Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het recht op deconnectie | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative au droit à la déconnexion |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, | collective de travail du 28 septembre 2023, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het | transport et de la logistique, relative au droit à la déconnexion (1) |
recht op deconnectie (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
internationale handel, het vervoer en de logistiek; | international, du transport et de la logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023, | travail du 28 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende het | transport et de la logistique, relative au droit à la déconnexion. |
recht op deconnectie. | |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2024. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2024. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het | Commission paritaire pour les employés du commerce international, du |
vervoer en de logistiek | transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2023 | Convention collective de travail du 28 septembre 2023 |
Recht op deconnectie (Overeenkomst geregistreerd op 23 oktober 2023 | Droit à la déconnexion (Convention enregistrée le 23 octobre 2023 sous |
onder het nummer 183209/CO/226) | le numéro 183209/CO/226) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst (CAO) is van |
Article 1er.La présente convention collective de travail (CCT) |
toepassing op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die | s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises |
onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden | ressortissant à la Commission paritaire pour les employés du commerce |
uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, met | international, du transport et de la logistique, à l'exception des |
uitzondering van leidinggevenden en van bedienden die een | supérieurs hiérarchiques ou des employés occupant un poste de |
vertrouwenspost bekleden. | confiance. |
HOOFDSTUK II. - Juridisch kader | CHAPITRE II. - Cadre légal |
Art. 2.Deze CAO wordt gesloten in toepassing van hoofdstuk 2, |
Art. 2.La présente CCT est conclue en application du chapitre 2, |
afdeling 2 (artikelen 15 tot en met 17/2) van de wet van 26 maart 2018 | section 2 (articles 15 à 17/2) de la loi du 26 mars 2018 relative au |
betreffende de versterking van de economische groei en de sociale | renforcement de la croissance économique et de la cohésion sociale et |
cohesie en hoofdstuk 8 (artikelen 29 tot en met 33) van de wet van 3 | du chapitre 8 (articles 29 à 33) de la loi du 3 octobre 2022 portant |
oktober 2022 houdende diverse arbeidsbepalingen (Belgisch Staatsblad van 10 november 2022). | des dispositions diverses relatives au travail (Moniteur belge du 10 novembre 2022). |
Art. 3.Deze CAO is een suppletieve CAO en van toepassing op |
Art. 3.La présente CCT est une CCT supplétive et s'applique aux |
ondernemingen met 20 of meer werknemers. Indien deze ondernemingen het | entreprises de 20 travailleurs ou plus. Si ces entreprises ont le |
recht op deconnectie hebben opgenomen in een CAO of het | droit à la déconnexion dans une CCT ou dans le règlement de travail, |
arbeidsreglement is deze suppletieve CAO niet van toepassing. | la présente CCT supplétive ne s'applique pas. |
HOOFDSTUK III. - Definitie en principe | CHAPITRE III. - Définition et principe |
Art. 4.De sociale partners erkennen het recht op deconnectie met het |
Art. 4.Les partenaires sociaux reconnaissent le droit à la |
oog op : | déconnexion en vue de : |
- het respecteren van de rust- en vakantieperioden; | - respecter les périodes de repos et de vacances; |
- het vrijwaren van de balans tussen werk- en privéleven; | - préserver l'équilibre entre la vie professionnelle et la vie privée; |
- het voorkomen van psychosociale risico's. | - prévenir les risques psychosociaux. |
Art. 5.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
Art. 5.§ 1er. Aux fins de la présente convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt verstaan onder het "recht op deconnectie" : | travail, on entend par "droit à la déconnexion" : |
- het recht van de bediende om niet bereikbaar te zijn en bijgevolg | - le droit de l'employé de ne pas être joignable et, par conséquent, |
geen kennis te nemen van werkgerelateerde communicatie. Dit behelst | de ne pas prendre connaissance des communications liées au travail. |
het recht van de bediende om niet ingelogd te zijn op zijn | Cela inclut le droit de l'employé de ne pas être connecté à ses outils |
persoonlijke en professionele (digitale) hulpmiddelen. De werkgever | (numériques) personnels et professionnels. Par conséquent, l'employeur |
kan de bediende bijgevolg niet verplichten onder meer kennis te nemen | ne peut pas obliger l'employé à prendre connaissance, entre autres, de |
van professionele e-mails en oproepen, sms'en of andere berichten via | courriels et d'appels professionnels, de messages textuels ou d'autres |
welk kanaal dan ook; | messages par quelque canal que ce soit; |
- het recht van de bediende om zich te onthouden van het opnemen van | - le droit de l'employé de s'abstenir de tout contact professionnel |
professioneel contact met collega's. | avec ses collègues. |
§ 2. Dit recht van de bediende geldt : - buiten het op de bediende van toepassing zijnde uurrooster of buiten de overeengekomen uren van bereikbaarheid; - tijdens rustpauzes en vakantiedagen; - op andere dagen van schorsing van de arbeidsovereenkomst. HOOFDSTUK IV. - Praktische modaliteiten en richtlijnen
Art. 6.Werkgevers en bedienden waken erover om tijdens periodes van deconnectie geen contact op te nemen met elkaar om professionele redenen, behalve in uitzonderlijke gevallen. Onder uitzonderlijke gevallen wordt onder meer verstaan : - de situatie waarin een actie vereist is die niet kan wachten tot de bediende aan het werk gaat en/of waardoor de werking van het team/de dienst/afdeling/onderneming ernstig verstoord is of dreigt verstoord te worden en/of die (potentiële) schade kan veroorzaken; - een situatie van overmacht; - het gevolg geven aan oproepen tijdens een periode van stand-by; - gevallen waarin vooraf andere overeenkomsten zouden zijn gesloten met de bedienden; - bedienden in een kritieke functie. De werkgever bepaalt welke de kritieke functies zijn in de onderneming. Art. 7.De bedienden mogen geen nadeel ondervinden van hun keuze om niet bereikbaar of geconnecteerd te zijn buiten hun uurrooster of de overeengekomen uren van bereikbaarheid. HOOFDSTUK V. - Vormings- en sensibiliseringsacties Art. 8.LOGOS zal in het sectorale opleidingsaanbod een vorming opnemen over de risico's van digitale stress en overmatige connectie en over praktijken betreffende een gezond gebruik van (digitale) hulpmiddelen. Art. 9.De werkgever verbindt er zich toe regelmatig informatie- en bewustmakingsacties te organiseren voor alle bedienden, inclusief de leidinggevenden en het management om hen te informeren over de risico's en best practices met betrekking tot het gebruik van (digitale) hulpmiddelen. HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur Art. 10.Deze CAO treedt in werking op 1 januari 2023 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen geheel of gedeeltelijk worden opgezegd mits een opzegging van drie maanden, betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek en aan de daarin vertegenwoordigde organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2024. De Minister van Werk, |
§ 2. Ce droit de l'employé s'applique : - en dehors de l'horaire applicable à l'employé ou en dehors des heures d'accessibilité convenues; - pendant les pauses et les jours fériés; - les autres jours de suspension du contrat de travail. CHAPITRE IV. - Modalités pratiques et consignes
Art. 6.Les employeurs et les employés veillent à ne pas entrer en contact les uns avec les autres pendant les périodes de déconnexion, sauf dans des cas exceptionnels. Parmi les cas exceptionnels, on peut citer : - la situation dans laquelle une action est requise qui ne peut attendre que l'employé se rende au travail et/ou qui a pour conséquence que le fonctionnement de l'équipe/du service/du département/de l'entreprise est gravement perturbé ou risque d'être perturbé et/ou qui peut causer des dommages (potentiels); - une situation de force majeure; - répondre à des appels pendant une période de stand-by; - les cas où d'autres accords auraient été conclus au préalable avec les employés; - les employés occupant une position critique. L'employeur décide quelles sont les positions critiques de l'entreprise. Art. 7.Les employés ne peuvent subir aucun préjudice en raison de leur choix de ne pas être joignables ou connectés en dehors de leur horaire ou des heures de joignabilité convenues. CHAPITRE V. - Formations et actions de sensibilisation Art. 8.LOGOS inclura dans l'offre de formation sectorielle une formation sur les risques du stress numérique et de la connexion excessive et sur les pratiques concernant l'utilisation saine des outils (numériques). Art. 9.L'employeur s'engage à organiser régulièrement des événements d'information et de sensibilisation pour tous les employés, y compris les supérieurs et la direction, afin de les informer des risques et des bonnes pratiques concernant l'utilisation des outils (numériques). CHAPITRE VI. - Durée de validité Art. 10.Cette CCT entre en vigueur le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée en tout ou en partie par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié au président de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et la logistique et aux organisations y représentées. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2024. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |