| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, met betrekking tot de harmonisatie van de barema's van de zorgkundigen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 novembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, relative à l'harmonisation des barèmes des aides-soignants |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 12 MEI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MAI 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013, | collective de travail du 7 novembre 2013, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | |
| -diensten, met betrekking tot de harmonisatie van de barema's van de | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
| zorgkundigen (1) | relative à l'harmonisation des barèmes des aides-soignants (1) |
| FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
| Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
| gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013, | travail du 7 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
| -diensten, met betrekking tot de harmonisatie van de barema's van de | relative à l'harmonisation des barèmes des aides-soignants. |
| zorgkundigen. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 mei 2014. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2014. |
| FILIP | PHILIPPE |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013 | Convention collective de travail du 7 novembre 2013 |
| Harmonisatie van de barema's van de zorgkundigen | Harmonisation des barèmes des aides-soignants |
| (Overeenkomst geregistreerd op 11 december 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 11 décembre 2013 sous le numéro |
| 118385/CO/330) | 118385/CO/330) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
| alle werkgevers en werknemers van de hierna volgende instellingen die | tous les employeurs et tous les travailleurs des institutions |
| ressorteren onder het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen | ci-dessous qui ressortissent à la Commission paritaire des |
| en -diensten : | établissements et des services de santé : |
| - de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn; | - les institutions soumises à la loi sur les hôpitaux; |
| - de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - les maisons de soins psychiatriques; |
| - de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en de | - les maisons de repos et maisons de repos et de soins et centres de |
| dagverzorgingscentra; | soins de jour pour les personnes âgées; |
| - de revalidatiecentra; | - les centres de revalidation; |
| - de initiatieven van beschut wonen; | - les initiatives d'habitation protégée; |
| - de diensten voor thuisverpleging; | - les services de soins infirmiers à domicile; |
| - de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging; | - les services intégrés pour les soins à domicile; |
| - de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; | - les services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; |
| - de medisch-pediatrische centra; | - les centres médicaux pédiatriques; |
| - de wijkgezondheidscentra. | - les maisons médicales. |
| Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : les membres du personnel masculin et |
| werklieden- en bediendepersoneel. | féminin, ouvrier et employé. |
Art. 2.§ 1. Het bestaande barema 1.35 wordt op uniforme wijze |
Art. 2.§ 1er. Le barème 1.35 est attribué d'une manière uniforme à |
| toegekend aan alle werknemers die beschikken over een definitieve | tous les membres du personnel qui disposent d'un enregistrement |
| registratie als zorgkundige (of, in voorkomend geval, beschikken over | définitif comme aide-soignant (ou, le cas échéant, d'un enregistrement |
| een voorlopige registratie als zorgkundige), zoals bepaald door het | provisoire comme aide-soignant) tel que défini dans l'arrêté royal du |
| koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling van de | 12 janvier 2006 fixant les activités infirmières qui peuvent être |
| verpleegkundige activiteiten die de zorgkundigen mogen uitvoeren en de | effectuées par des aides-soignants et les conditions dans lesquelles |
| voorwaarden waaronder de zorgkundigen deze handelingen mogen stellen, | ces aides-soignants peuvent poser ces actes, et par l'arrêté royal du |
| en door het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling | 12 janvier 2006 fixant les modalités d'enregistrement comme |
| van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige of in | |
| voorkomend geval, beschikken over een voorlopige registratie als | aide-soignant, et qui exercent effectivement la fonction |
| zorgkundige, en die effectief de functie van zorgkundige uitoefenen | |
| zoals omschreven in de hogervermelde koninklijke besluiten. | d'aide-soignant telle que définie dans les arrêtés précités. |
| § 2. Onder het "barema 1.35" wordt verstaan wat volgt : | § 2. Par "barème 1.35", il faut entendre ce qui suit : |
| - In de instellingen die onderworpen zijn aan de wet op de | - Dans les institutions soumises à la loi sur les hôpitaux et les |
| ziekenhuizen en de psychiatrische verzorgingstehuizen, het barema | |
| bedoeld in artikel 17, a), 7e alinea van de collectieve | maisons de soins psychiatriques, le barème visé à article 17, a), 7e |
| arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009, tot vaststelling van de loon- | alinéa de la convention collective de travail du 26 janvier 2009, |
| en arbeidsvoorwaarden voor de privé-ziekenhuizen (koninklijk besluit | définissant les conditions de travail et de rémunération (arrêté royal |
| van 7 mei 2010 - Belgisch Staatsblad van 27 juli 2010). | du 7 mai 2010 - Moniteur belge du 27 juillet 2010). |
| - In de rusthuizen voor bejaarden, de rust- en verzorgingstehuizen en | - Dans les maisons de repos et les maisons de repos et de soins et les |
| de dagverzorgingscentra, het barema bedoeld in artikel 6, 4de | centres de soins de jour, le barème visé à l'article 6, 4e catégorie |
| categorie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009, | de la convention collective de travail du 26 janvier 2009 relative à |
| betreffende de harmonisatie van de baremieke weddenschalen van de | l'harmonisation des échelles salariales barémiques des maisons de |
| rusthuizen (ROB) voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen | repos pour personnes âgées (MR) et des maisons de repos et de soins |
| (RVT) met het baremieke weddenschalen van het personeel van de private | (MRS) avec les échelles de rémunération barémiques du personnel des |
| ziekenhuizen (koninklijk besluit van 28 juni 2009 - Belgisch | hôpitaux privés (arrêté royal du 28 juin 2009 - Moniteur belge du 1er |
| Staatsblad van 1 oktober 2009). | octobre 2009). |
| - In de diensten voor thuisverpleging wordt voor de toepassing van | - Dans les services de soins infirmiers à domicile, il est précisé que |
| artikel 2, § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld de | pour l'application de l'article 2, § 1er de la présente convention |
| gelijkstelling met het "verzorgend en verplegend personeel categorie | collective, prévoyant l'harmonisation à l'échelle barémique 1.35 en |
| annexe, il faut entendre l'échelle "personnel soignant et infirmier | |
| catégorie II" telle que définie dans la convention collective de | |
| II", zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 | travail du 7 décembre 2000, concernant l'harmonisation des échelles |
| december 2000 betreffende de harmonisatie van de baremieke | barémiques pour le personnel du secteur des soins infirmiers à |
| weddeschalen voor het personeel van de sector van de thuisverpleging | domicile, sur les échelles barémiques du personnel des hôpitaux privés |
| met de baremieke weddeschalen voor het personeel van de | |
| privé-ziekenhuizen, artikelen 13 en 14 en de weddeschaal 1.35 in de | |
| bijlage, (koninklijk besluit van 4 mei 2004 - Belgisch Staatsblad van | - articles 13 et 14 (arrêté royal du 4 mai 2004 - Moniteur belge du 29 |
| 29 juni 2004). | juin 2004). |
| - In de revalidatiecentra wordt voor de toepassing van artikel 2, § 1 | - Dans les centres de revalidation fonctionnelle, il est précisé que, |
| van deze collectieve arbeidsovereenkomst bedoeld de gelijkstelling met | pour l'application de l'article 2, § 1er de la présente convention |
| het "verzorgend en verplegend personeel met de graad van | collective, prévoyant l'harmonisation à l'échelle barémique 1.35 en |
| annexe, il faut entendre l'échelle "personnel infirmier et soignant | |
| kinderverzorg(st)er en sanitair help(st)er", zoals bepaald in de | disposant du grade de puériculteur(trice) et d'aide-sanitaire", telle |
| collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende de | que définie dans la convention collective de travail du 26 janvier |
| arbeids- en loonvoorwaarden, artikelen 10 en 12 en de weddeschaal 1.35 | 2009, définissant les conditions de travail et de rémunération, |
| in de bijlage, (koninklijk besluit van 3 augustus 2012 - Belgisch | articles 10 et 12 (arrêté royal du 3 août 2012 - Moniteur belge du 9 |
| Staatsblad van 9 november 2012). | novembre 2012). |
| - In de initiatieven voor beschut wonen voor psychiatrische patiënten | - Dans les initiatives d'habitation protégée pour les patients |
| wordt uitsluitend voor de toepassing van artikel 2, § 1 van deze | psychiatriques, il est précisé que, exclusivement pour l'application |
| collectieve arbeidsovereenkomst de regeling toegepast van de | de l'article 2, § 1er de la présente convention collective de travail, |
| privé-ziekenhuizen, zoals bepaald in de collectieve | il faut appliquer la règle des hôpitaux privés, telle que définie dans |
| arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 tot vaststelling van de | la convention collective de travail du 26 janvier 2009 définissant les |
| arbeids- en loonvoorwaarden voor de privé-ziekenhuizen, artikel 17, | conditions de travail et de rémunération pour les hôpitaux privés, |
| a), 7e alinea en de weddeschaal 1.35 in de bijlage, (koninklijk | article 17, a), 7e alinéa et l'échelle 1.35 en annexe (arrêté royal 7 |
| besluit van 7 mei 2010 - Belgisch Staatsblad van 27 juli 2010). | mai 2010 - Moniteur belge du 27 juillet 2010). |
| - In de wijkgezondheidscentra wordt voor de toepassing van artikel 2, | - Dans les maisons médicales, il est précisé que pour l'application de |
| § 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst de regeling toegepast van | l'article 2, § 1er de la présente convention collective de travail, il |
| de privé-ziekenhuizen, zoals bepaald in de collectieve | faut appliquer la règle des hôpitaux privés, telle que définie dans la |
| arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 betreffende de loonvoorwaarden in | convention collective de travail du 11 mai 2009 concernant les |
| de sector van de wijkgezondheidscentra, artikel 2 (koninklijk besluit | conditions de rémunération dans le secteur des maisons médicales, |
| van 15 juni 2010 - Belgisch Staatsblad van 19 augustus 2010). | article 2 (arrêté royal du 15 juin 2010 - Moniteur belge du 19 août |
| - In de diensten voor het bloed van het Belgische Rode Kruis wordt | 2010). - Dans les services du sang de la Croix-Rouge de Belgique, il est |
| voor de toepassing van artikel 2, § 1 van deze collectieve | précisé que pour l'application de l'article 2, § 1er de la présente |
| arbeidsovereenkomst verstaan "De derde categorie : diploma of | convention collective, il faut entendre la "Troisième catégorie : |
| getuigschrift van lager middelbaar + technisch diploma. Beroepsvorming | diplôme ou certificat de l'enseignement secondaire inférieur + diplôme |
| verworven door praktijk of door opwerking" zoals bepaald in artikel 8 | technique. Formation professionnelle acquise par la pratique", tel que |
| van de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2009 betreffende | défini dans l'article 8 de la convention collective de travail du 26 |
| de harmonisatie van de baremieke weddeschalen van de diensten voor het | janvier 2009 concernant l'"harmonisation des échelles salariales |
| bloed van het Belgische Rode Kruis met de baremieke weddeschalen voor | barémiques des services du sang de la Croix-Rouge de Belgique avec les |
| het personeel van de privé-ziekenhuizen (koninklijk besluit van 28 | échelles salariales barémiques du personnel des hôpitaux privés" |
| juni 2009 - Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2009). | (arrêté royal du 28 juin 2009 - Moniteur belge du 11 août 2009). |
Art. 3.§ 1. Al de in deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziene |
Art. 3.§ 1er. Toutes les rémunérations prévues dans la présente |
| lonen, evenals de werkelijk uitbetaalde lonen, worden gekoppeld aan | convention collective de travail ainsi que les rémunérations |
| het indexcijfer van de consumptieprijzen van het Rijk, overeenkomstig | effectivement payées sont liées à l'indice des prix à la consommation |
| de modaliteiten die zijn vastgesteld bij de wet van 2 augustus 1971 | du Royaume, conformément aux modalités fixées par la loi du 2 août |
| houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, | 1971 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
| pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de openbare | consommation des traitements, salaires, pensions, allocations et |
| schatkist, sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen | subventions à charge du trésor public, de certaines prestations |
| waarmede rekening dient gehouden bij de berekening van sommige | sociales, des limites de rémunération à prendre en considération pour |
| bijdragen van de sociale zekerheid van de arbeiders, alsmede de | le calcul de certaines cotisations de sécurité sociale des |
| verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen, aan | travailleurs, ainsi que des obligations imposées en matière sociale |
| het indexcijfer van de consumptieprijzen worden gekoppeld. | aux travailleurs indépendants. |
| Zij worden beschouwd als zijnde in overeenstemming met het | Elles sont considérées comme étant liées à l'indice-pivot 138,01 (base |
| spilindexcijfer 138,01 (basis 1981 - cfr. 102,02 basis 1988), | 1981 - cf. 102,02 base 1988) liquidation à 100 p.c. au 1er janvier |
| vereffening aan 100 pct. op 1 januari 1990. | 1990. |
| Bij het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt de | Lors de la conclusion de cette convention collective de travail, le |
| vereffeningscoëfficiënt van 160,84 pct. die sinds 1 december 2012 van | coefficient de liquidation de 160,84 p.c., en vigueur depuis le 1er |
| kracht is. | décembre 2012, est d'application. |
| § 2. Het geïndexeerde maandloon is gelijk aan het door twaalf gedeelde | § 2. La rémunération mensuelle indexée est égale à la rémunération |
| geïndexeerde jaarloon met twee decimalen. | annuelle indexée divisée par douze, avec deux décimales. |
| Het geïndexeerde uurloon is gelijk aan het door 1976 (in het stelsel | Le salaire horaire indexé est égal à la rémunération annuelle indexée |
| van de 38-urenweek) gedeelde jaarloon, met vier decimalen. | divisée par 1976 (régime de 38 heures/semaine), avec quatre décimales. |
| De afronding gebeurt door het cijfer na de af te ronden decimaal te | L'arrondi est opéré en négligeant le chiffre suivant la décimale à |
| verwaarlozen als het lager is dan vijf en door het af te ronden | arrondir s'il est inférieur à cinq et en portant la décimale à |
| decimaal naar de hogere eenheid te brengen als gelijk is aan of hoger | arrondir à l'unité supérieure si ce chiffre est égal ou supérieur à |
| is dan vijf. | cinq. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan |
Art. 4.La présente convention collective ne porte pas atteinte à des |
| gunstigere voorwaarden die reeds bestaan, noch aan de vrijheid van | conditions plus favorables qui existaient déjà, ni à la liberté des |
| partijen om die in de toekomst overeen te komen. | parties d'en convenir pour l'avenir. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
| onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, | une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des |
| mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | parties, moyennant un préavis de six mois, adressé par lettre |
| aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des |
| de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | établissements et services de santé. |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013, à l'exception des secteurs |
| januari 2013, met uitzondering van de ziekenhuizen en de | des hôpitaux et maisons de soins psychiatriques pour lesquels la |
| psychiatrische verzorgingstehuizen waar deze collectieve | présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
| arbeidsovereenkomst uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2014. | janvier 2014. |
| Zonder afbreuk te doen aan artikel 4 creëert deze collectieve | |
| arbeidsovereenkomst slechts rechten vanaf de bovenvermelde data van | Sans préjudice de l'article 4, elle ne crée des droits qu'à partir des |
| inwerkingtreding. | dates susmentionnées d'entrée en vigueur. |
Art. 6.De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat de voordelen |
Art. 6.Les parties conviennent explicitement que les avantages |
| bekomen in de huidige collectieve arbeidsovereenkomst slechts aan de | obtenus dans la présente convention collective de travail ne seront |
| werknemers toegekend worden voor zover de Regering volledig uitvoering | effectivement octroyés aux travailleurs que pour autant que le |
| geeft enerzijds wat de ziekenhuizen en PVT's betreft aan de beslissing | Gouvernement exécute complètement d'une part pour les hôpitaux et MSP |
| van de Algemene Raad van het RIZIV van 14 oktober 2013 en anderzijds | la décision prise par le conseil général de l'INAMI du 14 octobre 2013 |
| wat de ROB's, RVT's en dagverzorgingscentra betreft, het engagement | et, d'autre part, pour les MR et MRS et centres de soins de jour, |
| zoals verwoord in het akkoord van 24 oktober 2012 tussen de bevoegde | l'engagement tel qu'énoncé dans l'accord entre les Ministres concernés |
| Ministers en de representatieve werknemersorganisaties. | et les organisations syndicales représentatives du 24 octobre 2012. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2014. |
| 2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 november 2013, | Annexe à la convention collective de travail du 7 novembre 2013, |
| gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des |
| -diensten, met betrekking tot de harmonisatie van de barema's van de | services de santé, relative à l'harmonisation des barèmes des |
| zorgkundigen | aides-soignants |
| Loonschaal 1.35 | Echelle barémique 1.35 |
| In overeenstemming met het spilindexcijfer 138,01 (basis 1981) (cfr. | En correspondance à l'indice 138,01 (base 1981) (cfr. 102.02 base |
| 102,02 basis 1988), vereffening aan 100 pct. op 1 januari 1990. Bij | 1988), liquidation à 100 p.c. du 1er janvier 1990. Au moment de la |
| het sluiten van deze collectieve arbeidsovereenkomst geldt de | conclusion de la présente convention, le coefficient 160,84 p.c. est |
| vereffeningscoëfficiënt van 160,84 pct. die sinds 1 december 2012 van kracht is. | d'application depuis le 1er décembre 2012. |
| Anciënniteit | Anciënniteit |
| Ancienneté | Ancienneté |
| - | - |
| 1.35 | 1.35 |
| 0 | 0 |
| 14.442,55 | 14.442,55 |
| 1 | 1 |
| 15.515,16 | 15.515,16 |
| 2 | 2 |
| 15.656,16 | 15.656,16 |
| 3 | 3 |
| 15.797,11 | 15.797,11 |
| 4 | 4 |
| 15.938,09 | 15.938,09 |
| 5 | 5 |
| 16.079,09 | 16.079,09 |
| 6 | 6 |
| 16.220,07 | 16.220,07 |
| 7 | 7 |
| 16.361,05 | 16.361,05 |
| 8 | 8 |
| 16.502,05 | 16.502,05 |
| 9 | 9 |
| 16.643,03 | 16.643,03 |
| 10 | 10 |
| 17.196,23 | 17.196,23 |
| 11 | 11 |
| 17.365,29 | 17.365,29 |
| 12 | 12 |
| 17.534,43 | 17.534,43 |
| 13 | 13 |
| 17.703,51 | 17.703,51 |
| 14 | 14 |
| 17.872,65 | 17.872,65 |
| 15 | 15 |
| 18.041,77 | 18.041,77 |
| 16 | 16 |
| 18.210,85 | 18.210,85 |
| 17 | 17 |
| 18.379,99 | 18.379,99 |
| 18 | 18 |
| 18.549,08 | 18.549,08 |
| 19 | 19 |
| 18.718,22 | 18.718,22 |
| 20 | 20 |
| 18.887,31 | 18.887,31 |
| 21 | 21 |
| 19.056,42 | 19.056,42 |
| 22 | 22 |
| 19.225,53 | 19.225,53 |
| 23 | 23 |
| 19.394,64 | 19.394,64 |
| 24 | 24 |
| 19.566,81 | 19.566,81 |
| 25 | 25 |
| 19.739,24 | 19.739,24 |
| 26 | 26 |
| 19.911,73 | 19.911,73 |
| 27 | 27 |
| 20.084,18 | 20.084,18 |
| 28 | 28 |
| 20.256,69 | 20.256,69 |
| 29 | 29 |
| 20.429,15 | 20.429,15 |
| 30 | 30 |
| 20.429,15 | 20.429,15 |
| 31 | 31 |
| 20.429,15 | 20.429,15 |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2014. |
| 2014. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |