Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 houdende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en werksters voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 houdende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en werksters voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 12 juin 2001 concernant la modification de la convention collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières prévues aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes"
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, collective de travail du 26 novembre 2003, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 houdende de wijziging de travail du 12 juin 2001 concernant la modification de la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des
vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières prévues
gunste van de werklieden en werksters voorzien in de statuten van het
"Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagements,
en hun aanverwante activiteiten" (1) garde-meubles et leurs activités connexes" (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; Vu la demande de la Commission paritaire du transport;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003, travail du 26 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 houdende de wijziging de travail du 12 juin 2001 concernant la modification de la convention
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des
vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières prévues
gunste van de werklieden en werksters voorzien in de statuten van het
"Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagements,
en hun aanverwante activiteiten". garde-meubles et leurs activités connexes".

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor het vervoer Commission paritaire du transport
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2003 Convention collective de travail du 26 novembre 2003
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2001 Modification de la convention collective de travail du 12 juin 2001
houdende de wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 concernant la modification de la convention collective de travail du
juli 1986 tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et indemnités en
tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en werksters voorzien in faveur des ouvriers et ouvrières prévues aux statuts du "Fonds social
de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van des entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten"
(Overeenkomst geregistreerd op 13 januari 2004 onder het nummer connexes" (Convention enregistrée le 13 janvier 2004 sous le numéro
69288/CO/140.05) 69288/CO/140.05)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du
vervoer en behoren tot de subsector voor de verhuisondernemingen, de transport et appartenant au sous-secteur des entreprises de
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten alsook op hun déménagements, de garde-meubles et leurs activités connexes ainsi qu'à
werklieden. leurs ouvriers.
§ 2. Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder : § 2. Pour l'application de la présente convention, on entend par :
"verhuizing" : elke overbrenging van installaties van de ene plaats "déménagement" : tout transfert d'installations d'une place à une
naar de andere, onder meer : privé, kantoren, magazijnen, autre, tels que privés, bureaux, magasins, ateliers, foires, usines,
werkplaatsen, beurzen, fabrieken, tentoonstellingen, enz... met expositions, etc..., en ce compris toutes les activités l'accompagnant
inbegrip van alle begeleidende werkzaamheden, zoals inpak, uitpak, telles que l'emballage, le déballage, le montage et le démontage sans
monteren, demonteren zonder dat deze opsomming limitatief is; que cette liste soit limitative;
"meubelbewaring" : de opslagplaatsen voor meubelen en andere "garde-meubles" : les entrepôts pour meubles et autres objets
voorwerpen die dezelfde of gelijkaardige speciale nécessitant des installations spéciales de conservation ou des
bewaringsinstallaties vergen; installations semblables;
"aanverwante activiteiten" : elk goederenvervoer dat het gebruik vereist van voertuigen die speciaal uitgerust zijn zoals voor het vervoer van meubelen en om de beschadiging tijdens het vervoer te voorkomen van diverse goederen zoals nieuwe meubelen, kunstvoorwerpen, elektrische huishoudapparaten, archieven, enz...; "voertuig speciaal uitgerust voor het vervoer van meubelen" : elk voertuig met vast of beweegbaar koetswerk, niet buigzaam, waterdicht, binnenin voorzien van vastsnoeringsmateriaal, van een stuwinrichting, behoorlijk gebouwd voor het vervoer van verhuizingen en uitgerust met klein stuw- en beschermingsmaterieel, zoals dekens, kisten, elk ander soortgelijk materieel, enz... "activités connexes" : tout transport de choses qui nécessite l'utilisation de véhicules spécialement équipés pour le transport de mobilier et pour éviter la détérioration lors du transport de marchandises diverses tels que meubles neufs, oeuvres d'art, appareils électroménagers, archives, etc...; "véhicule spécialement équipé pour le transport de mobilier" : tout véhicule comportant une carrosserie fixe ou amovible, rigide, étanche, comprenant un dispositif intérieur d'arrimage, construit pour ce transport et équipé du petit matériel de protection et d'arrimage, tels que couvertures, caisses, tout autre matériel similaire, etc...
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. § 3. Par "ouvriers" on entend : les ouvriers et ouvrières.
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader CHAPITRE II. - Cadre juridique

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective est conclue en exécution du

uitvoering van het protocol akkoord van 2003-2004. protocole d'accord pour les années 2003-2004.
HOOFDSTUK III. - Bedragen van de toelagen CHAPITRE III. - Montants des allocations
Bijkomende toelage voor werkloosheid Allocation complémentaire de chômage

Art. 3.In uitvoering van de bepalingen van artikel 25 van de statuten

Art. 3.En exécution des dispositions de l'article 25 des statuts

vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 januari fixés par la convention collective de travail du 25 janvier 1985,
1985, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot oprichting conclue au sein de la Commission paritaire du transport, instituant un
van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal Fonds voor de fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des entreprises de
ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" et fixant
activiteiten" en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 april 1985 ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 avril 1985
(Belgisch Staatsblad van 30 mei 1985) wordt de bijkomende toelage voor (Moniteur belge du 30 mai 1985) le montant de l'allocation
werkloosheid, bedoeld in de artikelen 5 en 6 van dezelfde statuten, complémentaire de chômage, visée aux articles 5 et 6 des mêmes
als volgt vastgesteld, per dag van gedeeltelijke werkloosheid voor statuts, est fixé comme suit, par jour de chômage partiel pour raisons
economische redenen : économiques :
- 3,00 EUR in een 5 dagen week; - 3,00 EUR en semaine de 5 jours;
- 2,50 EUR in een 6 dagen week. - 2,50 EUR en semaine de 6 jours.
Enkel de werklieden en werksters, dragers van een verhuizerskaart P, Seuls les ouvriers et ouvrières, porteurs d'une carte de déménageur P,
hebben recht op deze toelage. ont droit à cette allocation.
HOOFDSTUK IV. - Terugbetaling van de toelagen CHAPITRE IV. - Remboursement des allocations

Art. 4.Artikel 15, b) van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25

Art. 4.L'article 15, b) de la convention collective de travail du 25

januari 1985, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot janvier 1985, conclue au sein de la Commission paritaire du transport,
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid, genaamd "Sociaal instituant un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social des
Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun entreprises de déménagements, garde-meubles et leurs activités
aanverwante activiteiten" en tot vaststelling van zijn statuten, connexes" et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 april 1985 du 22 avril 1985 (Moniteur belge du 30 mai 1985), est remplacé par le
(Belgisch Staatsblad van 30 mei 1985) wordt door de volgende bepaling
vervangen : texte suivant :
"b) van 100 pct. van de bijkomende toelagen voor de werkloosheid "b) de 100 p.c. des allocations complémentaires de chômage payées en
betaald in uitvoering van de bepalingen van de artikelen 5 en 6 exécution des articles 5 et 6 ci-dessus avec un maximum de journées de
hierboven met een maximum aantal werkloosheidsdagen per kalenderjaar gelijk aan 8 pct. van het totaal tijdens het voorgaande jaar in de afdeling "verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" van de onderneming gepresteerde dagen, zonder veertig dagen per werknemer te overtreffen". HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2004 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité van het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei 2004. De Minister van Werk,

chômage par année civile égal à 8 p.c. du total des journées prestées au cours de l'année précédente dans la section "déménagements, garde-meubles et leurs activités connexes" de l'entreprise, sans dépasser quarante jours par travailleur." CHAPITRE V. - Durée de validité

Art. 5.La présente convention collective de travail prend effet le 1er janvier 2004. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. Le Ministre de l'Emploi,

F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^