← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
| Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
| 12 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 12 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
| koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
| betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
| uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
| geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 32, alinéa 2, |
| 1994, artikel 32, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van | |
| 25 april 1997 en gewijzigd bij de wetten van 13 december 2006 en 26 | remplacé par l'arrêté royal du 25 avril 1997 et modifié par les lois |
| maart 2007; | des 13 décembre 2006 et 26 mars 2007; |
| Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
| wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
| verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
| Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 18 juni 2008; | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 18 juin |
| Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | 2008; |
| geneeskundige verzorging, gegeven op 7 juli 2008; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 7 |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 augustus 2008; | juillet 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 août 2008; |
| Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 2 september 2008; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 septembre 2008; |
| Gelet op het advies nr. 45.177/1 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 45.177/1 du Conseil d'Etat, donné le 2 octobre 2008 en |
| oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 123, tweede lid, van het koninklijk besluit van 3 |
Article 1er.L'article 123, alinéa 2, de l'arrêté royal du 3 juillet |
| juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
| verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
| gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, inséré |
| van 1 juli 2008, wordt aangevuld met de volgende zin : | par l'arrêté royal du 1er juillet 2008, est complété par la phrase |
| « Wat betreft de kinderen die niet zijn ingeschreven in het | suivante : « En ce qui concerne les enfants qui ne sont pas inscrits au Registre |
| Rijksregister, volgt het bewijs van het samenwonen uit alle | national, la preuve de la cohabitation résulte également de tous |
| bewijsmiddelen als dusdanig erkend door de Leidend ambtenaar van de | moyens de preuve reconnus comme tels par le Fonctionnaire dirigeant du |
| Dienst voor administratieve controle. » | Service du contrôle administratif. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008. |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
| uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 november 2008. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2008. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
| Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |