Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 MEI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, heeft tot doel om de reglementering van de uitkeringsverzekering voor zelfstandigen aan te passen rekening houdend met de hervorming van het verenigingswerk die op 1 januari 2022 in werking is getreden. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 MAI 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise à adapter la réglementation de l'assurance indemnités des travailleurs indépendants compte tenu de la réforme du travail associatif qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2022. |
In het licht van het advies nr. 71.166/2 van 28 maart 2022 van de Raad | A la lumière de l'avis du Conseil d'Etat n° 71.166/2 du 28 mars 2022 |
van State en gelet op de gemaakte opmerkingen, wordt hierna enige | et compte tenu des observations formulées, quelques explications sont |
toelichting gegeven. | données ci-après. |
Na de vernietiging van de wet van 18 juli 2018 betreffende de | Suite à l'annulation de la loi du 18 juillet 2018 relative à la |
economische relance en de versterking van de sociale cohesie door het | relance économique et au renforcement de la cohésion sociale par la |
Grondwettelijk Hof (arrest nr. 53/2020 van 23 april 2020), heeft de | Cour constitutionnelle (arrêt n° 53/2020 du 23 avril 2020), la loi du |
wet van 24 december 2020 betreffende het verenigingswerk de | 24 décembre 2020 relative au travail associatif a réglé l'exercice du |
uitoefening van het verenigingswerk in 2021 geregeld (tijdelijke | travail associatif en 2021 (régime temporaire pour un an pour des |
activités bien définies dans le secteur socioculturel et le secteur | |
regeling voor één jaar voor welbepaalde activiteiten in de | sportif). Ce régime temporaire prévoyait que si l'activité dans le |
socioculturele sector en de sportsector). Deze tijdelijke regeling | cadre du travail associatif consistait en la poursuite pure de |
bepaalde dat als de activiteit in het kader van het verenigingswerk | l'exécution d'un contrat arrivant à échéance en matière de travail |
een loutere voortzetting was van de uitvoering van een aflopende | associatif, qui avait déjà été conclu et avait déjà été effectivement |
overeenkomst inzake verenigingswerk die reeds vóór de aanvang van de | exécuté avant le début de l'incapacité de travail et si le |
arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief werd uitgevoerd en | médecin-conseil constatait que cette activité était compatible avec |
als de adviserend arts vaststelde dat deze activiteit verenigbaar was | l'état général de santé de l'intéressé, l'activité n'était pas |
met de algemene gezondheidstoestand van de betrokkene, het verrichten | considérée comme une " activité professionnelle " au sens de l'article |
van deze activiteit niet als een "beroepsbezigheid" werd beschouwd | |
voor de toepassing van artikel 19 van het koninklijk besluit van 20 | 19 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
juli 1971 houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | indépendants et des conjoints aidants Ainsi, le travailleur |
meewerkende echtgenoten. De arbeidsongeschikt erkende zelfstandige | indépendant reconnu en incapacité de travail ne devait pas avoir |
diende dus niet de toelating van de adviserend arts te hebben (en | l'autorisation du médecin-conseil (et, par conséquent, remplir les |
bijgevolg de voorwaarden van artikel 23bis van het voormelde | conditions de l'article 23bis de l'arrêté royal précité du 20 juillet |
koninklijk besluit van 20 juli 1971 te vervullen) om een dergelijk | 1971) pour exercer un tel travail associatif pendant la période |
verenigingswerk tijdens de arbeidsongeschiktheid uit te oefenen. Als | d'incapacité de travail. Par contre, si l'activité exercée dans le |
de activiteit in het kader van het verenigingswerk echter niet een | cadre du travail associatif n'était ne consistait pas en la poursuite |
loutere voortzetting was van de uitvoering van een aflopende | |
overeenkomst inzake verenigingswerk die reeds vóór de aanvang van de | pure de l'exécution d'un contrat arrivant à échéance en matière de |
arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief werd uitgevoerd, | travail associatif, qui avait déjà été conclu et avait déjà été |
moest de activiteit daarentegen wel worden beschouwd als een | effectivement exécuté avant le début de l'incapacité de travail, |
"beroepsbezigheid" in de zin van artikel 19 van het voormelde | l'activité sera considérée comme une "activité professionnelle " au |
koninklijk besluit van 20 juli 1971 en diende dus steeds de toelating | sens de l'article 19 de l'arrêté royal précité du 20 juillet 1971 et, |
aan de adviserend arts te worden gevraagd om dat verenigingswerk | par conséquent, l'autorisation du médecin conseil devait toujours être |
tijdens de arbeidsongeschiktheid te verrichten. | demandée pour exercer ce travail associatif pendant l'incapacité de travail. |
Met ingang van 1 januari 2022 is het verenigingswerk hervormd en | A partir du 1er janvier 2022, le travail associatif est réformé et |
geregeld in het kader van het al bestaande artikel 17 van het | réglé dans le cadre de l'article 17 déjà existant de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (hierna het | |
"RSZ-besluit" van 28 november 1969 genaamd). Gelet op deze hervorming | travailleurs (ci-après dénommé l' " arrêté ONSS " du 28 novembre |
wordt ook voorzien dat voor de uitoefening van een activiteit bedoeld | 1969). Compte tenu de cette réforme, il est également prévu que, pour |
in artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot en met 7°, van het | l'exercice d'une activité visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° |
"RSZ-besluit" van 28 november 1969 tijdens de periode van | et 3° à 7°, de l' " arrêté ONSS " du 28 novembre 1969 pendant la |
arbeidsongeschiktheid steeds de toelating aan de adviserend arts moet | période d'incapacité de travail, l'autorisation doit toujours être |
worden gevraagd en dit ongeacht het gaat om de voortzetting van een | demandée au médecin-conseil, qu'il s'agisse de la poursuite d'une |
dergelijke activiteit op grond van een overeenkomst die reeds vóór de | telle activité sur base d'une contrat déjà conclu et effectivement |
aanvang van de arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is | exécuté avant le début de l'incapacité de travail, ou de l'exercice de |
uitgevoerd, dan wel om de uitvoering van deze activiteit op basis van | cette activité sur base d'un nouveau contrat conclu pendant |
een nieuwe overeenkomst die tijdens de arbeidsongeschiktheid is | l'incapacité de travail. |
gesloten. Dit koninklijk besluit voorziet via een wijziging van artikel 23bis | Par une modification de l'article 23bis de l'arrêté royal précité du |
van het voormelde koninklijk besluit van 20 juli 1971 wel dat wanneer | 20 juillet 1971, cet arrêté royal prévoit que si le titulaire qui a |
de gerechtigde die, tijdens de periode van arbeidsongeschiktheid, een | effectué, durant la période d'incapacité de travail, une activité |
activiteit bedoeld in artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot en met | visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° de l'arrêté |
7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van | |
de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
heeft verricht in uitvoering van een overeenkomst die reeds vóór de | sociale des travailleurs, en exécution d'un contrat qui avait déjà été |
aanvang van de arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is | conclu et avait déjà été effectivement exécuté avant le début de |
uitgevoerd, over een termijn van één maand te rekenen vanaf de | l'incapacité de travail, dispose d'un délai d'un mois à compter de la |
aangifte van de arbeidsongeschiktheid beschikt om een aanvraag tot | déclaration de l'incapacité de travail pour introduire une demande |
toelating in te dienen. | d'autorisation. |
Deze regeling wijkt af van de algemene regel die bepaalt dat de | Ce régime déroge à la règle générale qui impose au travailleur |
zelfstandige voorafgaandelijk de werkhervatting een aanvraag tot | indépendant, préalablement à la reprise du travail, d'introduire une |
toelating moet indienen bij de adviserend arts van zijn | demande d'autorisation auprès du médecin-conseil de son organisme |
verzekeringsinstelling en vóór de betrokken werkhervatting over deze | assureur et de disposer de cette autorisation avant la reprise de |
toelating moet beschikken.In samenhang met de wijziging van artikel 19 | l'activité concernée. Dans le cadre de la modification de l'article 19 |
van het voormelde koninklijk besluit van 20 juli 1971 via artikel 1 | de l'arrêté royal précité du 20 juillet 1971 via l'article 1er du |
van onderhavig besluit is dit onderscheid gerechtvaardigd. | présent arrêté royal, cette distinction est justifiée. |
Zo is namelijk bepaald dat een activiteit bedoeld in artikel 17, § 1, | Il est en effet prévu qu'une activité visée à l'article 17, § 1er, |
eerste lid, 1° en 3° tot en met 7°, van het "RSZ-besluit" van 28 | alinéa 1er, 1° et 3° à 7°, de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris |
november 1969 verricht op de eerste dag van de arbeidsongeschiktheid, | en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
niet wordt beschouwd als een "beroepsbezigheid", voor zover deze | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, |
activiteit een loutere voortzetting is van de uitvoering van een | effectuée le premier jour de l'incapacité de travail, n'est pas |
overeenkomst die reeds vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid | considérée comme une " activité professionnelle " à condition que |
werd gesloten en effectief is uitgevoerd. Vermits voor een (verdere) | l'activité constitue la poursuite pure de l'exécution d'un contrat qui |
uitoefening van deze activiteit op grond van een overeenkomst die | avait déjà été conclu et avait déjà été effectivement exécuté avant le |
reeds vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid werd gesloten en | début de l'incapacité de travail. Etant donné que pour l'exercice |
effectief is uitgevoerd, vanaf de tweede dag van de | (continu) d'une telle activité sur la base d'un contrat qui avait déjà |
arbeidsongeschiktheid wel degelijk de toelating van de adviserend arts | été conclu avant le début de l'incapacité de travail et qui avait déjà |
noodzakelijk is, wordt via deze specifieke termijn om de | été effectivement exécuté à partir du deuxième jour de l'incapacité de |
werkhervatting mee te delen en de toelating te vragen in het bijzonder | travail, l'autorisation du médecin-conseil est en effet requise, ce |
vermeden dat de betrokken verzekerde voor deze specifieke | délai spécifique pour notifier la reprise du travail et demander |
l'autorisation évite notamment que l'assuré concerné doive demander | |
tewerkstelling met een beperkt volume en enkele bijzondere | l'autorisation du médecin-conseil pour ce type d'emploi spécifique |
karakteristieken op arbeidsrechtelijk en sociaalzekerheidsrechtelijk | avec un volume limité et présentant certaines particularités en |
vlak de toelating aan de adviserend arts al zou moeten vragen op een | matière de droit du travail et de droit de la sécurité sociale à un |
ogenblik dat hij de arbeidsongeschiktheid bij de adviserend arts nog | moment où il n'a pas encore déclaré son incapacité de travail au |
niet heeft aangegeven en/of dat er nog geen beslissing omtrent de | médecin-conseil et/ou qu'une décision n'a pas encore été prise quant à |
erkenning van de staat van arbeidsongeschiktheid is. In dit kader kan | la reconnaissance de l'état d'incapacité de travail. Dans ce contexte, |
in het bijzonder worden verwezen naar zelfstandigen die pas bij het | une référence particulière peut être faite aux travailleurs |
verstrijken van de carenztijd (de periode van arbeidsongeschiktheid is | indépendants qui ne déclarent l'incapacité de travail qu'à |
slecht vergoedbaar voor zover ze minstens acht dagen duurt) aangeven. | l'expiration du délai de carence (la période d'incapacité de travail |
n'est indemnisable que si elle dure au moins huit jours). Après la | |
Na de aangifte van de arbeidsongeschiktheid dient de zelfstandige | déclaration de l'incapacité de travail, le travailleur indépendant |
binnen een termijn van één maand het nodige te doen opdat de | doit, dans un délai d'un mois, faire le nécessaire afin que le |
adviserend arts een beslissing over deze werkhervatting tijdens de | médecin-conseil puisse prendre une décision sur la reprise du travail |
arbeidsongeschiktheid kan nemen. | pendant l'incapacité de travail. |
Wat de retroactieve uitwerking van het koninklijk besluit betreft, | En ce qui concerne l'effet rétroactif de l'arrêté royal, il convient |
dient het volgende te worden opgemerkt: | de remarquer ce qui suit : |
- artikel 3, 1° heeft uitwerking met ingang van 29 oktober 2021 | - l'article 3, 1° produit ses effets à partir du 29 octobre 2021, |
vermits het koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de nodige | puisque l'arrêté royal du 28 octobre 2021 portant les mesures de |
maatregelen van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de | police administrative nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les |
volksgezondheid van de afgekondigde epidemische noodsituatie | conséquences pour la santé publique de la situation d'urgence |
betreffende de coronavirus COVID-19 pandemie te voorkomen of te | épidémique déclarée concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 est |
beperken op deze datum in werking is getreden. | entré en vigueur à cette date. |
Om de rechten van de arbeidsongeschikte gerechtigden te kunnen blijven | Afin de pouvoir continuer à garantir les droits des titulaires en |
waarborgen inzake de neutralisatie van de financiële vergoedingen die | incapacité de travail en matière de neutralisation des compensations |
door de gewesten, gemeenschappen, provincies of gemeenten worden | financières allouées par les régions, les communautés, les provinces |
toegekend voor de economische of sociale gevolgen die worden | ou les communes pour des conséquences économiques ou sociales |
ondervonden naar aanleiding van de toepassing van het voormelde | |
koninklijk besluit van 28 oktober 2021 (het betreft een voortzetting | rencontrées suite à l'application de l'arrêté royal du 28 octobre 2021 |
précité (il s'agit de la poursuite du régime applicable à ces | |
van de regeling van toepassing op dergelijke vergoedingen toegekend | compensations accordées suite à l'application de l'arrêté ministériel |
ingevolge de toepassing van het ministerieel besluit van 13 maart 2020 | du 13 mars 2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la |
houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken en elk ander later ministerieel besluit houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken), past het om de voormelde bepalingen van onderhavig besluit ook op 29 oktober 2021 in werking te laten treden. - de overige bepalingen van dit koninklijk besluit hebben uitwerking met ingang van 1 januari 2022. Deze weerhouden datum vloeit voort uit de hervorming van het verenigingswerk die ook op 1 januari 2022 in werking is getreden zodat een coherent reglementair kader wordt gewaarborgd. In deze context dient te worden verwezen naar (i) het koninklijk besluit van 23 december 2021 tot wijziging van een aantal bepalingen | propagation du coronavirus COVID-19 et par tout autre arrêté ministériel ultérieur portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19), il convient que les dispositions susmentionnées du présent arrêté entrent également en vigueur le 29 octobre 2021. - les autres dispositions du présent arrêté royal produisent leurs effets le 1er janvier 2022. Cette date retenue découle de la réforme du travail associatif, qui est également entrée en vigueur le 1er janvier 2022, afin de garantir un cadre réglementaire cohérent. Dans ce contexte, il convient de se référer (i) à l'arrêté royal du 23 décembre 2021 modifiant plusieurs dispositions relatives à l'article |
betreffende artikel 17 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 | 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
zekerheid der arbeiders en (ii) de wet van 17 maart 2022 tot wijziging | la sécurité sociale des travailleurs et (ii) à la loi du 17 mars 2022 |
van een aantal bepalingen betreffende artikel 17 van het koninklijk | modifiant plusieurs dispositions relatives à l'article 17 de l'arrêté |
besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni | royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 |
1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende | révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
de maatschappelijke zekerheid der arbeiders die beide ook 1 januari | sociale des travailleurs, tous deux ayant également comme date |
2022 als datum van inwerkingtreding hebben. | d'entrée en vigueur le 1er janvier 2022. |
Voor het overige is het koninklijk besluit aangepast rekening houdend | |
met de opmerkingen van de Raad van State geformuleerd in zijn advies | Pour le surplus, l'arrêté royal a été adapté tenant compte des |
nr. 71.166/2 van 28 maart 2022. | remarques du Conseil d'Etat formulées dans son avis n° 71.166/2 du 28 mars 2022. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Raad van State, | Conseil d'Etat, |
afdeling Wetgeving | section de législation |
Advies 71.166/2, van 28 maart 2022, over een ontwerp van koninklijk | Avis 71.166/2, du 28 mars 2022, sur un projet d'arrêté royal |
besluit 'tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 | 'modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | |
meewerkende echtgenoten' | indépendants et des conjoints aidants' |
Op 9 maart 2022 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 9 mars 2022, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Middenstand, Zelfstandigen, KMO's en Landbouw, | |
Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing verzocht | invité par le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des PME |
binnen een termijn van dertig dagen een advies te verstrekken over een | et de l'Agriculture, des Réformes institutionnelles et du Renouveau |
ontwerp van koninklijk besluit 'tot wijziging van het koninklijk | démocratique à communiquer un avis, dans un délai de trente jours, sur |
besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | un projet d'arrêté royal 'modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van | instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten'. | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants'. |
Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 28 maart 2022. De | Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 28 mars 2022. La |
kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Patrick | chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, |
RONVAUX en Christine HOREVOETS, staatsraden, Christian BEHRENDT en | Patrick RONVAUX et Christine HOREVOETS, conseillers d'Etat, Christian |
Marianne DONY, assessoren, en Béatrice DRAPIER, griffier. | BEHRENDT et Marianne DONY, assesseurs, et Béatrice DRAPIER, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Xavier DELGRANGE, eerste | Le rapport a été présenté par Xavier DELGRANGE, premier auditeur chef |
auditeur-afdelingshoofd. | de section. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. | été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 28 maart | L'avis, dont le texte suit, a été donné le 28 mars 2022. |
2022. Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 2°, van de wetten 'op de Raad van State', gecoördineerd op | 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 'sur le Conseil d'Etat', coordonnées le |
12 januari 1973, beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel | 12 janvier 1973, la section de législation limite son examen au |
84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de | fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte |
rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de | ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à |
handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. | l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. |
Wat die drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. |
volgende opmerkingen. | EXAMEN DU PROJET |
ONDERZOEK VAN HET ONTWERP | |
Artikel 1 | Article 1er |
In de nota van 15 december 2021 van het beheerscomité van de | La note du 15 décembre 2021 du comité de gestion de l'assurance |
uitkeringsverzekering voor zelfstandigen die terug te vinden is in het | indemnités des travailleurs indépendants figurant au dossier expose ce |
dossier, wordt het volgende gesteld: | qui suit : |
"Het Grondwettelijk Hof heeft in het arrest nr. 53/2020 van 23 april | " La Cour constitutionnelle a annulé, dans son arrêt n° 53/2020 du 23 |
avril 2020, les règles relatives aux activités complémentaires (cf. la | |
2020 de regels op het bijklussen (vgl. de wet van 18 juli 2018 | loi du 18 juillet 2018 relative à la relance économique et au |
betreffende de economische relance en de versterking van de sociale | renforcement de la cohésion sociale). En conséquence de cette |
cohesie) vernietigd. Hierdoor is het sinds 1 januari 2021 niet meer | décision, il n'est plus possible, depuis le 1er janvier 2021, de |
mogelijk om volgens de regels van de voormelde wet van 18 juli 2018 | travailler pour une association ou de fournir des services de citoyen |
activiteiten te verrichten voor verenigingen of diensten van burger | à citoyen conformément aux règles de cette loi précitée du 18 juillet |
aan burger. | 2018. |
De wet van 24 december 2020 betreffende het verenigingswerk regelt de | La loi du 24 décembre 2020 relative au travail associatif règle |
uitoefening van het verenigingswerk in 2021. Het betreft een | l'exercice du travail associatif en 2021. Il s'agit d'une solution |
tijdelijke oplossing voor één jaar. Zij is op 1 januari 2021 in | temporaire pour un an. Elle est entrée en vigueur le 1er janvier 2021 |
werking getreden en treedt buiten werking op 31 december 2021". | et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2021 ". |
Gelet op hetgeen voorafgaat en indien dat inderdaad de bedoeling van | Compte tenu de ce qui précède et si telle est bien l'intention de |
de steller van het ontwerp is, dient er geen nieuw lid ingevoegd te | l'auteur du projet, il y a lieu non pas d'insérer un nouvel alinéa |
worden tussen het tweede en het derde lid van artikel 19 van het | |
koninklijk besluit van 20 juli 1971, maar moet het huidige derde lid | entre les alinéas 2 et 3 de l'article 19 l'arrêté royal du 20 juillet |
vervangen worden door het ontworpen lid [1]. | 1971 mais de remplacer l'actuel alinéa 3 par l'alinéa en projet [1]. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 strekt ertoe in artikel 23bis van het koninklijk besluit van | L'article 2 tend à insérer à l'article 23bis de l'arrêté royal du 20 |
20 juli 1971 een nieuw lid in te voegen tussen het tweede en het derde | juillet 1971 un nouvel alinéa entre les alinéas 2 et 3 prévoyant que |
lid waarin bepaald wordt dat de gerechtigde die, tijdens de periode | le titulaire qui, durant la période d'incapacité de travail, a exercé |
van arbeidsongeschiktheid, verenigingswerk heeft verricht in | une activité associative en exécution d'un contrat qui avait été |
uitvoering van een overeenkomst die reeds vóór de aanvang van de | conclu et avait déjà été effectivement exécuté avant le début de |
arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is uitgevoerd, over | |
een termijn van één maand beschikt te rekenen vanaf de aangifte van de | l'incapacité de travail, dispose d'un délai d'un mois à compter de la |
arbeidsongeschiktheid om bij de adviserend arts een aanvraag tot | déclaration d'incapacité de travail pour introduire auprès du médecin |
toestemming in te dienen om die activiteit tijdens de ongeschiktheid | conseil une demande d'autorisation d'exercer cette activité au cours |
uit te oefenen. | de l'incapacité. |
De ontworpen tekst voert aldus een verschil in behandeling in ten | Ce faisant, le texte en projet introduit une différence de traitement |
opzichte van de andere gerechtigden die toestemming willen krijgen om | par rapport aux autres titulaires qui souhaitent obtenir |
een beroepsactiviteit uit te oefenen tijdens de ongeschiktheid, | l'autorisation d'exercer une activité professionnelle au cours de |
aangezien ze krachtens de eerste twee leden van het huidige artikel | l'incapacité dès lors qu'en vertu des deux premiers alinéas de |
23bis van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 hun aanvraag tot | l'article 23bis actuel de l'arrêté royal du 20 juillet 1971, ceux-ci |
toestemming "voorafgaandelijk" aan de werkhervatting moeten indienen | doivent introduire leur demande d'autorisation auprès du médecin |
bij de adviserend arts van hun verzekeringsinstelling. | conseil de leur organisme assureur " préalablement " à la reprise du |
De steller van het ontwerp moet dat verschil in behandeling kunnen | travail. L'auteur du projet doit être en mesure de justifier cette différence |
verantwoorden. | de traitement. |
Artikel 4 | Article 4 |
Het ontworpen besluit moet met terugwerkende kracht uitwerking hebben. | L'arrêté en projet est appelé à produire ses effets rétroactivement. |
Er wordt bepaald dat het terugwerkende kracht heeft tot 1 januari | Cette rétroactivité est fixée au 1er janvier 2022 à l'exception de |
2022, met uitzondering van artikel 3, 1°, waarvoor bepaald wordt dat | |
het terugwerkende kracht heeft tot 29 oktober 2021. | l'article 3, 1°, pour lequel cette rétroactivité est fixée au 29 |
Bestuurshandelingen hebben krachtens een algemeen rechtsbeginsel in de regel geen terugwerkende kracht. Terugwerkende kracht kan evenwel gerechtvaardigd zijn indien de wet die toestaat. Indien ze niet bij de wet wordt toegestaan, is ze alleen aanvaardbaar bij wijze van uitzondering, inzonderheid wanneer ze nodig is voor de continuïteit van de openbare dienst of voor de regularisatie van een feitelijke of rechtstoestand en voor zover de vereisten inzake rechtszekerheid vervuld zijn en de individuele rechten geëerbiedigd worden. In casu moet de steller van de tekst er zich van vergewissen dat de terugwerkende kracht wel degelijk gerechtvaardigd is op basis van de aldus in herinnering gebrachte beginselen. | octobre 2021. La non rétroactivité des actes administratifs est de règle en vertu d'un principe général de droit. La rétroactivité peut toutefois être justifiée si elle est autorisée par la loi. En l'absence d'autorisation légale, la rétroactivité ne peut être admise qu'à titre exceptionnel, lorsqu'elle est nécessaire, notamment, à la continuité du service public ou à la régularisation d'une situation de fait ou de droit et pour autant qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels. En l'espèce, l'auteur du texte doit s'assurer que la rétroactivité est bien justifiée sur la base des principes ainsi rappelés. |
De griffier, | Le Greffier |
Béatrice DRAPIER | Béatrice DRAPIER |
De voorzitter, | Le Président |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
12 MEI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 MAI 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet |
besluit van 20 juli 1971 houdende instelling van een | |
uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten voordele van | 1971 instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 86, § 3, modifié |
1994, artikel 86, § 3, gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002, 29 maart 2012 en 7 mei 2019; | par les lois des 22 août 2002, 29 mars 2012 et 7 mai 2019; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 1971 houdende instelling | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 1971 instituant une assurance |
van een uitkeringsverzekering en een moederschapsverzekering ten | indemnités et une assurance maternité en faveur des travailleurs |
voordele van de zelfstandigen en van de meewerkende echtgenoten; | indépendants et des conjoints aidants; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor zelfstandigen van de Dienst voor uitkeringen van het | travailleurs indépendants du Service des indemnités de l'Institut |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 17 december 2021; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 17 décembre 2021; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 janvier 2022; |
januari 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 4 februari 2022; | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 février 2022; |
Gelet op het advies nr. 71.166/2 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis n° 71.166/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 mars 2022, en |
maart 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig | Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux |
artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; | diverses en matière de simplification administrative; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en de Minister van | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et du Ministre |
Zelfstandigen, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | des Indépendants, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 19 van het koninklijk besluit van 20 juli 1971 |
Article 1er.Dans l'article 19 de l'arrêté royal du 20 juillet 1971 |
houdende instelling van een uitkeringsverzekering en een | instituant une assurance indemnités et une assurance maternité en |
moederschapsverzekering ten voordele van de zelfstandigen en van de | faveur des travailleurs indépendants et des conjoints aidants, modifié |
meewerkende echtgenoten, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 24 | en dernier lieu par la loi du 24 décembre 2020, l'alinéa 3 est |
december 2020, wordt het derde lid vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit: |
"Een activiteit bedoeld in artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot | " Une activité visée à l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° |
en met 7°, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | sécurité sociale des travailleurs, effectuée le premier jour de |
zekerheid der arbeiders verricht op de eerste dag van de | l'incapacité de travail, n'est pas considérée comme une activité |
arbeidsongeschiktheid, wordt niet beschouwd als een beroepsbezigheid, | professionnelle à condition que l'activité constitue la poursuite pure |
voor zover deze activiteit een loutere voortzetting is van de | de l'exécution d'un contrat qui avait déjà été conclu et avait déjà |
uitvoering van een overeenkomst die reeds vóór de aanvang van de | été effectivement exécuté avant le début de l'incapacité de travail. |
arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is uitgevoerd.". | ". |
Art. 2.In artikel 23bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 2.Dans l'article 23bis du même arrêté, inséré par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 17 juli 1989, vervangen bij het koninklijk | du 17 juillet 1989, remplacé par l'arrêté royal du 11 juin 2015 et |
besluit van 11 juni 2015 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van | |
30 juli 2018, wordt tussen het tweede en het derde lid, een lid | modifié par l'arrêté royal du 30 juillet 2018, un alinéa rédigé comme |
ingevoegd, luidende: | suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
"In afwijking van de vorige leden, beschikt de gerechtigde die, | " Par dérogation aux alinéas précédents, le titulaire qui a effectué, |
tijdens de periode van arbeidsongeschiktheid, een activiteit bedoeld | durant la période d'incapacité de travail, une activité visée à |
in artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot en met 7°, van het | l'article 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° de l'arrêté royal du 28 |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders heeft verricht | travailleurs, en exécution d'un contrat qui avait déjà été conclu et |
in uitvoering van een overeenkomst die reeds vóór de aanvang van de arbeidsongeschiktheid werd gesloten en effectief is uitgevoerd, over een termijn van één maand te rekenen vanaf de aangifte van de arbeidsongeschiktheid om een aanvraag tot toelating in te dienen. De adviserend arts moet zijn beslissing uiterlijk de dertigste werkdag te rekenen vanaf de aanvraag tot toelating nemen. De gerechtigde aan wie een beslissing tot weigering van de toekenning van de toelating om deze activiteit te hervatten ter kennis wordt gebracht wegens de niet verenigbaarheid van deze activiteit met zijn algemene gezondheidstoestand of een beslissing ter kennis wordt gebracht die een einde aan de staat van arbeidsongeschiktheid stelt omdat hij niet | avait déjà été effectivement exécuté avant le début de l'incapacité de travail, dispose d'un délai d'un mois à compter de la déclaration de l'incapacité de travail pour introduire une demande d'autorisation. Le médecin-conseil doit rendre sa décision au plus tard le trentième jour ouvrable à dater de la demande d'autorisation. Le titulaire qui se voit notifier une décision de refus d'octroi de l'autorisation de reprise de cette activité en raison de la non-compatibilité avec son état de santé général ou une décision qui met fin à l'incapacité de |
beantwoordt aan de voorwaarden van artikel 19 of 20, geniet tijdens de | travail parce qu'il ne répond pas aux conditions de l'article 19 ou |
periode die de ingangsdatum van deze beslissing voorafgaat, | 20, bénéficie, pour la période qui précède la date de prise d'effet |
uitkeringen berekend overeenkomstig artikel 28bis.". | des décisions susvisées, des indemnités calculées conformément à |
l'article 28bis. ". | |
Art. 3.In artikel 28bis, § 5, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 3.Dans l'article 28bis, § 5 du même arrêté, inséré par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 22 november 2020, worden de volgende | royal du 22 novembre 2020, les modifications suivantes sont apportées |
wijzigingen aangebracht: | : |
1° in het eerste lid worden de woorden "het ministerieel besluit van | |
13 maart 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van | 1° à l'alinéa 1er, les mots " l'arrêté ministériel du 13 mars 2020 |
portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | |
het coronavirus COVID-19 te beperken en elk ander later ministerieel | coronavirus COVID-19 et par tout autre arrêté ministériel ultérieur |
besluit houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het | portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du |
coronavirus COVID-19 te beperken" vervangen door de woorden "het | coronavirus COVID-19 " sont remplacés par les mots " l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 28 oktober 2021 houdende de nodige maatregelen | 28 octobre 2021 portant les mesures de police administrative |
van bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de volksgezondheid | nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les conséquences pour la |
van de afgekondigde epidemische noodsituatie betreffende de | santé publique de la situation d'urgence épidémique déclarée |
coronavirus COVID-19 pandemie te voorkomen of te beperken en elk ander | concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 et par tout autre |
later koninklijk besluit houdende de nodige maatregelen van | arrêté royal ultérieur portant les mesures de police administrative |
bestuurlijke politie teneinde de gevolgen voor de volksgezondheid van | nécessaires en vue de prévenir ou de limiter les conséquences pour la |
de afgekondigde epidemische noodsituatie betreffende de coronavirus | santé publique de la situation d'urgence épidémique déclarée |
COVID-19 pandemie te voorkomen of te beperken"; | concernant la pandémie de coronavirus COVID-19 "; |
2° het wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° il est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
"Voor de toepassing van dit artikel wordt de activiteit bedoeld in | " Pour l'application du présent article, l'activité visée à l'article |
artikel 17, § 1, eerste lid, 1° en 3° tot en met 7°, van het | 17, § 1er, alinéa 1er, 1° et 3° à 7° de l'arrêté royal du 28 novembre |
koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet van | 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi |
27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 | du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs |
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders beschouwd als | est considérée comme une activité non rémunérée à caractère non |
een onbezoldigde activiteit van niet professionele aard.". | professionnel. ". |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2022, |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022, à |
met uitzondering van artikel 3, 1° dat uitwerking heeft met ingang van 29 oktober 2021. | l'exception de l'article 3, 1° qui produit ses effets le 29 octobre 2021. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
voor Zelfstandigen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | et le ministre qui a les Indépendants dans ses attributions sont |
uitvoering van dit besluit. | chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2022. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Zelfstandigen, | Le Ministre des Indépendants, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
_______ | _______ |
Nota | Note |
[1] Die opmerking sluit aan bij de vervanging van het derde lid van | [1] Cette observation fait écho au remplacement de l'alinéa 3 de |
artikel 100, § 1, van de wet 'betreffende de verplichte verzekering | l'article 100, § 1er, de la loi 'relative à l'assurance obligatoire |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen', gecoördineerd op 14 | soins de santé et indemnités', coordonnée le 14 juillet 1994, par |
juli 1994, bij artikel 12 van de wet 'tot wijziging van een aantal | l'article 12 de la loi 'modifiant plusieurs dispositions relatives à |
bepalingen betreffende artikel 17 van het koninklijk besluit van 28 | l'article 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution |
november 1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot | |
herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders', aangenomen door de Kamer | concernant la sécurité sociale des travailleurs', adoptée par la |
van volksvertegenwoordigers op 10 maart 2022 (artikel 12 van de wet, | Chambre des représentants le 10 mars 2022 (article 12 de la loi, Doc. |
Parl.St. Kamer 2021-22, nr. 55-2492/003, p. 7 en 8, en 55-2492/004). | parl., 2021 2022, nos 55 2492/003, pp. 7 et 8, et 55 2492/004). |