Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/05/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het bijkomend pensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende het bijkomend pensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie, relative à la pension complémentaire
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 MEI 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 MAI 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002, collective de travail du 29 novembre 2002, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende Commission paritaire de la batellerie, relative à la pension
het bijkomend pensioen (1) complémentaire (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vu la demande de la Commission paritaire de la batellerie;
binnenscheepvaart; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002, travail du 29 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende Commission paritaire de la batellerie, relative à la pension
het bijkomend pensioen. complémentaire.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 mei 2004. Donné à Bruxelles, le 12 mai 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart Commission paritaire de la batellerie
Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002 Convention collective de travail du 29 novembre 2002
Bijkomend pensioen (Overeenkomst geregistreerd op 9 januari 2003 onder Pension complémentaire (Convention enregistrée le 9 janvier 2003 sous
het nummer 65022/CO/139) le numéro 65022/CO/139)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers (onder "werknemers" wordt zowel de aux employeurs et aux travailleurs (par "travailleurs", on entend :
mannelijke als de vrouwelijke werknemer bedoeld) van de ondernemingen les travailleurs masculins et féminins) des entreprises qui
die onder het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart ressorteren. ressortissent à la Commission paritaire de la batellerie.

Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werknemers die met rustpensioen gaan,

Art. 2.Les travailleurs visés à l'article 1er qui sont mis en

hebben jaarlijks, ten laste van het "Fonds voor de rijn- en prépension de retraite, ont annuellement droit, à charge du "Fonds
binnenscheepvaart", recht op een bijkomend pensioen indien zij voldoen pour la navigation rhénane et intérieure", à une pension
aan de volgende voorwaarden : complémentaire s'ils satisfont aux conditions suivantes :
- het bewijs leveren dat zij gedurende de 12 maanden die de dag van de - apporter la preuve qu'au cours des 12 mois précédant le jour de la
pensionering voorafgaan, ten minste 185 gewerkte- en/of gelijkgestelde retraite ils comptent au moins 185 journées travaillées et/ou y
dagen tellen in dienst van een in artikel 1 bedoelde werkgever, assimilées au service d'un employeur visé à l'article 1er, sauf si
behoudens indien dit onmogelijk was om redenen onafhankelijk van de cela était impossible pour des raisons indépendantes de la volonté de
wil van de werknemer; l'ouvrier ou de l'ouvrière;
- op de dag van de pensionering, te rekenen vanaf 1 januari 1947, - le jour de la retraite, à compter du 1er janvier 1947, avoir été
gedurende ten minste 15 dienstjaren tewerkgesteld zijn geweest bij een occupés au travail pendant au moins 15 années de service par un
in artikel 1 bedoelde werkgever; employeur visé à l'article 1er;
- behoudens de wettelijk toegelaten gelegenheidsarbeid, alle - avoir cessé toute activité professionnelle, sauf le travail
beroepsactiviteit hebben gestaakt. occasionnel autorisé par la loi.
Onder "dienstjaar" wordt verstaan : een normale en hoofdzakelijke Par "année de service", on entend : une occupation normale et
tewerkstelling van 185 dagen per kalenderjaar. principale de 185 jours par année civile.
Onder "normale en hoofdzakelijke tewerkstelling" wordt verstaan : de Par "occupation normale et principale", on entend : les jours de
werkelijk gewerkte dagen en de daarmee gelijkgestelde dagen zoals prestations réelles et les jours y assimilés comme prévu pour le
bepaald voor het stelsel van de sociale zekerheid. système de sécurité sociale.
Het bewijs van tewerkstelling moet worden geleverd door elk rechtsmiddel. La preuve de l'occupation doit être fournie par tout moyen de droit.

Art. 3.De werknemers die op het bijkomend pensioen aanspraak maken,

Art. 3.Les travailleurs qui font valoir leurs droits à la pension

complémentaire doivent introduire une demande auprès du "Fonds pour la
moeten een aanvraag, ten vroegste 6 maanden vóór de oppensioenstelling navigation rhénane et intérieure", au plus tôt 6 mois avant la mise à
door middel van een daartoe bestemd formulier, indienen bij het "Fonds la retraite, au moyen d'un formulaire destiné à cet effet.
voor de rijn- en binnenscheepvaart".
Het recht op het bijkomend pensioen gaat in op de eerste dag van de Le droit à la pension complémentaire prend cours le premier jour du
maand die volgt op deze tijdens die de aanvraag werd ingediend en ten mois qui suit celui au cours duquel la demande a été introduite et au
vroegste op de dag van de pensionering. plus tôt le jour de la retraite.

Art. 4.Het jaarlijks bedrag van het bijkomend pensioen wordt

Art. 4.Le montant annuel de la pension complémentaire est fixé à

vastgesteld op 24,79 EUR per in artikel 2 bedoeld dienstjaar, te 24,79 EUR par année de service visée à l'article 2, à compter du 1er
rekenen vanaf 1 januari 1947, met een maximum van vierentwintig janvier 1947, avec un maximum de vingt-quatre années de service, soit
dienstjaren, hetzij 594,94 EUR. Voor de werknemers die een vervroegd 594,94 EUR. Pour les travailleurs bénéficiant d'une pension de
rustpensioen genieten, wordt het bedrag van het bijkomend pensioen met retraite anticipée, le montant de la pension complémentaire est réduit
hetzelfde percentage verminderd als het percentage dat voor de du même pourcentage que celui appliqué pour le calcul de la pension de
berekening van het vervroegd rustpensioen wordt toegepast. retraite anticipée.

Art. 5.Het "Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart" betaalt elk

Art. 5.Le "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure" paie

kwartaal en na vervallen termijn de in artikel 4 bedoelde uitkering. chaque trimestre et à terme échu l'allocation visée à l'article 4.
Het bedrag van het bijkomend pensioen, bestemd voor een rechthebbende
die overleden is gedurende het voorbije kwartaal, wordt aan de Le montant de la pension complémentaire, destinée à un ayant droit qui
overlevende echtgenoot of echtgenote uitgekeerd, of bij ontstentenis est décédé dans le courant du trimestre écoulé, est liquidé à l'époux
van een echtgenoot of echtgenote, aan de persoon die bewijst dat hij ou l'épouse survivant ou, à défaut de ceux-ci, à la personne qui
de begrafeniskosten heeft betaald. fournit la preuve d'avoir payé les frais funéraires.

Art. 6.Het voordeel dat bij deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 6.L'avantage qui est octroyé par la présente convention

wordt toegekend, mag niet worden gecumuleerd met reeds in de collective de travail ne peut pas être cumulé avec des systèmes de
onderscheiden ondernemingen bestaande gelijkwaardige pensioenstelsels. pension équivalents qui existent déjà dans les différentes
Bij gelijkwaardigheid, door de raad van bestuur van het "Fonds voor de entreprises. En cas d'équivalence, constatée par le conseil
rijn- en binnenscheepvaart" vastgesteld, mag de werkgever zijn aandeel d'administration du "Fonds pour la navigation rhénane et intérieure",
in het pensioenstelsel dat in zijn onderneming bestaat verminderen tot l'employeur peut réduire sa part dans le système de pension qui existe
ten hoogste het niveau van het bij deze collectieve dans son entreprise à au maximum le niveau de l'avantage accordé par
arbeidsovereenkomst toegekende voordeel. Het gunstigere gedeelte la présente convention collective de travail. La partie la plus
blijft alleszins behouden. favorable reste en tout cas maintenue.

Art. 7.Ter financiering van dit bijkomend pensioen zijn de in artikel

Art. 7.En vue du financement de cette pension complémentaire, les

1 bedoelde werkgevers een bijdrage van 0,7189 EUR per gewerkte of employeurs visés à l'article 1er sont redevables d'une cotisation de
hiermee gelijkgestelde dag en per in artikel 1 bedoelde werknemer 0,7189 EUR par journée de prestations ou journée y assimilée et par
verschuldigd aan het "Fonds voor de rijn- en binnenscheepvaart". travailleur visés à l'article 1er au "Fonds pour la navigation rhénane
et intérieure".
Voor de werkgevers die hun loonsaangiften bij de Rijksdienst voor Pour les employeurs qui introduisent leurs déclarations salariales à
Sociale Zekerheid volgens het stelsel van de vijfdagenweek indienen, l'Office national de sécurité sociale dans le système de cinq jours
wordt het aantal opgegeven dagen verhoogd met de breuk 6/5 begrensd par semaine, le nombre de journées déclarées est majoré de la fraction
tot een maximum van 25 dagen per maand en per werknemer. 6/5, limité à un maximum de 25 jours par mois et par travailleur.
De werkgevers aangesloten bij de "Dienst der Maatschappelijke Les employeurs affiliés au "Service de sécurité sociale de la
Zekerheid Binnenscheepvaart", waargenomen door de "Bijzondere batellerie", assumé par la "Caisse spéciale de compensation pour
Verrekenkas voor Gezinsvergoedingen der Ondernemingen voor allocations familiales des travailleurs occupés dans les entreprises
Binnenscheepvaart", Arenbergstraat 24, te 2000 Antwerpen, vallen onder de batellerie", Arenbergstraat 24, à 2000 Anvers, sont soumis aux
dezelfde toepassing. mêmes règles.
Voor de werkgevers die hun loonsaangiften opstellen in het stelsel van Pour les employeurs qui établissent leurs déclarations salariales dans
de zesdagenweek blijft het aantal opgegeven dagen gehandhaafd zonder le système de six jours par semaine, le nombre de journées déclarées
dat dit aantal een maximum van 25 dagen per maand en per werknemer est maintenu sans que celui-ci ne puisse dépasser un maximum de 25 par
overschrijdt. mois et par travailleur.
Alle bepalingen inzake wijze en tijdstip van betaling en alle Toutes les dispositions en matière de mode et de date de paiement et
maatregelen in geval van wanbetaling, zoals voorzien bij artikel 14 toutes les mesures en cas de défaut de paiement, comme prévues par
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2002, tot l'article 14 de la convention collective de travail du 29 novembre
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van 2002, instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les
zijn statuten, zijn van kracht. statuts, sont applicables.

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 8.La présente convention collective de travail produit ses

ingang van 1 januari 2002 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Deze effets le 1er janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée.
collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 8 april 1997, La présente convention collective de travail remplace celle du 8 avril
gesloten in het Paritair Comité voor de binnenscheepvaart, betreffende 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de la batellerie,
het bijkomend pensioen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk concernant la pension complémentaire, rendue obligatoire par arrêté
besluit van 27 november 2001, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad royal du 27 janvier 2001, publié au Moniteur belge du 19 décembre
van 19 december 2001. 2001.
Elk van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mits een Chacune des parties signataires peut la dénoncer moyennant le respect
opzeggingstermijn van 6 maanden in acht wordt genomen. Deze opzegging d'un préavis de 6 mois. Cette dénonciation est notifiée par lettre
wordt bij een ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het recommandée à la poste, adressée au président de la Commission
Paritair Comité voor de binnenscheepvaart en aan elk van de paritaire de la batellerie et à chacune des parties signataires et
ondertekenende partijen betekend en heeft uitwerking de derde werkdag produit ses effets le troisième jour ouvrable suivant la date d'envoi.
na de datum van verzending.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 mei Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mai 2004.
2004. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^