Koninklijk besluit waarbij de voorwaarden worden bepaald waaronder de Nationale Plantentuin van België rechtspersoonlijkheid verkrijgt | Arrêté royal déterminant les conditions dans lesquelles le Jardin Botanique National de Belgique reçoit la personnalité juridique |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW EN MINISTERIE VAN FINANCIEN 12 NOVEMBER 1997. Koninklijk besluit waarbij de voorwaarden worden bepaald waaronder de Nationale Plantentuin van België rechtspersoonlijkheid verkrijgt | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE ET MINISTERE DES FINANCES 12 NOVEMBRE 1997. Arrêté royal déterminant les conditions dans lesquelles le Jardin Botanique National de Belgique reçoit la personnalité juridique |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 juni 1930 waarbij rechtspersoonlijkheid | Vu la loi du 27 juin 1930 accordant la personnalité civile aux |
verleend wordt aan de wetenschappelijke en kunstinrichtingen welke van | établissements scientifiques et artistiques dépendant du Ministère des |
het Ministerie van Kunsten en Wetenschappen afhangen, inzonderheid op | Sciences et des Arts, notamment l'article 1er, modifié par la loi du |
artikel 1, gewijzigd bij de wet van 30 juli 1987, en op artikel 2; | 30 juillet 1987, et l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende | Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création, organisation |
oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van | et fixation du cadre du Ministère des Classes moyennes et de |
het Ministerie van Middenstand en Landbouw; | l'Agriculture; |
Gelet op het koninklijk besluit van 23 juni 1995 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 23 juin 1995 fixant le cadre organique des |
de personeelsformatie van de wetenschappelijke inrichtingen die | établissements scientifiques relevant du Ministère des Classes |
ressorteren onder het Ministerie van Middenstand en Landbouw; | moyennes et de l'Agriculture; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 1997 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 20 juin 1997 fixant la liste, le niveau, la |
de lijst, het niveau, de structuur en de bevoegdheden van de | structure et les attributions des établissements scientifiques de |
wetenschappelijke inrichtingen van de Staat die ressorteren onder het | l'Etat, relevant du Ministère des Classes moyennes et de |
Ministerie van Middenstand en Landbouw; | l'Agriculture; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 juli | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 juillet 1997; |
1997; Gelet op het akkoord van de Minister van Financiën, gegeven op 31 juli 1997; | Vu l'accord du Ministre des Finances, donné le 31 juillet 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 31 juli | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 juillet 1997; |
1997; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par la circonstance que la restructuration des |
omstandigheid dat de herstructurering van de wetenschappelijke | établissements scientifiques de l'Etat, relevant du Ministère des |
inrichtingen van de Staat, die ressorteren onder het Ministerie van | Classes moyennes et de l'Agriculture, conformément à l'arrêté royal du |
Middenstand en Landbouw, overeenkomstig het hiervoor vermeld | |
koninklijk besluit van 20 juni 1997, het spoedig in werking treden | 20 juin précité, impose la mise en vigueur rapide des dispositions |
oplegt van de reglementaire beschikkingen betreffende de voorwaarden | réglementaires relatives aux conditions dans lesquelles chaque |
waaronder elke inrichting de rechtspersoonlijkheid verkrijgt, teneinde | établissement reçoit la personnalité juridique, afin d'assurer la |
de overeenstemming te verzekeren tussen de nieuwe structuren en de | concordance entre les nouvelles structures et les dispositions |
bestaande beschikkingen met betrekking tot de rechtspersoonlijkheden; | existantes relatives aux personnalités juridiques; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 3 september | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 3 septembre 1997, en application |
1997, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
Financiën en van Buitenlandse Handel, Onze Vice-Eerste Minister en | Finances et du Commerce extérieur, Notre Vice-Premier Ministre et |
Minister van Begroting en Onze Minister van Landbouw en de Kleine en | Ministre du Budget et Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites |
Middelgrote Ondernemingen, | et Moyennes Entreprises, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De Nationale Plantentuin van België, hierna het Centrum |
Article 1er.Le Jardin Botanique National de Belgique, ci-après |
genoemd, geniet de rechtspersoonlijkheid voor het beheer van zijn | dénommé le Centre, jouit de la personnalité juridique pour la gestion |
vermogen, onder de voorwaarden van dit besluit. | de son patrimoine aux conditions du présent arrêté. |
Art. 2.Het vermogen van het Centrum wordt gevormd : |
Art. 2.Le patrimoine du Centre est constitué : |
1° door de vergoedingen en retributies betaald voor onderzoekingen, | 1° par les rémunérations et rétributions payées pour les recherches, |
studies, ontledingen, proeven, keuringen of andere diensten | études, analyses, essais, contrôles ou autres services rendus à la |
gepresteerd op verzoek van overheidsdiensten en van particulieren, | demande des services publics et des personnes privées, physiques ou |
natuurlijke of rechtspersonen; | morales; |
2° door de giften, legaten, stichtingen, beurzen, prijzen of | 2° par les dons, legs, fondations, bourses, prix ou autres libéralités |
welkdanige andere giften tot aanvaarding waarvan de Koning, krachtens | quelconques, dont l'acceptation a été autorisée par le Roi, en vertu |
artikel 3 van de wet van 27 juni 1930, machtiging heeft verleend, of | de l'article 3 de la loi du 27 juin 1930, ou qui ont été |
die voorlopig zijn aanvaard, krachtens de wet van 12 juli 1931 | provisoirement acceptées en vertu de la loi du 12 juillet 1931 portant |
betreffende de uitbreiding tot alle rechtspersonen van het voordeel | extension à toutes les personnes juridiques du bénéfice de |
van de voorlopige aanvaarding van bij akten gedane schenkingen onder levenden; | l'acceptation provisoire des libéralités faites par actes entre vifs; |
3° door de inkomsten uit de verkoop van materiële of intellectuele | 3° par les recettes provenant de la vente de produits matériels ou |
producten; | intellectuels; |
4° door dotaties; | 4° par des dotations; |
5° door de interesten en waardevermeerderingen van het patrimonium. | 5° par les intérêts et plus-values du patrimoine. |
Art. 3.Het vermogen wordt beheerd door een commissie die bestaat uit |
Art. 3.Le patrimoine est administré par une commission composée : |
: 1° de directeur van het Centrum, die de commissie voorzit; | 1° du directeur du Centre, lequel assume la présidence de la |
2° de twee departementshoofden van het Centrum; | commission; 2° des deux chefs de département du Centre; . |
3° de directeur-generaal van het Bestuur voor Onderzoek en | 3° du directeur général de l'Administration de la Recherche et du |
Ontwikkeling van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, of zijn | Développement du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, |
vertegenwoordiger; | ou de son représentant; |
4° vier leden, aangewezen, na raadpleging van de Directeur van het | 4° de quatre membres désignés, après consultation du Directeur du |
Centrum, door de Minister die de landbouw onder zijn bevoegdheid | Centre, par le Ministre qui a l'agriculture dans ses attributions, |
heeft, hierna de Minister genoemd; | ci-après dénommé le Ministre; |
De mandaten van de in 4° genoemde leden worden verleend voor een | Les mandats des membres visés au 4° sont conférés pour une durée de |
termijn van vier jaar en zijn hernieuwbaar; de persoon die aangesteld | quatre ans et sont renouvelables; la personne qui est appelée à |
wordt om een lid gedurende de uitoefening van het mandaat te | remplacer un membre au cours de l'exercice du mandat achève le mandat |
vervangen, voleindigt het onderbroken mandaat. | interrompu. |
Het mandaat van de in 4° genoemde leden neemt een einde wanneer het | Le mandat des membres visés au 4° prend fin lorsque le membre atteint |
lid de leeftijd van vijfenzestig jaar bereikt. | l'âge de soixante-cinq ans. |
De voorzitter duidt als secretaris één van de leden aan genoemd in 2°. | Le président désigne comme secrétaire l'un des membres visés au 2°. |
Art. 4.In speciale gevallen kan de voorzitter bijzonder bevoegde |
Art. 4.Le président peut, dans des cas spéciaux, convier des |
personen uitnodigen om aan de bijeenkomsten van de commissie deel te | personnes particulièrement averties à participer aux réunions de la |
nemen, wanneer een punt op de agenda van een vergadering dit wenselijk | commission, lorsqu'un point figurant à l'ordre du jour d'une séance le |
maakt. | rend souhaitable. |
Die personen vervullen een adviserende rol. | Ces personnes sont entendues à titre consultatif. |
Art. 5.De commissie bepaalt het huishoudelijk reglement dat wordt |
Art. 5.La commission arrête son règlement d'ordre intérieur, qui est |
onderworpen aan de goedkeuring van de Minister. | soumis à l'approbation du Ministre. |
Art. 6.De leden van de commissie nemen hun ambt gratis waar. |
Art. 6.Les membres de la commission exercent leurs fonctions à titre |
De reis- en verblijfskosten worden ten laste van het patrimonium | gratuit. Les frais de parcours et de séjour sont remboursés à charge du |
terugbetaald aan de leden van de Commissie die geen ambtenaar zijn en | patrimoine aux membres non-fonctionnaires de la commission et aux |
aan de personen bedoeld in artikel 4 luidens de bepalingen van het | personnes visées à l'article 4 conformément aux dispositions de |
koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale en |
inzake reiskosten en van het koninklijk besluit van 24 december 1964 | matière de frais de parcours et de l'arrêté royal du 24 décembre 1964 |
tot vaststelling van de vergoedingen wegens verblijfskosten toegekend | fixant les indemnités pour frais de séjour des membres du personnel des ministères. |
aan de leden van het personeel der ministeries. | Pour l'application des réglementations susvisées, les personnes non |
Voor de toepassing van bovenstaande reglementering worden de personen | revêtues de la qualité d'agent de l'Etat sont assimilées à des |
die geen rijksambtenaar zijn gelijkgesteld met ambtenaren van rang 13. | fonctionnaires de rang 13. |
Art. 7.De notulen van de vergaderingen van de commissie worden binnen |
Art. 7.Les procès-verbaux des réunions de la commission sont, dans un |
de maand aan de Minister voorgelegd, zodat hij in staat is de genomen | délai d'un mois, soumis au Ministre en vue de lui permettre |
beslissingen goed te keuren. | d'approuver les décisions prises. |
De goedkeuring wordt geacht te zijn gegeven indien de Minister, bij | L'approbation est réputée acquise si, à l'expiration d'un délai de |
het verstrijken van een termijn van twintig dagen nadat hij de notulen | vingt jours à compter de la réception du procès-verbal par le |
heeft ontvangen, de voorzitter van de commissie geen kennis heeft gegeven van zijn beslissing. De notulen van de commissie, die beslissingen bevatten van financiële, budgettaire of administratieve aard, worden aan de Minister voorgelegd via de inspecteur van Financiën die binnen een termijn van vijf werkdagen zijn advies uitbrengt. De Minister raadpleegt de Minister van Begroting alvorens de beslissingen van de commissie goed te keuren die, vanwege de inspecteur van Financiën, het voorwerp hebben uitgemaakt van opmerkingen waarmede hij niet kan instemmen. De inspecteur van Financiën mag iedere commissievergadering bijwonen, waarvan op de agenda financiële, budgettaire of administratieve maatregelen voorkomen. De meest uitgebreide onderzoeksmacht wordt hem toegekend voor de uitoefening van zijn opdracht. Art. 8.De commissie verricht alle handelingen nodig voor het beheer van het vermogen van het Centrum, als een goede huisvader. Zonder machtiging van de Minister kan zij echter geen onroerende goederen onder bezwarende titel verkrijgen noch vervreemden. |
Ministre, celui-ci n'a pas notifié sa décision au président de la commission. Les procès-verbaux de la commission qui comportent des décisions en matière financière, budgétaire ou administrative, sont soumis au Ministre à l'intervention de l'inspecteur des Finances qui fait connaître son avis dans un délai de cinq jours ouvrables. Le Ministre consulte le Ministre du Budget avant d'approuver les décisions de la commission qui ont fait l'objet, de la part de l'Inspecteur des Finances, d'observations auxquelles il ne peut se rallier. L'inspecteur des finances peut assister à toute réunion de la commission dont l'ordre du jour comporte des mesures d'ordre financier, budgétaire ou administratif. Pour l'accomplissement de sa mission, il jouit des pouvoirs d'information les plus étendus. Art. 8.La commission accomplit tous les actes nécessaires à la gestion du patrimoine du Centre, en bon père de famille. Elle ne peut toutefois ni acquérir à titre onéreux, ni aliéner des immeubles sans l'autorisation du Ministre. |
Op verzoek van de commissie gaat het Bestuur der registratie en | A la requête de la commission, l'Administration de l'enregistrement et |
domeinen voor rekening en ten behoeve van de rechtspersoonlijkheid, | des domaines procède, pour compte et au profit de la personnalité |
over tot het aankopen van onroerende goederen, hetzij bij minnelijke | juridique, aux acquisitions d'immeubles, soit à l'amiable, soit par |
schikking, hetzij door onteigening alsook tot de vervreemding van | voie d'expropriation ainsi qu'aux aliénations d'immeubles en se |
onroerende goederen overeenkomstig de wettelijke bepalingen | conformant aux dispositions légales relatives à la vente de biens |
betreffende de verkoop van domeingoederen. | domaniaux. |
De fondsen van de rechtspersoonlijkheid mogen niet dienen om door | Les fonds de la personnalité juridique ne peuvent servir à accroître |
giften de bezoldiging van het rijkspersoneel te verhogen. | par des libéralités les rémunérations du personnel de l'Etat. |
De dienstprestaties die de leden van het rijkspersoneel buiten hun | Les prestations que des agents de l'Etat seraient amenés à faire, en |
diensturen voor de rechtspersoonlijkheid, wat het beheer van het | dehors de leurs heures de service, pour la personnalité juridique en |
vermogen betreft, zouden verrichten, mogen slechts vergoed worden | ce qui concerne la gestion du patrimoine ne peuvent être rétribuées |
indien zij door de commissie werden toegelaten. | que si elles ont été autorisées par la commission. |
De contracten voor levering, werken en diensten worden afgesloten met | Les contrats pour fournitures, travaux et services sont passés en |
inachtneming van de wetgeving en de reglementering betreffende de | observant les règles fixées par la législation et la réglementation |
overheidsopdrachten. | relatives aux marchés publics. . |
Art. 9.De commissie werft onder het stelsel van de wet van 3 juli |
Art. 9.La commission engage sous le régime de la loi du 3 juillet |
1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten het personeel aan dat nodig | 1978 relative aux contrats de travail le personnel nécessaire à la |
is voor het beheer van het vermogen en voor de uitvoering van de | gestion du patrimoine et à l'exécution des contrats passés avec des |
contracten afgesloten met de overheidsdiensten of met particulieren, | services publics ou avec des personnes privées, physiques ou morales. |
natuurlijke of rechtspersonen. Bij gebrek aan andersluidende | |
bepalingen vermeld in deze laatste contracten, bepaalt de commissie de | A défaut de dispositions contraires figurant dans ces derniers |
voorwaarden van de betrekkingen, met inachtneming van de weddeschalen | contrats, la commission détermine les conditions des emplois en tenant |
door de Staat voor soortgelijke betrekkingen toegepast. | compte des barèmes appliqués par l'Etat pour des emplois similaires. |
Art. 10.De voorzitter van de commissie vertegenwoordigt de |
Art. 10.Le président de la commission représente la personnalité |
rechtspersoonlijkheid in alle handelingen van het burgerlijke leven. | juridique dans tous les actes de la vie civile. |
Art. 11.De commissie stelt een rekeningplichtige aan, die belast is |
Art. 11.La commission désigne un comptable chargé des opérations de |
met de verrichtingen inzake ontvangsten en uitgaven. | recettes et de dépenses. |
Art. 12.Met het oog op het beheer van het vermogen van de |
Art. 12.En vue de la gestion du patrimoine de la personnalité |
rechtspersoonlijkheid, wordt een jaarlijkse begroting opgemaakt, | juridique, il est établi un budget annuel contenant toutes les |
waarop alle inkomsten en uitgaven voorkomen, welke ook hun oorsprong | recettes et toutes les dépenses, quelles qu'en soient l'origine et la |
en oorzaak wezen. | cause. |
Op de begroting mogen niet-limitatieve kredieten voorkomen. | Le budget peut comporter des crédits non limitatifs. |
Het boekjaar valt samen met het burgerlijk jaar. | L'exercice comptable coïncide avec l'année civile. |
Art. 13.Vóór het einde van de derde maand die het begin van het |
Art. 13.Avant l'expiration du troisième mois précédant le début de |
dienstjaar voorafgaat, maakt de commissie de begroting op. Ze wordt | l'exercice, le budget est arrêté par la commission. Il est ensuite |
vervolgens ter goedkeuring aan de Minister voorgelegd, samen met het | soumis à l'approbation du Ministre, accompagné de l'avis de |
advies van de inspecteur van Financiën. | l'inspecteur des Finances. |
Elk jaar, vóór het einde van de vierde maand na het afsluiten van het | La commission dresse chaque année les comptes de la personnalité |
begrotingsjaar, maakt de commissie de rekeningen van de | juridique avant la fin du quatrième mois qui suit la clôture de |
rechtspersoonlijkheid op, evenals een balans en een | l'exercice budgétaire et établit, dans le même délai, un bilan et un |
resultatenrekening. | compte de résultats. |
Art. 14.De Minister en de Minister van Begroting leggen regelen vast |
Art. 14.Le Ministre et le Ministre du Budget fixent les règles |
betreffende : | relatives : |
1° het voorstellen van de begroting; | 1° à la présentation du budget; |
2° de boekhouding; | 2° à la comptabilité; |
3° het indienen van de rekeningen en de verificatie van de verrichtingen. | 3° à la reddition des comptes et à la vérification des opérations. |
Art. 15.Het koninklijk besluit van 7 juni 1957 waarbij de |
Art. 15.L'arrêté royal du 7 juin 1957 accordant la personnalité |
rechtspersoonlijkheid aan de Rijksplantentuin voor het beheer van zijn | juridique au Jardin botanique de l'Etat pour la gestion de son |
vermogen wordt verleend, wordt opgeheven. | patrimoine est abrogé. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 31 december 1997. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 1997. |
Art. 17.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van |
Art. 17.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du |
Buitenlandse Handel, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Commerce extérieur, Notre Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget |
Begroting en Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote | et Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes |
Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | Entreprises sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 november 1997. | Donné à Bruxelles, le 12 novembre 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en van Buitenlandse | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce |
Handel, | extérieur, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, |
H. VAN ROMPUY | H. VAN ROMPUY |
De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, | Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |