Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-, en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, | collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-, | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen (1) | journaux, relative à la prépension sectorielle (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst, en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten | travail du 19 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen. | journaux, relative à la prépension sectorielle. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 | Convention collective de travail du 19 juin 2003 |
Sectoraal brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 25 september | Prépension sectorielle (Convention enregistrée le 25 septembre 2003 |
2003 onder het nummer 67711/CO/130) | sous le numéro 67711/CO/130) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Article 1er.La présente convention collective de travail remplace la |
collectieve arbeidsovereenkomst "Sectoraal brugpensioen" van 19 | convention collective de travail "Prépension sectorielle" du 19 |
december 2002. | décembre 2002. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | |
ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité | Cette convention collective de travail s'applique aux entreprises |
voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de | ressortissant à la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
werknemers en werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, | graphiques et des journaux et aux travailleurs et travailleuses, |
tewerkgesteld in deze ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers | dénommé ci-après "travailleurs", à l'exclusion des employeurs et/ou |
en/of de werknemers die onder de toepassing vallen van de collectieve | des travailleurs tombant sous l'application de la convention |
arbeidsovereenkomst voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25 | collective de travail pour les quotidiens belges, conclue le 25 |
oktober 1995 in het voornoemd paritair comité (koninklijk besluit van | octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée (arrêté royal |
25 juni 1997). | du 25 juin 1997). |
Art. 2.De leeftijdsgrens voor het sectoraal brugpensioen dat werd |
Art. 2.L'âge de la prépension sectorielle instaurée par la convention |
ingevoerd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985 | collective de travail du 4 mars 1985 (arrêté royal du 4 juillet 1985), |
(koninklijk besluit van 4 juli 1985), verlengd voor de jaren 1987 en | prolongée pour les années 1987-1988 par la convention collective de |
1988 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1987 | travail du 20 février 1987 (arrêté royal du 10 septembre 1987), pour |
(koninklijk besluit van 10 september 1987), voor de jaren 1989 en 1990 | les années 1989 et 1990 par la convention collective de travail du 20 |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 1988 | |
(koninklijk besluit van 8 maart 1989), voor de jaren 1991, 1992 en | décembre 1988 (arrêté royal du 8 mars 1989), pour les années 1991, |
1993 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1991 | 1992, 1993 par la convention collective de travail du 6 mars 1991 |
(koninklijk besluit van 23 september 1992), voor de jaren 1994, 1995 | (arrêté royal du 23 septembre 1992), pour les années 1994, 1995, 1996 |
en 1996 door de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 mei 1993 | par la convention collective de travail du 26 mai 1993 (arrêté royal |
(koninklijk besluit van 25 maart 1994), voor de jaren 1997 en 1998 | du 25 mars 1994), pour les années 1997 et 1998 par la convention |
door de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 april 1998, voor de | collective de travail du 17 avril 1998, et pour les années 1999 et |
jaren 1999 en 2000 door de collectieve arbeidsovereenkomsten van 10 | 2000 par les conventions collectives de travail du 10 mai 1999 et du |
mei 1999 en 24 juni 1999, en voor de jaren 2001 en 2002 door de | 24 juin 1999, et pour les années 2001 et 2002 par la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, wordt door deze | collective de travail du 19 avril 2001, est maintenu par la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst behouden op 58 jaar tot op 31 december | convention collective de travail à 58 ans jusqu'au 31 décembre 2004. |
2004. Art. 3.De financiering van de brugpensioensregimes wordt gewaarborgd |
Art. 3.Le financement des systèmes de prépension est assuré par une |
door een bijdrage van 1,25 pct. van de loonmassa van de ondernemingen | cotisation s'élevant à 1,25 p.c. de la masse salariale des entreprises |
die tenminste 10 werknemers tewerkstellen en door een bijdrage van 0,6 | occupant 10 travailleurs au moins et par une cotisation s'élevant à |
pct. van de loonmassa van de ondernemingen die minder dan 10 | 0,6 p.c. de la masse salariale des entreprises occupant moins de 10 |
werknemers tewerkstellen. De ondertekenende partijen zullen tijdens de | travailleurs. Les parties signataires pourront adapter, en cours de |
geldigheid van deze overeenkomst de bijdragevoeten die noodzakelijk | validité de la présente convention, les taux de cotisation nécessaires |
zijn, kunnen aanpassen en beslissen over de toewijzing van het saldo | et décider de l'affectation du solde à la formation sociale et |
aan sociale en professionele vorming. | professionnelle. |
De raad van beheer van het fonds voor bestaanszekerheid "Aanvullende | Le conseil d'administration du fonds de sécurité d'existence "Caisse |
Pensioenkas" legt de praktische modaliteiten vast. | de retraite supplémentaire" fixera les modalités pratiques. |
Art. 4.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden zijn enkel de |
Art. 4.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les |
wettelijke bepalingen van toepassing. | dispositions légales sont d'application. |
Wanneer een werknemer van ouder dan 50 jaar gekozen heeft voor een | Quand le travailleur de plus de 50 ans a opté pour un régime de |
regime van tijdskrediet met vermindering van de arbeidsprestaties | crédit-temps avec réduction des prestations telle que prévu par la |
zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, tot | convention collective de travail n° 77bis jusqu'à l'âge de la mise en |
de brugpensioenleeftijd, zal de brugpensioenvergoeding die door de | prépension, l'indemnité de prépension versée par l'employeur est |
werkgever wordt uitgekeerd berekend worden op basis van een voltijdse | calculée sur base d'un régime de travail à temps plein selon les |
tewerkstelling zoals voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst | dispositions prévues par la convention collective de travail n° 17. Le |
nr. 17. Het "Febelgra Fonds" betaalt aan de werkgever de vergoeding en | "Fonds Febelgra" rembourse à l'employeur l'indemnité et les |
de bijdragen terug op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | cotisations sur base de la convention collective de travail n° 17. |
17. Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1 |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | janvier 2003 et prend fin le 31 décembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |