Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 2002, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de statuten van het « Sociaal Fonds voor taxiondernemingen en de diensten voor het verhuur van voertuigen met chauffeur » inzake toekenning van een uniformvergoeding | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 août 2002, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, concernant une modification des statuts du « Fonds social des entreprises de taxis et des services de location de voitures avec chauffeur » relative à l'octroi d'une indemnité pour uniformes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 2002, | collective de travail du 20 août 2002, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de | Commission paritaire du transport, concernant une modification des |
statuten van het « Sociaal Fonds voor taxiondernemingen en de diensten | statuts du « Fonds social des entreprises de taxis et des services de |
voor het verhuur van voertuigen met chauffeur » inzake toekenning van | location de voitures avec chauffeur » relative à l'octroi d'une |
een uniformvergoeding (1) | indemnité pour uniformes (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; | Vu la demande de la Commission paritaire du transport; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 2002, | travail du 20 août 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de | Commission paritaire du transport, concernant une modification des |
statuten van het « Sociaal Fonds voor taxiondernemingen en de diensten | statuts du « Fonds social des entreprises de taxis et des services de |
voor het verhuur van voertuigen met chauffeur » inzake toekenning van | location de voitures avec chauffeur » relative à l'octroi d'une |
een uniformvergoeding. | indemnité pour uniformes. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer | Commission paritaire du transport |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 augustus 2002 | Convention collective de travail du 20 août 2002 |
Wijziging van de statuten van het « Sociaal Fonds voor | Modification des statuts du « Fonds social des entreprises de taxis et |
taxiondernemingen en de diensten voor het verhuur van voertuigen met | des services de location de voitures avec chauffeur » relative à |
chauffeur » inzake toekenning van een uniformvergoeding (Overeenkomst | l'octroi d'une indemnité pour uniformes (Convention enregistrée le 17 |
geregistreerd op 17 september 2002 onder het nummer 63930/CO/140) | septembre 2002 sous le numéro 63930/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers die een taxionderneming of een dienst voor het verhuren | aux employeurs qui exploitent une entreprise de taxis ou un service de |
van voertuigen met chauffeur uitbaten en ressorteren onder het | location de voitures avec chauffeur et qui ressortent de la Commission |
Paritair Comité voor het vervoer alsook hun chauffeurs. | paritaire du transport ainsi qu'à leurs chauffeurs. |
HOOFDSTUK II. - Bepalingen | CHAPITRE II. - Mesures |
Art. 2.Het artikel 11sexies waarvan sprake in de collectieve |
Art. 2.L'article 11sexies de la convention collective de travail de |
arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995 en gewijzigd door de collectieve | 31 mars 1995 qui a été modifié par la convention collective de travail |
arbeidsovereenkomst van 19 september 2001, wordt als volgt gewijzigd : | du 19 septembre 2001, est modifié comme suit : |
« De werklieden en werksters bedoeld in artikel 5, b, en tewerkgesteld | « Les ouvriers et ouvrières visés à l'article 5, b, et travaillant |
chez un employeur de la catégorie O.N.S.S. 068, qui peuvent justifier | |
bij een werkgever uit de R.S.Z.-categorie 068, die 200 voltijdse | 200 jours de travail à temps plein par an entre le 1er juillet de |
arbeidsdagen per jaar bewijzen tussen 1 juli van het jaar voorafgaande | l'année qui précède l'année à laquelle se rapporte l'indemnité |
aan het jaar waarop de uniformvergoeding betrekking heeft en 30 juni | d'uniforme et le 30 juin de l'année à laquelle se rapporte l'indemnité |
van het jaar waarop de uniformvergoeding betrekking heeft hebben recht op een forfaitaire uniformvergoeding. | d'uniforme ont droit à une indemnité forfaitaire pour uniformes. |
Vanaf het jaar 2001 bedraagt deze vergoeding 123,95 EUR per jaar. De | Cette indemnité s'élève à partir de l'année 2001 à 123,95 EUR par an. |
uitbetalingsmodaliteiten worden bepaald door het sociaal fonds van de | Les modalités de paiement seront établies par le fonds social du |
sector. » | secteur. » |
HOOFDSTUK III. - Juridisch kader | CHAPITRE III. - Cadre juridique |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wijzigt de collectieve |
Art. 3.La présente convention collective de travail modifie la |
arbeidsovereenkomst van 31 maart 1995, bekrachtigd bij koninklijk | convention collective de travail du 31 mars 1995, rendue obligatoire |
besluit van 8 december 1995 en verschenen in het Belgisch Staatsblad | par arrêté royal du 8 décembre 1995 et publiée dans le Moniteur belge |
van 17 februari 1996 en de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2001. HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei 2004. De Minister van Werk, |
du 17 février 1996 ainsi que la convention collective de travail du 19 septembre 2001. CHAPITRE IV. - Durée de validité
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire du transport, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004. Le Ministre de l'Emploi, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |