← Terug naar "Koninklijk besluit houdende inwerkingtreding van artikel 13 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing "
Koninklijk besluit houdende inwerkingtreding van artikel 13 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing | Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de l'article 13 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
12 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit houdende inwerkingtreding van | 12 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal fixant l'entrée en vigueur de |
artikel 13 van de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch | l'article 13 de la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la |
recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de | Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne |
Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit | en matière de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de |
spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het | paiement d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende | 1992 en matière de précompte mobilier (1) |
voorheffing (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 17 mei 2004 tot omzetting in het Belgisch recht | Vu la loi du 17 mai 2004 transposant en droit belge la Directive |
van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad van de | 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de l'Union européenne en matière |
Europese Unie betreffende belastingheffing op inkomsten uit | |
spaargelden in de vorm van rentebetaling en tot wijziging van het | de fiscalité des revenus de l'épargne sous forme de paiement |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende | d'intérêts et modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 en |
voorheffing, artikel 13 en artikel 15, § 1, gewijzigd bij de wet van | matière de précompte mobilier, l'article 13 et l'article 15, § 1er, |
20 juni 2005; | modifié par la loi du 20 juin 2005; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 september 2008; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 30 septembre 2008; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris van Begroting van 7 oktober 2008; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 octobre |
Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat : | 2008; Vu l'urgence motivée par le fait que : |
- artikel 9 van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 juni 2003 van de Raad | - l'article 9 de la Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 du Conseil de |
van de Europese Unie betreffende de belastingheffing op inkomsten uit | l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus de l'épargne |
spaargelden in de vorm van een rentebetaling met ingang van 1 juli | sous forme de paiement d'intérêts prévoit, à partir du 1er juillet |
2005 in een automatische uitwisseling van inlichtingen voorziet | 2005, un échange automatique de renseignements concernant les revenus |
betreffende inkomsten uit spaargelden en dat op grond van artikel 9, § | de l'épargne et que sur base de l'article 9, § 2, de la directive |
2, van de voormelde richtlijn de gegevensverstrekking ten minste | précitée cet échange doit avoir lieu au moins une fois par an, dans |
eenmaal per jaar, binnen de zes maanden na afloop van het | les six mois qui suivent la fin de l'exercice fiscal de l'Etat membre |
belastingjaar van de betreffende lidstaat en voor alle gedurende dat | de l'agent payeur pour tous les paiements d'intérêts effectués au |
jaar verrichte rentebetalingen gebeurt; | cours de cette année; |
- artikel 9, § 3, van dezelfde richtlijn, ter voorkoming van | - l'article 9, § 3, de la même directive précise, afin d'éviter les |
wetsconflicten, stelt dat de bepalingen van de Richtlijn 77/799/EEG | conflits juridiques, que les dispositions de la Directive 77/799/CEE |
betreffende de wederzijdse bijstand tussen lidstaten van toepassing | relatives à l'échange d'information restent applicables pour autant |
blijven voorzover Richtlijn 2003/48/EG niet voorziet in afwijkende bepalingen; | que les dispositions de la Directive de 2003/48/CE n'y dérogent pas; |
- artikel 15, § 1, van de wet van 17 mei 2004 de inwerkingtreding van | - l'article 15, § 1er, de la loi du 17 mai 2004 donne délégation au |
artikel 13 van deze wet aan de Koning delegeert en dat tot op heden | Roi pour fixer l'entrée en vigueur entre autres de l'article 13 de la |
geen koninklijk besluit tot inwerkingtreding werd genomen; | loi précitée et qu'à ce jour aucun arrêté royal n'a été pris pour |
régler l'entrée en vigueur; | |
- de uiteindelijk doelstelling van de Richtlijn 2003/48/EG, volgens | - l'objectif final de la Directive 2003/48/CE a pour but, sur base de |
artikel 1 van deze richtlijn, is het mogelijk maken dat inkomsten uit | l'article 1er de la directive, de permettre que les revenus de |
spaargelden in de vorm van rentebetaling die in een lidstaat worden | l'épargne, sous forme de paiement d'intérêts effectués dans un Etat |
verricht aan uiteindelijk gerechtigden die een natuurlijk persoon zijn | membre en faveur de bénéficiaires effectifs, personnes physiques, |
en hun fiscale woonplaats in een andere lidstaat hebben, effectief | résidents fiscaux d'un autre Etat membre, soient effectivement imposés |
worden belast overeenkomstig het nationale recht van laatstgenoemde lidstaat, | conformément aux dispositions législatives de ce dernier Etat membre, |
dat ter omzetting van de richtlijn een besluit tot inwerkingtreding | que la transposition de la directive exige une entrée en vigueur et |
moet worden genomen en dat de inwerkingtreding van artikel 13 van de | que l'entrée en vigueur de l'article 13 de la loi du 17 mai 2004 du |
wet van 17 mei 2004 wordt bepaald vanaf de dag waarop dit besluit in | présent arrêté est fixée à partir du jour de la publication du présent |
het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt teneinde deze doelstelling | arrêté au Moniteur belge afin de respecter l'objectif de la directive |
van de richtlijn te respecteren; | visé ci-dessus; |
- het zou aangewezen zijn om een gelijkwaardige behandeling te | - il convient d'assurer une égalité de traitement entre les |
verzekeren tussen enerzijds de inwonende belastingplichtigen | contribuables personnes physiques résidentes qui perçoivent des |
natuurlijke personen die rentebetalingen ontvangen vanuit Oostenrijk, | paiements d'intérêts provenant d'Autriche, du grand-duché de |
het Groothertogdom Luxemburg, Zwitserland, San Marino, Liechtenstein, | Luxembourg, de Suisse, de Saint-Marin, du Liechtenstein, d'Aruba, des |
Aruba, de Nederlandse Antillen, Anguilla, de Kaaimaneilanden, | Antilles néerlandaises, d'Anguilla, des Iles Cayman, de Monserrat, des |
Montserrat, de Turks en Caicos Eilanden en de Britse Maagdeneilanden | Iles Turks et Caicos et des Iles vierges britanniques, d'une part, et |
les contribuables qui perçoivent des paiements d'intérêts provenant | |
en anderzijds de belastingplichtigen die rentebetalingen vanuit de 24 | des 24 autres Etats membres de l'Union européenne, d'autre part; |
andere Lidstaten van de Europese Unie ontvangen; | |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.318/2, gegeven op 20 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.318/2, donné le 20 octobre 2008, en |
oktober 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Onverminderd artikel 15, § 2, van de wet van 17 mei 2004 |
Article 1er.Sans préjudice de l'article 15, § 2, de la loi du 17 mai |
tot omzetting in het Belgisch recht van de Richtlijn 2003/48/EG van 3 | 2004 transposant en droit belge la Directive 2003/48/CE du 3 juin 2003 |
juni 2003 van de Raad van de Europese Unie betreffende | du Conseil de l'Union européenne en matière de fiscalité des revenus |
belastingheffing op inkomsten uit spaargelden in de vorm van | de l'épargne sous forme de paiement d'intérêts et modifiant le Code |
rentebetaling en tot wijziging van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 inzake de roerende voorheffing, treedt | des impôts sur les revenus 1992 en matière de précompte mobilier, |
artikel 13 van diezelfde wet in werking de dag waarop het huidig | l'article 13 de la même loi entre en vigueur le jour de la publication |
besluit in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | du présent arrêté au Moniteur belge. |
Art. 2.Onze Minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Bruxelles, 12 november 2008. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 17 mei 2004, Belgisch Staatsblad van 27 mei 2004, tweede | Loi du 17 mai 2004, Moniteur belge du 27 mai 2004, 2e édition. |
editie. Wet van 20 juni 2005, Belgisch Staatsblad van 24 juni 2005, derde | Loi du 20 juin 2005, Moniteur belge du 24 juin 2005, 3e édition. |
editie. |