Koninklijk besluit betreffende de overdracht van de goederen, rechten en verplichtingen van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel aan het Agentschap voor Buitenlandse Handel, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Arrêté royal relatif au transfert des biens, droits et obligations de l'Office belge du Commerce extérieur à l'Agence pour le Commerce extérieur, à la Région flamande, à la Région wallonne et à la Région de Bruxelles-Capitale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST KANSELARIJ VAN DE EERSTE MINISTER EN FEDERALE | SERVICE PUBLIC FEDERAL CHANCELLERIE DU PREMIER MINISTRE ET SERVICE |
OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN | PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION |
ONTWIKKELINGSSAMENWERKING | AU DEVELOPPEMENT |
12 MEI 2003. - Koninklijk besluit betreffende de overdracht van de | 12 MAI 2003. - Arrêté royal relatif au transfert des biens, droits et |
goederen, rechten en verplichtingen van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel aan het Agentschap voor Buitenlandse Handel, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de afschaffing of herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere overheidsdiensten, | obligations de l'Office belge du Commerce extérieur à l'Agence pour le Commerce extérieur, à la Région flamande, à la Région wallonne et à la Région de Bruxelles-Capitale ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à la suppression ou à la restructuration d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, |
gecoördineerd op 13 maart 1991, inzonderheid op artikel 26quater , | coordonnée le 13 mars 1991, notamment l'article 26 quater, inséré par |
ingevoegd bij wet van 2 augustus 2002; | la loi du 2 août 2002; |
Gelet op het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale | Vu l'accord de coopération du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et |
overheid en de gewesten met betrekking tot de oprichting van een | les régions relatif à la création d'une Agence pour le Commerce |
Agentschap voor Buitenlandse Handel; | extérieur; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2003 houdende uitvoering | Vu l'arrêté royal du 27 mars 2003 portant exécution des articles 34 et |
van de artikelen 34 en 35 van de wet betreffende de afschaffing of de | 35 de la loi relative à la suppression ou à la restructuration |
herstructurering van instellingen van openbaar nut en andere | d'organismes d'intérêt public et d'autres services de l'Etat, |
overheidsdiensten, gecoördineerd op 13 maart 1991; | coordonnée le 13 mars 1991; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2003; |
maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 april 2003; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 3 avril 2003; |
Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 14 februari 2003; | Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 14 février 2003; |
Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 6 februari | Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 6 février 2003; |
2003; Gelet op het advies van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, gegeven | Vu l'avis du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, donné le |
op 7 februari 2003; | 7 février 2003; |
Gelet op het protocol nr. 462 van 7 mei 2003 van het Comité voor de | Vu le protocole n° 462 du 7 mai 2003 du Comité des services publics |
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; | fédéraux, communautaires et régionaux; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que les articles 75, § 1erter et 77, |
omstandigheid dat de artikelen 75, § 1ter en 77, § 2 van de bijzondere | § 2 de la loi spéciale de financement des Communautés et Régions |
wet tot financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten een | |
overgangsperiode voorzien die verstreken is op 31 december 2002; dat | prévoient une période transitoire qui a pris fin le 31 décembre 2002; |
de federale overheid bijgevolg niet meer gemachtigd is om uitgaven | que l'autorité fédérale n'est dès lors plus autorisée à procéder aux |
voor rekening van de gewesten te doen vanaf die datum; dat de | dépenses à charge des régions à cette date; que l'allocation |
begrotingstoelage aan de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel | budgétaire de l'Office belge du Commerce extérieur est partagée par la |
verdeeld werd door de bijzondere financieringswet tussen de federale | loi spéciale de financement entre le fédéral et les Régions; que le |
overheid en de Gewesten; dat de overdracht van de personeelsleden van | |
de Dienst plaats heeft gehad; dat de overdracht van de goederen, | transfert des membres du personnel de l'Office a eu lieu; que le |
rechten en verplichtingen dient plaats te vinden voor de ontbinding | transfert des biens, droits et obligations doit intervenir avant la |
van de rechtspersoonlijkheid van de Dienst; dat de werking van het | dissolution de la personnalité juridique de l'Office; que le |
Agentschap voor Buitenlandse Handel zo snel mogelijk moet verzekerd | fonctionnement de l'Agence doit être assuré dans les meilleurs délais |
worden om de uitoefening toe te laten van de exclusieve bevoegdheden | pour permettre l'exercice des compétences exclusives qui lui sont |
die aan dit Agentschap zijn toegewezen; | confiées; |
Gelet op het advies 35.375/4 van de Raad van State, gegeven op 17 | Vu l'avis 35.375/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 avril 2003, en |
april 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Eerste Minister, Onze Minister van | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre des |
Buitenlandse Zaken en Onze Minister, toegevoegd aan de Minister van | Affaires étrangères et de Notre Ministre, adjoint au Ministre des |
Buitenlandse Zaken, en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Affaires étrangères, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré |
Ministers, | en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
onder : | d'entendre par : |
- de Dienst : de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel; | - l'Office : l'Office belge du Commerce extérieur; |
- het Agentschap : het Agentschap voor Buitenlandse Handel, opgericht | - l'Agence : l'Agence pour le Commerce extérieur, créée par l'accord |
door het samenwerkingsakkoord van 24 mei 2002 tussen de federale | de coopération du 24 mai 2002 entre l'autorité fédérale et les régions |
overheid en de gewesten met betrekking tot de oprichting van een Agentschap voor Buitenlandse Handel. Art. 2.Het meubilair waarover ieder personeelslid van de Dienst beschikt, wordt overgedragen aan het Agentschap of aan het Gewest waarnaar het personeelslid zelf overgaat, overeenkomstig de verdeling die voorkomt in de bijlage bij dit besluit. Het niet in het eerste lid bedoelde meubilair, het materiaal en de toestellen eigendom van de Dienst, worden aan het Agentschap overgedragen. Art. 3.De archieven en de bibliotheek van de Dienst worden overgedragen aan en bewaard door het Agentschap. Art. 4.De goederen worden overgedragen in de staat waarin ze zich bevinden. |
relatif à la création d'une Agence pour le Commerce extérieur. Art. 2.Le mobilier dont dispose chaque agent de l'Office est transféré à l'Agence ou à la Région à laquelle l'agent est transféré lui-même et ce conformément à la répartition figurant à l'annexe au présent arrêté. Le mobilier non visé à l'alinéa 1er, le matériel et les appareils, propriété de l'Office, sont transférés à l'Agence. Art. 3.Les archives et la bibliothèque de l'Office sont transférées à et conservées par l'Agence. Art. 4.Les biens sont transférés dans l'état où ils se trouvent. |
Art. 5.Overgedragen worden aan het Agentschap, het Vlaamse Gewest, |
Art. 5.Sont transférés à l'Agence, à la Région wallonne, à la Région |
het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ieder wat hem | flamande et à la Région de Bruxelles-Capitale, chacune pour ce qui la |
betreft, de rechten en verplichtingen verbonden aan de volgende | concerne, les droits et obligations afférents aux contrats suivants |
contracten die de Dienst gesloten heeft voor die leden van zijn | que l'Office a conclus au bénéfice de ceux des membres de son |
personeel die naar dit Agentschap of die Gewesten overgaan : | personnel qui y sont transférés : |
1° het groepsverzekeringscontract gezondheidszorgen, op 1 januari 1987 | 1° du contrat d'assurance-groupe soins de santé conclu le 1er janvier |
gesloten ten gunste van het personeel met dien verstande dat het | 1987 au profit du personnel, étant entendu que la quote-part patronale |
patronale aandeel met betrekking tot de gewezen personeelsleden van de | pour les anciens membres du personnel de l'Office qui bénéficiaient |
Dienst die op 1 januari 2003 een rustpensioen genoten, ten laste komt | d'une pension de retraite au 1er janvier 2003 est prise en charge par |
van het Agentschap; | l'Agence; |
2° de overeenkomst van 1 december 1986 betreffende de verzekering | 2° de la convention relative à l'assurance globale épargne-pension du |
globaal pensioensparen. | 1er décembre 1986. |
Art. 6.De rechten en verplichtingen van de Dienst andere dan deze |
Art. 6.Les droits et obligations de l'Office autres que ceux visés à |
bedoeld in artikel 5 worden overgedragen aan het Agentschap met | l'article 5 sont transférés à l'Agence y compris les droits et |
inbegrip van de rechten en verplichtingen voortvloeiend uit de | |
huurovereenkomst van 20 mei 1999 gesloten met het oog op de | obligations afférents au contrat de bail du 20 mai 1999 conclu en vue |
huisvesting van de Dienst. | de l'hébergement de l'Office. |
Art. 7.Gedurende de periode tussen 1 januari 2002 en de datum van |
Art. 7.Pendant la période comprise entre le 1er janvier 2002 et la |
bekendmaking van het besluit van afschaffing van de Dienst en van de | date de publication de l'arrêté de suppression de l'Office et des |
besluiten betreffende de overgang van het personeel worden alle | arrêtés relatifs aux transferts du personnel, tous les actes relatifs |
handelingen betreffende de personeelsleden en betreffende de goederen, | aux membres du personnel ainsi qu'aux biens, droits et obligations |
rechten en verplichtingen, bedoeld in artikelen 2 tot 6, die in het | visés aux articles 2 à 6, posés dans le cadre d'une gestion saine et |
raam van een degelijk en redelijk beheer door de Dienst gesteld zijn, | raisonnable par l'Office, sont réputés être faits aux risques et |
geacht te zijn verricht voor risico en ten behoeve van het Agentschap | profits de l'Agence ou de la Région à laquelle ces agents ou ces |
of van het Gewest waarnaar die personeelsleden overgaan of waaraan die | |
goederen, rechten en verplichtingen worden toegewezen. | biens, droits et obligations sont attribués. |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 9.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Buitenlandse Zaken en |
Art. 9.Notre Premier Ministre, Notre Ministre des Affaires étrangères |
Onze Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, | et Notre Ministre, adjoint au Ministre des Affaires étrangères, sont |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chargés chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 mei 2003. | Donné à Bruxelles, le 12 mai 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration |
Integratie en Sociale Economie, | sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en | La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargé |
belast met Landbouw, | de l'Agriculture, |
Mevr. A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |
Bijlage | Annexe |
Meubilair behorend bij de personeelsleden, door de Dienst aan het Agentschap of de Gewesten overgedragen | Mobilier rattaché aux agents transférés de l'Office à l'Agence et aux Régions |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 12 mei 2003 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 mai 2003 relatif au transfert |
betreffende de overdracht van de goederen, rechten en verplichtingen | des biens, droits et obligations de l'Office belge du Commerce |
van de Belgische Dienst voor de Buitenlandse Handel aan het Agentschap | extérieur à l'Agence pour le Commerce extérieur, à la Région flamande, |
voor Buitenlandse Handel, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het | à la Région wallonne et à la Région de Bruxelles-Capitale. |
Brussels Hoofdstedelijk Gewest. | |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting, Maatschappelijke | Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de l'Intégration |
Integratie en Sociale Economie, | sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister, toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, en | La Ministre, adjointe au Ministre des Affaires étrangères, et chargée |
belast met Landbouw, | de l'Agriculture, |
Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK | Mme A.-M. NEYTS-UYTTEBROECK |