Koninklijk besluit betreffende een jaarlijkse enquête over het productiepotentieel van bepaalde soorten fruitbomen, uitgevoerd door het Nationaal Instituut voor de Statistiek | Arrêté royal relatif à l'organisation d'une enquête quinquennale sur le potentiel de production des plantations de certaines espèces d'arbres fruitiers, effectuée par l'Institut national de Statistique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
12 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit betreffende een jaarlijkse | 12 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal relatif à l'organisation d'une |
enquête over het productiepotentieel van bepaalde soorten fruitbomen, | enquête quinquennale sur le potentiel de production des plantations de |
uitgevoerd door het Nationaal Instituut voor de Statistiek | certaines espèces d'arbres fruitiers, effectuée par l'Institut national de Statistique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, | Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, |
inzonderheid op de artikelen 1 en 16, gewijzigd bij de wet van 1 | notamment les articles 1er et 16, modifiés par la loi du 1er août |
augustus 1985, en op artikel 3, gewijzigd bij de wetten van 21 | 1985, et l'article 3, modifié par les lois du 21 décembre 1994 et du 2 |
december 1994 en 2 januari 2001; | janvier 2001; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Statistiek, gegeven op 13 maart 2002; | Vu l'avis du Conseil supérieur de Statistique, donné le 13 mars 2002; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 juli 2002; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 juillet 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 septembre 2002; |
september 2002; | |
Overwegende dat de Richtlijn 2001/109/EG van het Europees Parlement en | Considérant que la Directive 2001/109/CE du Parlement européen et du |
de Raad van 19 december 2001 betreffende door de lidstaten uit te | Conseil du 19 décembre 2001 concernant les enquêtes statistiques à |
voeren statistische enquêtes voor de vaststelling van het | effectuer par les Etats Membres en vue de déterminer le potentiel de |
productiepotentieel van bepaalde soorten fruitbomen, dient te worden | production des plantations de certaines espèces d'arbres fruitiers, |
omgezet in Belgisch recht; | doit être transposée en droit belge; |
Overwegende de Beschikking 2002/38/EG van de Commissie van 27 december | Considérant la Décision 2002/38/CE de la Commission du 27 décembre |
2001 tot vaststelling van de enquêteparameters en van de typecodes en | 2001 fixant les paramètres des enquêtes et établissant le code et les |
règles types relatifs à la transcription, sous forme lisible par | |
-regels voor de transcriptie in de machineleesbare vorm van de | machine, des données des enquêtes sur les plantations de certaines |
enquêtegegevens over bepaalde soorten fruitbomen; | espèces d'arbres fruitiers; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de Richtlijn 2001/109/EG diende te worden omgezet ten | Considérant qu'il fallait transposer la Directive 2001/109/CE le 16 |
laatste op 16 april 2002 en dat de Europese Commissie een procedure | avril 2002 au plus tard et que la Commission européenne a lancé une |
van ingebrekestelling inzette op 7 juni 2002; | procédure de mise en demeure le 7 juin 2002; |
Overwegende dat de vijfjaarlijkse enquête over het productiepotentieel | Considérant que l'enquête quinquennale sur le potentiel de production |
van bepaalde soorten fruitbomen, voorgeschreven door de Richtlijn | des plantations de certaines espèces d'arbres fruitiers, prescrite par |
2001/109/EG voor het eerst in het jaar 2002 moet worden uitgevoerd; | la Directive 2001/109/CE, doit être effectuée pour la première fois en l'an 2002; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° Enquête : de vijfjaarlijkse enquête uitgevoerd vanaf het jaar 2002 | 1° Enquête : l'enquête quinquennale effectuée à partir de l'année 2002 |
over het productiepotentieel van bepaalde soorten fruitbomen; | sur le potentiel de production des plantations de certaines espèces |
d'arbres fruitiers; | |
2° Landbouwbedrijf : elke onderneming die landbouwproducten | 2° Exploitation agricole : toute entreprise produisant des produits |
voortbrengt met het oogmerk ze te verkopen; | agricoles en vue de les vendre; |
3° Bedrijfshoofd : de natuurlijke persoon, de groep van natuurlijke | 3° Exploitant : la personne physique, le groupe de personnes physiques |
personen of de rechtspersoon die juridisch en economisch | ou la personne morale qui assume la responsabilité juridique et |
verantwoordelijk is voor het bedrijf of de instelling. | économique de l'exploitation ou de l'institution. |
Art. 2.Het Nationaal Instituut voor de Statistiek voert in het jaar |
|
2002 en vervolgens om de vijf jaar een enquête uit naar de | Art. 2.L'Institut national de Statistique procède en 2002 et ensuite |
aanplantingen met bepaalde soorten fruitbomen, voorkomend op het | tous les cinq ans, à une enquête sur les plantations d'arbres |
Belgisch grondgebied. | fruitiers de certaines espèces existant sur le territoire belge. |
De te verstrekken inlichtingen worden gedetailleerd in de | Les renseignements à fournir sont détaillés dans la liste des |
kenmerkenlijst opgenomen als bijlage. | caractéristiques reprise en annexe. |
Art. 3.De referentiedatum van de enquête in het jaar 2002 en |
Art. 3.La date de référence de l'enquête en 2002 et ensuite tous les |
vervolgens om de vijf jaar wordt vastgelegd door de Minister die de | cinq ans est déterminée par le Ministre qui a la statistique dans ses |
statistiek onder zijn bevoegdheid heeft. | attributions. |
Art. 4.§ 1. De enquête wordt uitgevoerd bij de landbouwbedrijven met |
Art. 4.§ 1er. L'enquête est effectuée auprès des exploitations |
een fruitbomenareaal die hun bedrijfszetel in België hebben. | agricoles dont le siège d'exploitation est situé en Belgique et qui |
ont des superficies plantées en arbres fruitiers. | |
§ 2. Worden naast de landbouwbedrijven eveneens beoogd door de | § 2. Outre les exploitations agricoles, sont également visés par |
enquête, voorzover zij ten minste 1 are fruitaanplantingen verbouwen | l'enquête, pour autant qu'ils exploitent au moins 1 are d'arbres |
en ongeacht of zij producten voortbrengen met het oog op de verkoop : | fruitiers et qu'ils produisent ou non en vue de la vente : les |
de instellingen voor wetenschappelijk en experimenteel onderzoek, de | établissements d'expérimentation ou de recherche, les services de |
aanplantingdiensten van openbare instellingen die voor eigen behoeften | plantations d'organismes publics produisant pour leurs propres |
voortbrengen, scholen, gemeenschappen, gevangenissen en andere | besoins, les écoles, les communautés, les prisons ou autres |
soortgelijke instellingen. | établissements similaires. |
Art. 5.§ 1. De bedrijfshoofden worden door het Nationaal Instituut |
Art. 5.§ 1er. Les exploitants sont informés par l'Institut national |
voor de Statistiek in kennis gesteld van de verplichting tot het | de Statistique de l'obligation dans laquelle ils se trouvent de donner |
verstrekken van de gegevens. | les renseignements. |
§ 3. De gegevens worden ingezameld door de bedrijfshoofden | § 2. Les informations sont collectées en s'adressant directement aux |
rechtstreeks per post aan te schrijven. De gebruikte vragenlijst | exploitants par voie postale. Le questionnaire utilisé est en |
beantwoordt aan de kenmerkenlijst opgenomen in bijlage. | conformité avec la liste de caractéristiques figurant en annexe. |
§ 4. De behoorlijk ingevulde vragenlijst moet binnen de door het | § 3. Le questionnaire dûment complété doit être renvoyé dans le délai |
Nationaal Instituut voor de Statistiek bepaalde termijn teruggezonden worden. | fixé par l'Institut national de Statistique. |
Art. 6.De informatie die krachtens dit besluit wordt verzameld mag |
Art. 6.Les informations recueillies en vertu du présent arrêté |
later voor andere vormen van statistische of wetenschappelijke | pourront être ultérieurement utilisées pour d'autres traitements |
verwerkingen worden gebruikt, op voorwaarde dat deze verenigbaar zijn | statistiques ou scientifiques, à condition qu'ils soient compatibles |
met de doelstellingen van de enquête. | avec les finalités de l'enquête. |
Art. 7.De bijlage bij dit besluit kan worden gewijzigd door de |
Art. 7.L'annexe du présent arrêté peut être modifiée par le Ministre |
Minister die de statistiek onder zijn bevoegdheid heeft. | ayant la statistique dans ses attributions. |
Art. 8.Overtreding van de bepalingen van dit besluit wordt |
Art. 8.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
opgespoord, vastgesteld, vervolgd en gestraft overeenkomstig het | recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux |
bepaalde in de artikelen 19 tot 23 van de wet van 4 juli 1962 | articles 19 à 23 de la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique |
betreffende de openbare statistiek. | publique. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 10.Onze Minister van Economie is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Notre Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Bijlage | Annexe |
Kenmerkenlijst bedoeld in artikel 2 | Liste des caractéristiques visées à l'article 2 |
1. Op te nemen fruitsoorten in de enquête | 1. Espèces faisant l'objet de l'enquête |
Appelbomen | Pommiers |
Perenbomen | Poiriers |
2. Te verstrekken inlichtingen voor de verschillende fruitsoorten | 2. Informations à fournir pour les différentes espèces |
Fruitvariëteit naam | Variété fruitière nom |
Plantjaar maand/jaartal | Année de plantation mois/année |
Beplant areaal ha/a | Superficie plantée ha/a |
Aantal bomen aantal | Nombre d'arbres nombre |
Plantdichtheid bomen/ha | Densité de plantation arbres/ha |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 november 2002 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 novembre 2002 relatif à |
betreffende een vijfjaarlijkse enquête over het productiepotentieel | l'organisation d'une enquête quinquennale sur le potentiel de |
van bepaalde fruitbomen, uitgevoerd door het Nationaal Instituut voor | production des plantations de certaines espèces d'arbres fruitiers, |
de Statistiek. | effectuée par l'Institut national de Statistique. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |