Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse quotidienne |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, | collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
en dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de | journaux, relative à la prépension conventionnelle dans les |
dagbladondernemingen (1) | entreprises de la presse quotidienne (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-, | Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts |
grafische kunst- en dagbladbedrijf; | graphiques et des journaux; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten | travail du 19 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf, betreffende het conventioneel brugpensioen in de | journaux, relative à la prépension conventionnelle dans les |
dagbladondernemingen. | entreprises de la presse quotidienne. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst, en | Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
dagbladbedrijf | journaux |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003 | Convention collective de travail du 19 juin 2003 |
Conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen (Overeenkomst | Prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse |
geregistreerd op 14 oktober 2003 onder het nummer 68005/CO/130) | quotidienne (Convention enregistrée le 14 octobre 2003, sous le numéro 68005/CO/130) |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
Article 1er.Champ d'application |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de | La présente convention collective de travail s'applique aux |
ondernemingen en werknemers die onder de toepassing vallen van de | entreprises et aux travailleurs tombant sous l'application de la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 1995, gesloten in het | convention collective de travail du 25 octobre 1995, conclue au sein |
Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en | |
dagbladbedrijf, tot vaststelling van de arbeidsvoorwaarden in de | de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des |
Belgische dagbladen, algemeen bindend verklaard bij koninklijk besluit | journaux, fixant les conditions de travail dans les quotidiens belges, |
van 25 juni 1997. | rendue obligatoire par arrêté royal du 25 juin 1997. |
Art. 2.Conventioneel brugpensioen op 58 jaar |
Art. 2.Prépension conventionnelle à 58 ans |
De leeftijdsgrens voor het conventioneel brugpensioen, ingevoerd door | L'âge de la prépension conventionnelle, instaurée par la convention |
de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985 betreffende de | collective de travail du 4 mars 1985 concernant la promotion de |
bevordering van de werkgelegenheid, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 4 juli 1985 en verlengd door de collectieve | l'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 juillet 1985 et |
arbeidsovereenkomsten van 28 april 1987 houdende uitvoering van het | prorogée par les conventions collectives de travail du 28 avril 1987 |
interprofessioneel akkoord van 7 november 1986, algemeen verbindend | portant exécution de l'accord interprofessionnel du 7 novembre 1986, |
verklaard bij koninklijk besluit van 14 maart 1988, van 14 februari | rendue obligatoire par arrêté royal du 14 mars 1988, du 14 février |
1989 houdende uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 18 | 1989 portant exécution de l'accord interprofessionnel du 18 novembre |
november 1988, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit | 1988, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mai 1989, des 28 mars |
van 25 mei 1989, van 28 maart en 4 april 1991 betreffende de | et 4 avril 1991 concernant la promotion de l'emploi, modifiant la |
arbeidspromotie tot wijziging van voormelde collectieve | |
arbeidsovereenkomst van 4 maart 1985, algemeen verbindend verklaard | convention collective de travail du 4 mars 1985 précitée, rendue |
bij koninklijk besluit van 15 september 1993, van 30 juni 1993 | obligatoire par arrêté royal du 15 septembre 1993, du 30 juin 1993 |
betreffende het sectorieel brugpensioen, algemeen verbindend verklaard | concernant la prépension sectorielle, rendue obligatoire par arrêté |
bij koninklijk besluit van 17 juni 1994, van 26 april 1995 betreffende | royal du 17 juin 1994, du 26 avril 1995 concernant la promotion de |
de bevordering van de werkgelegenheid en het conventioneel | l'emploi et la prépension conventionnelle dans les entreprises de la |
brugpensioen in de dagbladondernemingen, algemeen verbindend verklaard | presse quotidienne, rendue obligatoire par arrêté royal du 29 janvier |
bij koninklijk besluit van 29 januari 1996, van 26 juni 1997 | 1996, du 26 juin 1997 concernant la prépension conventionnelle dans |
betreffende het conventioneel brugpensioen in de dagbladondernemingen, | les entreprises de la presse quotidienne, rendue obligatoire par |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 24 juni 2000, | arrêté royal du 24 juin 2000, du 24 juin 1999 concernant la prépension |
van 24 juni 1999 betreffende het conventioneel brugpensioen in de | conventionnelle dans les entreprises de la presse quotidienne, |
dagbladondernemingen, geregistreerd onder het nummer 52857/CO/130, en | |
van 21 juni 2001 betreffende het conventioneel brugpensioen in de | enregistrée sous le numéro 52857/CO/130 et du 21 juin 2001 relative à |
la prépension conventionnelle dans les entreprises de la presse | |
dagbladondernemingen, geregistreerd onder het nummer 58527/CO/130, | quotidienne, enregistrée sous le numéro 58527/CO/130, est maintenu à |
wordt behouden op 58 jaar voor de periode van 1 januari 2003 tot 30 juni 2005. | 58 ans pour la période du 1er janvier 2003 au 30 juin 2005. |
Art. 3.Conventioneel brugpensioen op 56 jaar |
Art. 3.Prépension conventionnelle à 56 ans |
Onder voorbehoud van verlenging van de wettelijke bepalingen, genieten | Sous réserve de la prorogation des dispositions légales, les |
de ontslagen werknemers die, in de periode van 1 januari 2003 tot 31 | travailleurs licenciés qui, au cours de la période du 1er janvier 2003 |
december 2004, 56 jaar of ouder zijn, de bepalingen inzake | au 31 décembre 2004 sont âgés de 56 ans ou plus, bénéficient des |
conventioneel brugpensioen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van | mesures relatives à la prépension conventionnelle, telles que prévues |
7 december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen | par l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations |
in geval van conventioneel brugpensioen (Belgisch Staatsblad van 11 | de chômage en cas de prépension conventionnelle (Moniteur belge du 11 |
december 1992), in zover zij, op het ogenblik van de beëindiging van | décembre 1992), pour autant qu'ils puissent, au moment de la fin de |
hun arbeidsovereenkomst, 33 jaar beroepsverleden als loontrekkende | leur contrat de travail, se prévaloir de 33 ans de passé professionnel |
kunnen rechtvaardigen, en zij minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een | en tant que salarié, et qu'ils aient travaillé au minimum pendant 20 |
arbeidsregime van nachtarbeid, zoals bedoeld in artikel 1 van de | ans dans un régime de travail de nuit, tel que prévu à l'article 1er |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart 1990 gesloten in | de la convention collective de travail n° 46 du 23 mars 1990, conclue |
de Nationale Arbeidsraad, betreffende de begeleidingsmaatregelen voor | au Conseil national du travail, relative aux mesures d'encadrement du |
ploegenarbeid met nachtprestaties als ook voor andere vormen van | travail en équipes comportant des prestations de nuit ainsi que |
arbeid met nachtprestaties, algemeen verbindend verklaard bij | d'autres formes de travail comportant des prestations de nuit, rendue |
koninklijk besluit van 10 mei 1990 (Belgisch Staatsblad van 13 juni | obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990 (Moniteur belge du 13 juin |
1990). | 1990). |
Art. 4.Halftijds brugpensioen |
Art. 4.Prépension à mi-temps |
Arbeiders van 55 jaar en ouder die in een voltijdse arbeidsregeling | Les ouvriers âgés de 55 ans ou plus, occupés dans un régime de travail |
zijn tewerkgesteld en die met hun werkgever een akkoord bereiken om | à temps plein, qui conviennent avec leur employeur de réduire leurs |
hun arbeidsprestaties te halveren, genieten de bepalingen inzake het | prestations de travail à mi-temps, bénéficient des mesures relatives à |
halftijds brugpensioen overeenkomstig de collectieve | la prépension à mi-temps conformément à la convention collective de |
arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993 gesloten in de Nationale | travail n° 55 du 13 juillet 1993, conclue au sein du Conseil national |
Arbeidsraad, tot instelling van een regeling van aanvullende | |
vergoeding voor sommige oudere werknemers in geval van halvering van | du travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire pour |
de arbeidsprestaties, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | certains travailleurs âgés, en cas de réduction des prestations de |
besluit van 17 november 1993 (Belgisch Staatsblad van 4 december | travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté royal du 17 novembre |
1993). | 1993 (Moniteur belge du 4 décembre 1993). |
Art. 5.Voorwaarden |
Art. 5.Conditions |
De toepassing van de hoger vermelde maatregelen inzake brugpensioen | Le bénéfice des mesures susmentionnées relatives à la prépension ne |
geldt slechts na wederzijds akkoord tussen werkgever en werknemer. | sera accordé qu'après accord mutuel entre l'employeur et le travailleur. |
Indien, door de toekenning van een of meerdere brugpensioenen de | Si, en raison de l'octroi d'une ou de plusieurs prépensions, la |
continuïteit van de arbeidsorganisatie niet meer gewaarborgd is, kan | continuité de l'organisation du travail n'est plus garantie, la date |
de aanvangsdatum van de opzegging in het raam van de | de début du préavis dans le cadre de la demande de prépension du |
brugpensioenaanvraag van de werknemer met maximum 6 maanden worden uitgesteld. | travailleur peut être reportée de maximum 6 mois. |
Art. 6.Geldigheid |
Art. 6.Validité |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst gaat in op 1 januari 2003 en | La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
eindigt op 30 juni 2005. | janvier 2003 et prend fin le 30 juin 2005. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. |
2004. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |