement juridique ainsi que de l'accomplissement des formalités |
STREKKING VAN HET ONTWERP | prescrites. PORTEE DU PROJET |
3. Artikel 3, eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 16 oktober 2009 die | 3. L'article 3, alinéa 1er, 1° et 2°, de la loi du 16 octobre 2009 |
machtigingen verleent aan de Koning in geval van een griepepidemie of | accordant des pouvoirs au Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de |
-pandemie (hierna : de wet), verleent aan de Koning de bevoegdheid om, | grippe (ci-après : la loi), habilite le Roi à prendre, par arrêté |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, maatregelen | |
te nemen om (1°) de distributie van geneesmiddelen en (2°) de | délibéré en Conseil des ministres, des mesures pour régler (1°) la |
aflevering van geneesmiddelen door artsen of andere | distribution des médicaments et (2°) la délivrance des médicaments par |
gezondheidszorgbeoefenaars, bedoeld in het koninklijk besluit nr. 78 | des médecins ou d'autres professionnels des soins de santé visés à |
van 10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des |
gezondheidszorgberoepen, te regelen. | professions des soins de santé. |
Luidens artikel 3, derde lid, van de wet mogen de besluiten bedoeld in | Aux termes de l'article 3, alinéa 3, de la loi, les arrêtés prévus à |
het eerste lid de geldende wettelijke bepalingen opheffen, aanvullen, | l'alinéa 1er peuvent abroger, compléter, modifier ou remplacer les |
wijzigen of vervangen, zelfs inzake aangelegenheden die de Grondwet | dispositions légales en vigueur, même dans les matières qui sont |
uitdrukkelijk aan de wet voorbehoudt. Artikel 3, vierde lid, van de | expressément réservées à la loi par la Constitution. L'article 3, |
wet bepaalt dat die besluiten de administratieve, burgerrechtelijke en | alinéa 4, de la loi dispose que ces arrêtés peuvent déterminer les |
strafrechtelijke sancties kunnen bepalen voor bepaalde overtredingen | sanctions administratives, civiles et pénales applicables à certaines |
van die besluiten. Artikel 3, vijfde lid, van de wet bepaalt dat de | infractions à ces arrêtés. L'article 3, alinéa 5, de la loi prévoit |
strafrechtelijke sancties geen hogere strafmaat kunnen inhouden dan de | que les sanctions pénales ne peuvent comporter de peines supérieures à |
strafmaat die voor de betrokken overtredingen is bepaald in de | celles que la législation complétée, modifiée ou remplacée attache aux |
wetgeving die wordt aangevuld, gewijzigd of vervangen. | infractions en cause. |
Overeenkomstig artikel 5, § 2, van de wet moeten de in de wet bedoelde | Conformément à l'article 5, § 2, de la loi, les arrêtés royaux visés |
koninklijke besluiten bij wet worden bekrachtigd binnen een termijn | par cette loi doivent être confirmés par la loi dans un délai d'un an |
van één jaar vanaf hun inwerkingtreding, zo niet worden ze geacht | à partir de leur entrée en vigueur, sous peine d'être réputés n'avoir |
nooit uitwerking te hebben gehad. | jamais produit leurs effets. |
4. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt tot de uitvoering van de | 4. Le projet soumis pour avis a pour objet de mettre en oeuvre les |
genoemde bepalingen. Het bevat bij zondere regels voor dedistributie | dispositions visées. Il comprend des règles particulières pourla |
en de aflevering van bepaalde geneesmiddelen die behoren tot de | distribution et ladélivrance de certains médicaments faisent partie du |
strategische voorraad van de Belgische Staat (1), die ofwel beschikken | stock stratégique de l'Etat belge (1), qui font l'objet soit d'une |
overeen vergunning voor het in de handel brengen, bedoeld in artikel 6 | autorisation de mise sur le marché, visée à l'article 6 de la loi du |
van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen (hierna : | 25 mars 1964 sur les médicaments (ci-après : loi sur les médicaments), |
geneesmiddelenwet), ofwel het voorwerp uitmaken van een tijdelijke | soit d'une autorisation temporaire de distribution, visée à l'article |
toestemming voor de distributie, bedoeld in artikel 6quater, § 1, | 6quater, § 1er, alinéa 1er, 5°, de la loi sur les médicaments (2), et |
eerste lid, 5°, van de geneesmiddelenwet (2) en die worden opgenomen | qui sont inscrits sur une liste spécifique de médicaments fixée par le |
op een bijzondere lijst van geneesmiddelen die wordt vastgesteld door | |
de minister, bevoegd voor de volksgezondheid (3). | ministre ayant la santé publique dans ses attributions (3). |
De bedoelde geneesmiddelen worden via de gemeenten aan de huisartsen | Les médicaments visés sont remis aux médecins généralistes par les |
overhandigd. De Belgische Staat kan de geneesmiddelen ook distribueren | communes. L'Etat belge peut également distribuer les médicaments aux |
aan de voor het publiek opengestelde apotheken en aan de | officines ouvertes au public et aux établissements de soins. En dehors |
verzorgingsinstellingen. Buiten de verzorgingsinstellingen mogen de | des établissements de soins, les médicaments ne peuvent être délivrés |
geneesmiddelen slechts aan de patiënten worden afgeleverd door de | aux patients que par les médecins généralistes et les |
huisartsen en door de geneesheren-specialisten in de | médecins-spécialistes en pédiatrie. Les officines ne peuvent en |
kindergeneeskunde. De apotheken mogen de geneesmiddelen in beginsel | principe pas délivrer les médicaments à d'autres personnes que les |
niet afleveren aan andere personen dan de bedoelde artsen; de | médecins visés; l'infraction à cette interdiction est punie d'une |
overtreding van dit verbod wordt bestraft met een gevangenisstraf | peine d'emprisonnement et/ou d'une amende. |
en/of een geldboete. | |
Het besluit dat thans in ontwerpvorm voorligt, heeft uitwerking met | L'arrêté dont le projet est à l'examen produit ses effets à la date |
ingang van de datum die door de Koning met toepassing van artikel 2, § | fixée par le Roi en application de l'article 2, § 2, de la loi (à |
2, van de wet is bepaald (zijnde 29 april 2009 (4)), met uitzondering | savoir le 29 avril 2009 (4)), à l'exception de la disposition pénale |
van de genoemde strafbepaling, die in werking treedt op de dag waarop | visée qui entre en vigueur le jour de la publication de l'arrêté au |
het besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
RECHTSGROND | FONDEMENT JURIDIQUE |
5. Het ontworpen besluit vindt rechtsgrond in het hiervóór vermelde | 5. L'arrêté en projet tire son fondement juridique de l'article 3, |
artikel 3, eerste lid, 1° en 2°, van de wet. | alinéa 1er, 1° et 2°, susvisé de la loi. |
6. De machtigingen die bij de genoemde wetsbepalingen aan de Koning | 6. Les pouvoirs accordés au Roi par ces dispositions légales doivent |
worden verleend, moeten worden gelezen in samenhang met artikel 2 van | être lus en combinaison avec l'article 2 de la loi : ils ne |
de wet : zij gelden slechts in het kader van een door de Koning | s'appliquent que dans le cadre d'une épidémie ou d'une pandémie de |
vastgestelde griepepidemie of -pandemie met bijzondere en ernstige | grippe constatée par le Roi et présentant un risque particulier et |
risico's voor de volksgezondheid. | grave pour la santé publique. |
Gelet op dat specifieke kader, kan de omschrijving van het begrip « | Vu ce cadre spécifique, il vaut mieux limiter la définition de la |
strategische voorraad van de Belgische Staat », in artikel 1, § 1, | notion de « stock stratégique de l'Etat belge », à l'article 1er, § 1er, |
tweede lid, van het ontwerp, beter worden beperkt tot ziekteverwekkers | alinéa 2, du projet, aux agents pathogènes (5), en omettant par |
(5), dus met weglating van « gifstoffen, chemische agentia of | conséquent « de toxines, d'agents chimiques ou de radiations |
nucleaire straling ». | nucléaires ». |
7. Artikel 2, § 3, van het ontwerp strekt ertoe het afleveren van | 7. L'article 2, § 3, du projet prévoit de punir la délivrance de |
geneesmiddelen, in strijd met artikel 2, § 2, van het ontworpen besluit, strafbaar te stellen met een gevangenisstraf van acht dagen tot vijfjaar en een geldboete van vijfhonderd tot vijfduizend euro, of met één van deze straffen. Die strafbepaling strookt op zich met artikel 3, vierde lid, van de wet, dat de Koning uitdrukkelijk machtigt tot het bepalen van strafrechtelijke sancties. Artikel 3, vijfde lid, van de wet bepaalt dat de strafrechtelijke sancties geen hogere strafmaat mogen inhouden dan de strafmaat die voor de betrokken overtredingen is bepaald in de wetgeving die wordt aangevuld, gewijzigd of vervangen. Nu het ontwerp voorziet in een nieuw misdrijf, is er geen strafmaat waarmee de vergelijking kan worden gemaakt, en rijst er dus ook geen probleem vanuit het oogpunt | médicaments en violation de l'article 2, § 2, de l'arrêté en projet, d'une peine d'emprisonnement de huit jours à cinq ans et d'une amende de cinq cents à cinq mille euros ou d'une de ces peines. Cette disposition légale est conforme en soi à l'article 3, alinéa 4, de la loi, qui habilite expressément le Roi à fixer des sanctions pénales. L'article 3, alinéa 5, de la loi dispose que les sanctions pénales ne peuvent comporter de peines supérieures à celles que la législation complétée, modifiée ou remplacée attache aux infractions en cause. Dès lors que le projet instaure une nouvelle infraction, il n'existe aucune peine permettant la comparaison et il n'y a donc pas non plus |
van artikel 3, vijfde lid, van de wet. | de problème du point de vue de l'article 3, alinéa 5, de la loi. |
8. Volgens artikel 4 van het ontwerp hebben de bepalingen van het | 8. Selon l'article 4 du projet, les dispositions de l'arrêté dont le |
besluit dat thans in ontwerpvorm voorligt, met uitzondering van de | projet est actuellement à l'examen, ont un effet rétroactif, à |
strafbepaling, terugwerkende kracht. | l'exception de la disposition pénale. |
Artikel 2, § 2, derde lid, van de wet bepaalt dat maatregelen genomen | L'article 2, § 2, alinéa 3, de la loi dispose que les mesures prises |
met toepassing van artikel 3 van de wet terugwerkende kracht mogen | en application de l'article 3 de la loi peuvent avoir un effet |
hebben, maar dat de terugwerking noch de datum vastgesteld door de | rétroactif, lequel ne peut cependant être antérieur à la date |
Koning overeenkomstig artikel 2, § 2, eerste lid, van de wet (zijnde | constatée par le Roi conformément à l'article 2, § 2, alinéa 1er, de |
de datum van het uitbreken van de griepepidemie of -pandemie), noch 30 | la loi (à savoir la date de la survenance de l'épidémie ou de la pandémie de grippe), ni au 30 avril 2009. |
La date fixée par le Roi est celle du 29 avril 2009. Il s'agit d'une | |
date qui, chronologiquement, est antérieure d'un jour à la date du 30 | |
april 2009 mag overschrijden. De door de Koning vastgestelde datum is 29 april 2009. Dit is een | avril 2009 fixée par la loi. Ce n'est dès lors pas cette date fixée |
datum die één dag verder gelegen is in de tijd dan de in de wet | |
bepaalde datum van 30 april 2009. Het is dan ook niet die door de | |
Koning bepaalde datum, maar de in de wet bepaalde datum die te dezen | par le Roi, mais la date fixée dans la loi qui constitue en l'espèce |
de uiterste grens voor de terugwerkende kracht vormt. In artikel 4 van | la limite de l'effet rétroactif. L'article 4 du projet doit par |
het ontwerp moet bijgevolg bepaald worden dat het besluit uitwerking | |
heeft « met ingang van 30 april 2009, met uitzondering van... » | conséquent énoncer que l'arrêté « produit ses effets le 30 avril 2009, |
(verder zoals in het ontwerp). | à l'exception de... » (la suite comme dans le projet). |
De gemachtigde is het hiermee eens. | Le délégué a marqué son accord sur ce point. |
ALGEMENE OPMERKINGEN | OBSERVATIONS GENERALES |
9. Er wordt aan herinnerd dat het besluit dat thans in ontwerpvorm | 9. Il est rappelé que l'arrêté dont le projet est actuellement à |
voorligt, krachtens artikel 5, § 2, van de wet dient te worden | l'examen doit, en vertu de l'article 5, § 2, de la loi être confirmé |
bekrachtigd binnen een termijn van één jaar, te rekenen vanaf de datum | par la loi dans un délai d'un an à partir de son entrée en vigueur, |
van zijn inwerkingtreding, bij gebreke waarvan het zal worden geacht | sous peine dêtre réputé n'avoir jamais produit ses effets. |
nooit uitwerking te hebben gehad. | |
10. Het ontwerp wijkt op verschillende punten af van de geldende | 10. Sur différents points, le projet déroge à la législation en |
wetgeving, hetgeen toegestaan is bij artikel 3, derde lid, van de wet. | vigueur, ce que permet l'article 3, alinéa 3, de la loi. La loi sur |
De geneesmiddelenwet vormt evenwel de omzetting in het interne recht | les médicaments constitue toutefois la transposition en droit interne |
van richtlijn 2001/83/EG van het Europees Parlement en de Raad van 6 | de la directive 2001/83/CE du Parlement européen et du Conseil du 6 |
november 2001 tot vaststelling van een communautair wetboek | novembre 2001 instituant un code communautaire relatif aux médicaments |
betreffende geneesmiddelen voor menselijk gebruik (hierna : de | à usage humain (ci-après : la directive). Dans la mesure où cette |
richtlijn). In zoverre deze richtlijn van toepassing is, en behoudens | directive s'applique, et sauf dispositions particulières dans cette |
bijzondere bepalingen in die richtlijn, is een afwijking daarvan niet | dernière, aucune dérogation à celle-ci n'est possible. |
mogelijk. 10.1. Artikel 5, lid 2, van de richtlijn bepaalt dat de lidstaten | 10.1. L'article 5, paragraphe 2, de la directive dispose que les Etats |
tijdelijk toestemming kunnen verlenen voor de distributie van | membres peuvent autoriser temporairement la distribution d'un |
geneesmiddelen waarvoor geen vergunning voor het in de handel brengen | médicament pour lequel une autorisation de mise sur le marché n'a pas |
is verleend, om vermeende of geconstateerde verspreiding van | été délivré, en réponse à la propagation suspectée ou confirmée |
ziekteverwekkers, gifstoffen, chemische agentia of nucleaire straling | d'agents pathogènes, de toxines, d'agents chimiques ou de radiations |
die schade kunnen veroorzaken, tegen te gaan. Het reeds genoemde | nucléaires, qui sont susceptibles de causer des dommages. L'article |
artikel 6quater, § 1, eerste lid, 5°, van de geneesmiddelenwetvormt de | 6quater, § 1er, alinéa 1er, 5°, déjà évoqué, de la loi sur les |
omzetting in het inteme recht van deze bepaling. | médicaments constitue la transposition de cette disposition en droit |
In zoverre in artikel 1, § 1, eerste lid, 1°, van het ontwerp wordt | interne. Dans la mesure où l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 1°, du projet |
bepaald dat het ontworpen besluit geldt voor de distributie van | prévoit que l'arrêté en projet s'applique à la distribution de |
geneesmiddelen die niet het voorwerp uitmaken van een vergunning voor | |
het in de handel brengen, bedoeld in artikel 6 van de richtlijn, rijst | médicaments non autorisés, visés à l'article 6 de la directive, le |
er dus geen probleem. | projet ne pose donc aucun problème. |
10.2. Artikel 2, lid 1, van de richtlijn bepaalt dat de richtlijn van | 10.2. L'article 2, paragraphe 1, de la directive dispose que la |
toepassing is op geneesmiddelen voor menselijk gebruik, bestemd om in | directive s'applique aux médicaments à usage humain destinés « à être |
mis sur le marché » dans les Etats membres et préparés | |
de lidstaten « in de handel te worden gebracht », die industrieel of | industriellement ou fabriqués selon une méthode dans laquelle |
door middel van een industrieel procédé worden vervaardigd. De | intervient un processus industriel. La directive ne comprend aucune |
richtlijn bevat geen bepaling die het mogelijk zou maken om in | disposition qui, dans des circonstances telles qu'une épidémie ou une |
omstandigheden als een griepepidemie of -pandemie af te wijken van de | pandémie de grippe, permettrait de déroger aux dispositions concernant |
bepalingen inzake de vervaardiging, de invoer, de groothandel, | la fabrication, l'importation, la distribution en gros, etc. de |
enzovoorts, van geneesmiddelen (6). Binnen de beschikbare tijd heeft de Raad van State niet kunnen onderzoeken of het ontwerp geacht moet worden betrekking te hebben op het in de handel brengen van geneesmiddelen in de zin van de richtlijn, en zo ja, of en in welke mate eventueel wordt afgeweken van bepalingen van de richtlijn. Op dit punt moet de Raad van State zich ertoe beperken erop te wijzen dat het niet uitgesloten is dat het ontwerp voorziet in afwijkingen van de richtlijn, en dat niet duidelijk is of de richtlijn daartoe in voorkomend geval de mogelijkheid biedt. ONDERZOEK VAN DE TEKST Aanhef | médicaments (6). Dans le temps imparti, le Conseil d'Etat n'a pu examiner la question de savoir si le projet doit être réputé concerner la mise sur le marché de médicaments au sens de la directive et, dans l'affirmative, si et dans quelle mesure il est éventuellement dérogé aux dispositions de la directive. Sur ce point, le Conseil d'Etat doit se limiter à indiquer qu'il n'est pas exclu que le projet contienne des dérogations à la directive et qu'il n'est pas certain que la directive les rende éventuellement possibles. EXAMEN DU TEXTE Préambule |
11. In het eerste lid van de aanhef verwijze men naar artikel 3, | 11. Le premier alinéa du préambule doit faire référence à l'article 3, |
eerste lid, 1° en 2°, van de wet van 16 oktober 2009. | alinéa 1er, 1° et 2°, de la loi du 16 octobre 2009. |
12. Het derde lid van de aanhef dient te worden weggelaten, aangezien | 12. Le troisième alinéa du préambule doit être omis, dès lors qu'aucun |
geen begrotingsakkoord werd verleend (en een dergelijk akkoord ook | accord budgétaire n'a pas été donné (et qu'un tel accord ne semble pas |
niet vereist lijkt). | davantage requis). |
13. De Nederlandse tekst van het vierde lid van de aanhef dient in | 13. Le texte néerlandais du quatrième alinéa du préambule doit |
overeenstemming te worden gebracht met de Franse tekst, die | s'accorder avec le texte français, lequel correspond à la motivation |
overeenstemt met de motivering van de spoed eisendheid uit de | de l'urgence énoncée dans la demande d'avis. |
adviesaanvraag. | |
Wel dient de verwijzing naar de datum van bekendmaking van het | Il convient toutefois de remplacer la référence à la date de |
wetsontwerp te worden vervangen door een verwijzing naar de datum van | publication du projet de loi par une référence à la date de |
afkondiging van de wet. | promulgation de la loi. |
Artikel 1 | Article 1er |
14. In artikel 1, § 1, 1°, schrijve men « artikel 6quater, § 1, eerste | 14. A l'article 1er, § 1er, 1°, on écrira « l'article 6quater, § 1er, |
lid, 5° ». | alinéa 1er, 5° ». |
15. De rechtszekerheid zou ermee gediend zijn indien in artikel 1, § | 15. La sécurité juridique serait mieux assurée si l'article 1er, § 3, |
3, de verzorgingsinstellingen nader worden omschreven. Het is | définissait plus précisément les établissements de soins. Il n'est pas |
bijvoorbeeld niet duidelijk of enkel ziekenhuizen, dan wel ook rust- | clair, par exemple, si sont uniquement visés les hôpitaux ou également |
en verzorgingstehuizen, psychiatrische rust- en verzorgingstehuizen en | les maisons de soins et de repos, les maisons de soins et de repos |
rusthuizen (waarvan gewag wordt gemaakt in de nota aan de | psychiatriques et les maisons de repos (évoquées dans la note au |
Ministerraad) worden bedoeld. | Conseil des ministres). |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
P. Lemmens, kamervoorzitter; | P. Lemmens, président de chambre; |
J. Smets, B. Seutin, staatsraden; | J. Smets, B. Seutin, conseillers d'Etat; |
Mevr. A.-M. Goossens, griffier. | Mme A.-M. Goossens, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. R. Thielemans, eerste | Le rapport a été présenté par Mme R. Thielemans, premier auditeur. |
auditeur. De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd | La concordance entre la version néerlandaise et la version française a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Lemmens. | été vérifiée sous le contrôle de M. P. Lemmens. |
De griffier, | Le greffier, |
A.-M. GOOSSENS | A.-M. GOOSSENS |
De voorzitter, | Le président, |
P. LEMMENS | P. LEMMENS |
Nota | Note |
(1) Hieronder wordt luidens artikel 1, § 1, tweede lid, van het | (1) Aux termes de l'article 1er, § 1er, alinéa 2, du projet, il s'agit |
ontwerp verstaan, de voorraad geneesmiddelen die eigendom zijn van de | du stock de médicaments qui sont la propriété de l'Etat belge en |
Belgische Staat om verspreiding van ziekteverwekkers, gifstoffen, | réponse à la propagation d'agents pathogènes, de toxines, d'agents |
chemische agentia of nucleaire straling die een belangrijke schade | chimiques ou de radiations nucléaires, qui sont susceptibles de causer |
voor de volksgezondheid kunnen veroorzaken, tegen te gaan. | des dommages importants à la santé publique. |
(2) Luidens het genoemde artikel 6quater, § 1, eerste lid, kunnen | (2) L'article 6quater, § 1er, alinéa 1er, dispose que, par dérogation |
geneesmiddelen voor menselijk gebruik waarvoor geen vergunning voor | à l'article 6, § 1er, de la loi sur les médicaments, les médicaments à |
het in de handel brengen of registratie werd verleend of die nog niet | usage humain pour lesquels aucune autorisation de mise sur le marché |
ni aucun enregistrement n'ont été octroyés ou ceux qui ne sont pas | |
in de handel gebracht zijn in België, in afwijking van artikel 6, § 1, | encore mis sur le marché en Belgique, peuvent néanmoins être mis à la |
van de geneesmiddelenwet, toch ter beschikking van patiënten worden | disposition de patients dans un certain nombre de cas défmis. |
gesteld in een aantal nader omschreven gevallen. Artikel 6quater, § 1, | L'article 6quater, § 1er, alinéa 1er, 5°, de la loi sur les |
eerste lid, 5°, van de geneesmiddelenwet bepaalt meer in het bijzonder | médicaments prévoit plus particulièrement qu'afin de combattre la |
dat de minister bevoegd voor de volksgezondheid tijdelijk toestemming | propagation suspectée ou confirmee d'agents pathogènes, de toxines, |
kan verlenen voor de distributie van niet vergunde geneesmiddelen om | d'agents chimiques ou de radiations nucléaires, qui sont susceptibles |
de vermeende of geconstateerde verspreiding van ziekteverwekkers, | de causer des dommages, le ministre ayant la santé publique dans ses |
gifstoffen, chemische agentia of nucleaire straling die schade kunnen | attributions peut autoriser temporairement la distribution de |
veroorzaken, tegen te gaan. | médicaments non autorisés. |
(3) Volgens de gemachtigde kunnen de vergunde geneesmiddelen daarnaast | (3) Selon le délégué, les médicaments autorisés peuvent en outre |
nog steeds volgens het gewone circuit worden verdeel en afgeleverd. | toujours être distribués et délivrés selon le circuit ordinaire. |
(4) Datum volgens een ontwerp van koninklijk besluit waarover de Raad | (4) Date fixée selon un projet d'arrêté royal sur lequel le Conseil |
van State op 22 oktober 2009 advies 47.324/3 heeft gegeven. | d'Etat a rendu l'avis 47.324/3 le 22 octobre 2009. |
(5) In de Nederlandse tekst van het ontwerp schrijve men « | (5) Dans le texte néerlandais du projet, on écrira « ziekteverwekkers |
ziekteverwekkers », niet « ziekteverwerkers ». | », et non « ziekteverwerkers ». |
(6) Ook verordening (EG) nr. 726/2004 van het Europees Parlement en de | (6) Le règlement (CE) n° 726/2004 du Parlement européen et du Conseil |
Raad van 31 maart 2004 tot vaststelling van communautaire procedures | du 31 mars 2004 établissant des procédures communautaires pour |
voor het verlenen van vergunningen en het toezicht op geneesmiddelen | l'autorisation et la surveillance en ce qui concerne les médicaments à |
voor menselijk en diergeneeskundig gebruik en tot oprichting van een | usage humain et à usage vétérinaire, et instituant une Agence |
Europees Geneesmiddelenbureau, die relevant zou kunnen zijn in zoverre | européenne des médicaments, qui pourrait être pertinent dans la mesure |
voor sommige van de betrokken geneesmiddelen een communautaire | où une autorisation communautaire aurait été accordée pour certains |
vergunning zou zijn verleend, bevat geen bepaling inzake de | des médicaments concernés, ne comporte pas davantage de disposition |
mogelijkheid tot afwijking van de geldende regels in noodsituaties. | concernant la possibilité de déroger aux règles applicables en cas d'urgence. |
12 NOVEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 3, | 12 NOVEMBRE 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 3, 1° |
1° en 2° van de wet van 16 oktober 2009 die machtigingen verleent aan | et 2° de la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en |
de Koning in geval van griepepidemie of -pandemie | cas d'épidémie ou de pandémie de grippe |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 oktober 2009 die machtiging verleent aan de | Vu la loi du 16 octobre 2009 accordant des pouvoirs au Roi en cas |
Koning in geval van een griepepidemie of -pandemie, inzonderheid | d'épidémie ou de pandémie de grippe, notamment l'article 3, alinéa 1er, |
artikel 3, eerste lid, 1° en 2°; | 1°, et 2°; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën van 21 oktober | Vu les avis de l'Inspection des Finances du 21 octobre 2009; |
2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 9 november 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget donné le 9 novembre 2009; |
Gelet op het hoogrdingendheid, gemotiveerd door het feit dat de wet | Vu l'urgence motivée par le fait que la loi accordant des pouvoirs au |
die machtigingen verleent aan de Koning in geval van griepepidemie en -pandemie, is afgekondigd op 16 oktober 2009; | Roi en cas d'épidémie ou de pandémie de grippe, a été promulguée ce 16 octobre 2009; |
Dat het absoluut hoogdringend is om aan de betrokken sectoren | Qu'il est très urgent que les secteurs concernés obtiennent une |
rechtszekerheid te verschaffen inzake het afwijkende stelsel inzake | sécurité juridique quant au régime de distribution et de délivrance |
distributie en aflevering van bedoelde geneesmiddelen gedurende de | des médicaments visés pendant la période actuelle de pandémie et |
huidige griepepidemie en -pandemie; | d'épidémie de grippe; |
Gelet op het advies 47.347/3 van de Raad van State, gegeven op 29 | Vu l'avis 47.347/3 du Conseil d'Etat, donné le 29 octobre 2009 en |
oktober 2009 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, et de |
Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en na overleg | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
van Onze in Raad vergaderde Ministers, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De modaliteiten van de distributie en de aflevering |
Article 1er.§ 1er. Les modalités de la distribution et de la |
van de geneesmiddelen zoals bedoeld in dit besluit, gelden voor de | délivrance de médicaments telles que visées dans le présent arrêté |
geneesmiddelen die behoren tot de strategische voorraad van de | s'appliquent aux médicaments qui font partie du stock stratégique de |
Belgische Staat en die tegelijkertijd : | l'Etat belge et qui, en même temps : |
1° het voorwerp uitmaken van hetzij een vergunning voor het in de | 1° font l'objet soit d'une autorisation de mise sur le marché telle |
handel brengen, zoals bedoeld in artikel 6 de wet van 25 maart 1964 | que visée à l'article 6 de la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments, |
betreffende de geneesmiddelen, hetzij van een tijdelijke toestemming | soit d'une autorisation temporaire de distribution, telle que visée à |
voor de distributie, zoals bedoeld in artikel 6quater, § 1, eerste | |
lid, 5°, van dezelfde wet van 25 maart 1964; | l'article 6quater, § 1, alinéa 1er, 5°, de la même loi du 25 mars |
2° worden opgenomen op een bijzondere lijst van geneesmiddelen die | 1964; 2° sont repris dans une liste spécifique de médicaments fixée par le |
wordt vastgesteld door de Minister bevoegd voor Volksgezondheid. | Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions. |
Voor de toepassing van deze paragraaf wordt verstaan onder « | Pour l'application du présent paragraphe, on entend par « stock |
strategische voorraad van de Belgische Staat », de voorraad | stratégique de l'Etat belge », le stock de médicaments qui sont la |
geneesmiddelen die eigendom zijn van de Belgische Staat om | propriété de l'Etat belge en réponse à la propagation d'agents |
verspreiding van ziekteverwerkers die een belangrijke schade voor de | pathogènes qui sont susceptibles de causer des dommages importants à |
volksgezondheid kunnen veroorzaken, tegen te gaan. | la santé publique. |
§ 2. In afwijking van de wet van 25 maart 1964 op de geneesmiddelen en diens uitvoeringsbesluiten, wordt aan de huisartsen, voor zover deze ten aanzien van patiënten raadplegingen houden en huisbezoeken verrichten, eenmalig een beginpakket van curatieve geneesmiddelen zoals bedoeld in § 1, overhandigd. Dit beginpakket wordt bij de groothandelaar-verdelers, die zijn aangeduid door het Federaal Agentschap voor Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten en hun toestemming hebben verleend bij deze aanduiding, opgehaald door de gemeenten en aan de in eerste lid bedoelde artsen overhandigd via de in de in de gemeenten opgerichte zorgmeldpunten. De in het vorige lid bedoelde groothandelaar-verdelers voeren hun activiteit ten kosteloze titel. | § 2. Par dérogation à la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments et aux arrêtés d'exécution de celle-ci, un paquet initial de médicaments curatifs tels que visés au § 1er, est remis une fois aux médecins généralistes, pour autant que ceux-ci effectuent des consultations et des visites à domicile pour leurs patients. Ce paquet initial est retiré chez les grossistes-répartiteurs, qui ont été désignés par l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé et qui ont donné leur accord pour cette désignation, par les communes et remis aux médecins visés à l'alinéa 1er, via les points de contact de soins créés dans les communes. Les grossistes-répartiteurs visés à l'alinéa précédent exercent leur activité à titre gratuit. |
§ 3. Onverminderd § 2, kan de Belgische Staat de geneesmiddelen | § 3. Sans préjudice du § 2, l'Etat belge peut distribuer les |
bedoeld in artikel 1, § 1, distribueren aan de voor het publiek | médicaments visés à l'article 1er, § 1er, aux officines ouvertes au |
opengestelde apotheken en aan de verzorgingsinstellingen, met name de | public et aux établissements de soins, à savoir les hôpitaux, les |
ziekenhuizen, rust- en verzorgingstehuizen, psychiatrische | maisons de repos et de soins, les maisons de soins psychiatriques et |
verzorgingstehuizen en rusthuizen waarin een apotheek wordt uitgebaat. | les maisons de repos dans lesquels une pharmacie est exploitée. |
Art. 2.§ 1. Buiten de verzorgingsinstellingen, mogen de |
Art. 2.§ 1er. En dehors des établissements de soins, les médicaments |
geneesmiddelen zoals bedoeld in artikel 1, § 1, slechts aan de patiënt | tels que visés à l'article 1er § 1er, ne peuvent être délivrés au |
worden afgeleverd door : | patient que par : |
1° de artsen bedoeld in artikel 1, § 2; | 1° les médecins visés à l'article 1er, § 2; |
2° de geneesheren-specialisten in de kindergeneeskunde voor zover deze | 2° les médecins spécialistes en pédiatrie pour autant que ceux-ci |
ten aanzien van patiënten raadplegingen houden of huisbezoeken | effectuent des consultations ou des visites à domicile pour leurs |
verrichten; | patients; |
§ 2. De voor het publiek opengestelde apotheken mogen de in artikel 1, | § 2. Les officines ouvertes au public ne peuvent délivrer les |
§ 1, bedoelde geneesmiddelen uitsluitend leveren aan de in § 1, 1°, en | médicaments visés à l'article 1er, § 1er, qu'aux médecins visés au § 1er, |
2°, bedoelde artsen. | 1°, et 2°. |
Het afleveren van de in het eerste lid bedoelde geneesmiddelen aan | La délivrance des médicaments visés à l'alinéa 1er à d'autres |
andere personen is verboden, met uitzondering van : | personnes est interdite, à l'exception de : |
1° elk geval waarin de arts attesteert dat een magistrale bereiding | 1° chaque cas où le médecin atteste qu'une préparation magistrale est |
noodzakelijk is voor de opname van bedoeld geneesmiddel door de | nécessaire pour la prise du médicament visé par le patient. |
patiënt; 2° elk geval van overmacht. | 2° chaque cas de force majeure. |
§ 3. Wordt gestraft met een gevangenisstraf van acht dagen tot vijf | § 3. Toute personne qui délivre un médicament visé à l'article 1er, § |
jaar en een geldboete van vijfhonderd tot vijfduizend euro, of met één | 1er, sans satisfaire aux règles définies au § 2 est punie d'une peine |
van deze straffen, hij die een in artikel 1, § 1, bedoeld geneesmiddel | d'emprisonnement de huit jours à cinq ans et d'une amende de cinq cent |
aflevert zonder te voldoen aan de regelen bepaald in § 2. | à cinq mille euros, ou d'une de ces peines. |
Art. 3.In afwijking tot de artikelen 1 en 2, kunnen tot op de datum |
Art. 3.En dérogation aux articles 1er et 2, les médicaments visés à |
van inwerkingtreding van artikel 2, § 3, de in artikel 1, § 1, | l'article 1er, § 1er peuvent, jusqu'à la date d'entrée en vigueur de |
bedoelde geneesmiddelen worden gedistribueerd door de Staat, telkens | l'article 2, § 3, être distribués par l'Etat, chaque fois en vue de la |
met het oog op de aflevering aan een bepaalde patiënt door een arts of | délivrance à un patient spécifique par un médecin ou un infirmier. |
verpleegkundige. | |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 30 april 2009, met |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 30 avril 2009, à |
uitzondering van artikel 2, § 3, dat in werking treedt de dag waarop | l'exception de l'article 2, § 3, qui entre en vigueur le jour de la |
dit besluit in het Belgisch Staatsblad bekend wordt gemaakt. | publication du présent arrêté au Moniteur belge. |
Dit besluit houdt op uitwerking te hebben op een door Ons, bij in | Le présent arrêté cesse de produire ses effets à une date fixée par |
ministerraad overlegd besluit, bepaalde datum. | Nous, par arrêté délibéré en Conseil des ministres. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2009. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |