Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid, betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor bedienden van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique relative à la fixation de certaines conditions de travail pour les employés de l'industrie transformatrice de matières plastiques dans la province de Flandre occidentale |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MAART 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MARS 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | collective de travail du 21 décembre 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique relative à |
nijverheid, betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden | la fixation de certaines conditions de travail pour les employés de |
voor bedienden van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie | l'industrie transformatrice de matières plastiques dans la province de |
West-Vlaanderen (1) | Flandre occidentale (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour employés de l'industrie |
scheikundige nijverheid; | chimique ; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | travail du 21 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique relative à |
nijverheid, betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden | la fixation de certaines conditions de travail pour les employés de |
voor bedienden van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie | l'industrie transformatrice de matières plastiques dans la province de |
West-Vlaanderen. | Flandre occidentale. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2023. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Traduction | |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 | Convention collective de travail du 21 décembre 2021 |
Vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor bedienden van de | Fixation de certaines conditions de travail pour les employés de |
kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen | l'industrie transformatrice de matières plastiques dans la province de |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 juni 2022 onder het nummer | Flandre occidentale (Convention enregistrée le 14 juin 2022 sous le |
173405/CO/207) | numéro 173405/CO/207) |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de baremiseerbare bedienden (hierna "de | aux employeurs et aux employés barémisables (appelés ci-après le(s) |
werknemer(s)" genoemd), in de ondernemingen gelegen in de provincie | "travailleur(s))" des entreprises établies dans la province de Flandre |
WestVlaanderen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de | occidentale qui ressortissent à la Commission paritaire pour employés |
bedienden uit de scheikundige nijverheid uit hoofde van hun | de l'industrie chimique en raison de leur activité de transformation |
bedrijvigheid inzake verwerking van kunststof. | de matières plastiques. |
Met "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. | Par "travailleurs", l'on entend : les travailleurs et travailleuses. |
Omwille van de afwijkende geldigheidsduur van de artikelen 5, 6, § 1, | Vu la durée de validité des articles 5, 6, § 1er, troisième tiret et |
derde streepje en van artikel 7 wordt ook dit artikel voor onbepaalde | de l'article 7, le présent article est également conclu pour une durée |
duur afgesloten. | indéterminée. |
Geldigheidsduur | Durée de validité |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
april 2021 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2023, met | le 1er avril 2021 et cessera ses effets le 31 mars 2023, à l'exception |
uitzondering van artikel 5 en artikel 6, § 1, derde streepje die | des articles 5 et 6, § 1er, troisième tiret, qui cesseront leurs |
aflopen op 30 juni 2023 en artikelen 1 en 7. | effets le 30 juin 2023 et des articles 1er et 7. |
De artikelen 1 en 7 worden per 1 april 2021 afgesloten voor onbepaalde | Les articles 1er et 7 sont conclus dès le 1er avril 2021 pour une |
duur. Zij kunnen door elk der partijen worden opgezegd mits een | durée indéterminée. Ils peuvent être dénoncés par chacune des parties |
opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post | moyennant un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | poste au président de la Commission paritaire pour employés de |
voor de bedienden uit de scheikundige nijverheid. De termijn van drie | l'industrie chimique. Le délai de trois mois prend cours à la date |
maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief | d'envoi de la lettre recommandée à la poste au président, et ceci au |
aan de voorzitter wordt toegezonden en dit ten vroegste vanaf 31 maart | plus tôt à partir du 31 mars 2021. La date du cachet de la poste fait |
2021. De poststempel geldt als bewijs. | foi. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve | La présente convention collective de travail remplace la convention |
arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2019 betreffende de vaststelling | collective de travail du 22 octobre 2019 relative à la fixation de |
van sommige arbeidsvoorwaarden voor de kunststofverwerkende nijverheid | certaines conditions de travail pour l'industrie transformatrice de |
van de provincie West-Vlaanderen (registratienummer 155880/CO/207). | matières plastiques de la province de Flandre occidentale (numéro d'enregistrement 155880/CO/207). |
Werkzekerheid | Sécurité d'emploi |
Art. 3.Tijdens de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst zullen de ondernemingen alles in het werk stellen om ontslagen wegens economische redenen te vermijden. Indien de onderneming toch genoodzaakt is over te gaan tot ontslagen om economische redenen zal informatie verstrekt worden aan de syndicale delegatie, of bij ontstentenis ervan, aan de ondernemingsraad of, bij ontstentenis ervan, aan het comité preventie en bescherming. De onderneming die genoodzaakt is over te gaan tot ontslagen wegens economische redenen zal maatregelen onderzoeken die de nadelen van deze ontslagen kunnen milderen zoals onder meer het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, tijdskrediet, werkverdeling, wijze van toepassing van de wet betreffende tijdelijke arbeid en uitzendarbeid. Uitzendarbeid Art. 4.§ 1. Onverminderd de wettelijke bepalingen ter zake, wordt de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, de syndicale afvaardiging |
Art. 3.Pendant la durée de la présente convention collective de travail, les entreprises mettront tout en oeuvre pour éviter des licenciements pour raisons économiques. Si l'entreprise se trouve contrainte de procéder à des licenciements pour raisons économiques, une information sera fournie à la délégation syndicale ou, à défaut, au conseil d'entreprise ou, à défaut, au comité pour la prévention et la protection. L'entreprise qui est contrainte de procéder à des licenciements pour raisons économiques, examinera les mesures qui pourraient atténuer les inconvénients de ces licenciements telles que, entre autres, le régime de chômage avec complément entreprise, le crédit-temps, le partage du travail, la manière d'appliquer la loi sur le travail temporaire et intérimaire. Travail intérimaire Art. 4.§ 1er. Sans préjudice des dispositions légales applicables, le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale, sera |
maandelijks ingelicht over de tewerkstelling van uitzendkrachten, | informé mensuellement sur l'occupation de travailleurs intérimaires, |
beoogd door hoofdstuk II van de wet van 24 juli 1987 betreffende de | visé par le chapitre II de la loi du 24 juillet 1987 sur le travail |
tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van | temporaire, le travail intérimaire et la mise à disposition de |
werknemers ten behoeve van gebruikers, in functies voor baremiseerbare | travailleurs auprès d'utilisateurs, dans des fonctions d'employés |
werknemers. | barémisables. |
De te verstrekken informatie betreft volgende punten : | Les informations à fournir portent sur les points suivants : |
- het aantal uitzendkrachten per afdeling; | - le nombre de travailleurs intérimaires par département; |
- de reden van tewerkstelling; | - le motif de l'occupation; |
- de opdeling van het aantal uitzendkrachten in de onderneming volgens | - la répartition des travailleurs intérimaires ayant une occupation |
ononderbroken tewerkstellingsduur in de onderneming volgens het | |
volgende schema : minder dan drie maanden, tussen drie en zes maanden, | ininterrompue dans l'entreprise, en distinguant selon la durée : moins |
tussen zes en twaalf maanden, tussen twaalf en achttien maanden, en | de trois mois, entre trois et six mois, entre six et douze mois, entre |
vanaf achttien maanden en meer. | |
§ 2. Ingeval een uitzendkracht wordt aangeworven, en dit vanaf 1 juli | douze et dix-huit mois, et à partir de dix-huit mois et plus. |
2011, met een arbeidsovereenkomst bij dezelfde gebruiker, vanaf dan | § 2. Si un intérimaire est engagé, à partir du 1er juillet 2011, sous |
"werkgever" genoemd, wordt de anciënniteit opgebouwd als uitzendkracht | contrat de travail par le même utilisateur, dénommé depuis lors |
bij die gebruiker overgenomen volgens volgende voorwaarden en | "employeur", l'ancienneté constituée à titre d'intérimaire chez cet |
modaliteiten : | utilisateur est reprise selon les conditions et modalités suivantes : |
- de uitzendkracht moet bij die gebruiker minstens 120 dagen | - le travailleur intérimaire doit avoir presté au moins 120 jours chez |
prestaties geleverd hebben in een referteperiode van 12 maanden | cet utilisateur dans une période de référence de 12 mois précédant |
voorafgaand aan de aanwerving; | l'engagement; |
- per 20 dagen effectieve prestatie gedurende deze referteperiode | - par 20 jours de prestations effectives durant cette période de |
wordt 1 maand anciënniteit toegekend bij de betrokken werkgever. | référence, 1 mois d'ancienneté sera accordé auprès de l'employeur |
Deze als uitzendkracht opgebouwde en overgenomen anciënniteit geldt | concerné. La reprise de cette ancienneté constituée à titre d'intérimaire, |
voor alle voordelen bij de betrokken werkgever, uitgezonderd voor de | s'applique pour tous les avantages auprès de l'employeur concerné, |
toekenning van de eindejaarspremie, als bepaald in de collectieve | sauf pour la prime de fin d'année telle que définie, pour la |
arbeidsovereenkomst betreffende de minimum eindejaarspremie gesloten | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique, dans la |
op 20 juni 2017 in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | convention collective de travail conclue le 20 juin 2017 concernant la |
scheikundige nijverheid. Voor de toekenning van dit laatste voordeel | prime de fin d'année minimale. Pour l'attribution de ce dernier |
wordt de opgebouwde anciënniteit als uitzendkracht niet overgenomen | avantage, l'ancienneté établie en tant que travailleur intérimaire |
bij aanwerving. | n'est pas prise en compte lors de l'engagement. |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag - collectieve | Régime de chômage avec complément d'entreprise - convention collective |
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad | de travail n° 17 du Conseil national du Travail |
Art. 5.§ 1. In overeenstemming met de nationale regeling, worden de |
Art. 5.§ 1er. Conformément à la réglementation nationale, les régimes |
wettelijke stelsels van SWT voorzien tot 30 juni 2023. Van zodra | légaux de RCC sont prévus jusqu'au 30 juin 2023. Dès que légalement |
wettelijk mogelijk worden deze wettelijke stelsels van SWT verlengd. | possible, ces régimes de RCC seront prolongés. |
§ 2. In overeenstemming met artikelen 4bis, 4ter en 4quater van | § 2. Conformément aux articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 voorzien de werkgevers de | collective de travail n° 17, les employeurs poursuivront le paiement |
doorbetaling van de aanvullende vergoeding in het kader van het | de l'indemnité complémentaire dans le cadre du régime de chômage avec |
stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in geval van | complément d'entreprise en cas de reprise du travail. Les travailleurs |
werkhervatting. De werknemers zullen hun (ex-)werkgevers ook | avertiront leurs (ex-)employeurs du fait qu'ils ont repris le travail. |
verwittigen van het feit dat ze het werk hervat hebben. | Mesures concernant le crédit-temps/la formation |
Maatregelen inzake tijdskrediet/vorming | |
Art. 6.Tijdskrediet |
Art. 6.Crédit-temps |
§ 1. In navolging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | § 1er. Suite à la convention collective de travail du 2 décembre 2021, |
december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van | conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de |
de scheikundige nijverheid, betreffende het tijdskrediet en | l'industrie chimique, relative au crédit-temps et aux emplois de fin |
landingsbanen en de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december | de carrière et à la convention collective de travail du 2 décembre |
2021 met betrekking tot het recht op uitkeringen bij landingsbaan, | 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de |
l'industrie chimique, relative au droit à des indemnités en cas | |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige | d'emploi de fin de carrière et pour la durée de la présente convention |
nijverheid en voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst : | collective de travail : - Les possibilités de prise d'un crédit-temps à temps plein ou d'une |
diminution de carrière à mi-temps sont étendues, conformément à | |
- Worden, overeenkomstig artikel 4, § 4 van de collectieve | l'article 4, § 4 de la convention collective de travail n° 103 du |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad tot invoering | Conseil national du Travail instaurant un crédit-temps, de diminution |
van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en | de carrière et d'emplois de fin de carrière, pour les travailleurs |
landingsbanen, voor de werknemers die 5 jaar anciënniteit bereikt | ayant atteint 5 ans d'ancienneté au sein de l'entreprise et qui |
hebben in de onderneming en die voldoen aan alle voorwaarden van de | répondent à toutes les conditions de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, | travail n° 103 du Conseil national du Travail, à savoir : |
de opnamevormen voltijds tijdskrediet of halftijdse | |
loopbaanvermindering uitgebreid tot : | |
- 51 maanden voor de zorgmotieven (artikel 4, § 1, a° tot c° ); | - 51 mois pour les motifs de soins (article 4, § 1er, a° à c° ); |
- 36 maanden voor het motief opleiding (artikel 4, § 2); | - 36 mois pour le motif formation (article 4, § 2); |
- Wordt, overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve | - L'âge est abaissé à 50 ans, conformément à l'article 8, § 3 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, voor de | convention collective de travail n° 103 du Conseil national du |
werknemers die voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve | Travail, pour les travailleurs qui répondent à toutes les conditions |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, in afwijking | de la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du |
van artikel 8, § 1, de leeftijd op 50 jaar gebracht voor de werknemers | Travail, par dérogation à l'article 8, § 1er, pour les travailleurs |
die hun voltijdse betrekking verminderen ten belope van een dag of | qui réduisent leurs prestations de travail à temps plein à concurrence |
twee halve dagen per week en die voorafgaand aan deze vermindering een | d'un jour ou de deux demi-jours par semaine et qui antérieurement ont |
beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar hebben doorlopen; | effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans; |
- Wordt, in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 156 | - En application de la convention collective de travail n° 156 et n° |
en nr. 157 van de Nationale Arbeidsraad de leeftijdsgrens voor wat de | 157 du Conseil national du Travail et pour ce qui concerne le droit |
toegang tot het recht op uitkeringen betreft : | aux allocations, l'âge est porté : |
- op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel | - à 55 ans pour les travailleurs qui en application de l'article 8, § |
8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale | 1er de la convention collective de travail n° 103 du Conseil national |
Arbeidsraad hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse | du Travail ont réduit leurs prestations de travail à mi-temps; |
betrekking; - op 55 jaar gebracht voor de werknemers die in toepassing van artikel | - à 55 ans pour les travailleurs qui en application de l'article 8, § |
8, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale | 1er de la convention collective de travail n° 103 du Conseil national |
Arbeidsraad hun arbeidsprestaties verminderen met 1/5de; | du Travail ont réduit leurs prestations d'1/5ème; |
en die : | et qui : |
- ofwel, voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, | - soit remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, alinéa |
lid 1, 2° en 3° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals | 1er, 2° et 3° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié |
gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december | par l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014; |
2014; - ofwel, voldoen aan de voorwaarden zoals bepaald in artikel 6, § 5, | - soit remplissent les conditions définies à l'article 6, § 5, alinéa |
lid 1, 1° van het koninklijk besluit van 12 december 2001, zoals | 1er, 1° de l'arrêté royal du 12 décembre 2001, tel que modifié par |
gewijzigd door artikel 4 van het koninklijk besluit van 30 december | l'article 4 de l'arrêté royal du 30 décembre 2014, pour autant que |
2014, indien de betrokken onderneming erkend is als onderneming in | l'entreprise concernée soit reconnue comme entreprise en difficultés |
moeilijkheden of in herstructurering en naar aanleiding hiervan een | ou en restructuration et qu'en conséquence elle ait conclu une |
collectieve arbeidsovereenkomst heeft afgesloten die uitdrukkelijk | convention collective de travail qui se réfère explicitement à la |
verwijst naar de collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr. 157 | convention collective de travail n° 156 et n° 157 du Conseil national |
van de Nationale Arbeidsraad. | du Travail. |
Voor zover wettelijk mogelijk wordt dit artikel verlengd. | Pour autant que la règlementation le permette, cet article est |
§ 2. De drempel voor de gelijktijdige uitoefening van het recht op | prolongé. § 2. Le seuil pour l'exercice simultané du droit au crédit-temps, à la |
tijdskrediet, loopbaanvermindering of vermindering van de | diminution de carrière ou à la réduction des prestations de travail à |
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking conform de bepalingen | |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van de Nationale | mi-temps, conformément aux dispositions de la convention collective de |
Arbeidsraad wordt vastgelegd op 5 pct. van het werknemersbestand in de | travail n° 103ter du Conseil national du Travail, est fixé à 5 p.c. de |
onderneming. § 3. Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt, | l'effectif de travailleurs dans l'entreprise. |
het recht op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een | § 3. Jusqu'à l'expiration de la présente convention collective de |
halftijdse betrekking in het kader van een landingsbaan vanaf de | travail, le droit à une réduction du temps de travail à mi-temps dans |
leeftijd van 50 jaar zoals bepaald in de collectieve | le cadre d'un emploi de fin de carrière à partir de l'âge de 50 ans, |
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad toegekend en | comme défini dans la convention collective de travail n° 103 du |
dit boven de drempel bepaald in § 2. | Conseil national du Travail, est reconnu et ce, au-dessus du seuil défini au § 2. |
De nog lopende verminderingen van arbeidsprestaties tot een halftijdse | Les réductions de prestations de travail à mi-temps en cours à partir |
betrekking vanaf de leeftijd van 50 jaar in het kader van de | de l'âge de 50 ans dans le cadre de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad | travail n° 77bis du Conseil national du Travail ne sont pas non plus |
worden eveneens niet aangerekend op de drempel als bepaald in § 2. | incluses dans le seuil tel que défini au § 2. |
§ 4. Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | § 4. Jusqu'à l'expiration de la présente convention collective de |
het recht op een 1/5de loopbaanvermindering in het kader van een | travail, le droit à une diminution de carrière de 1/5ème dans le cadre |
landingsbaan zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. | d'un emploi de fin de carrière comme précisé dans la convention |
103 van de Nationale Arbeidsraad en bovenstaand artikel 6, § 1 | collective de travail n° 103 du Conseil national du Travail et |
toegekend vanaf de leeftijd van 51 jaar en dit boven de drempel | l'article 6, § 1er ci-dessus est accordé dès l'âge de 51 ans, et ce en |
bepaald in § 2. | marge du seuil fixé au § 2. |
De nog lopende 1/5de loopbaanverminderingen in het kader van de | Les réductions de carrière de 1/5ème en cours dans le cadre de la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad | convention collective de travail n° 77bis du Conseil national du |
toegekend vanaf de leeftijd van 52 jaar worden eveneens niet | Travail accordées dès l'âge de 52 ans, ne sont pas non plus incluses |
aangerekend op de drempel als bepaald in § 2. | dans le seuil tel que défini au § 2. |
§ 5. Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt, | § 5. Jusqu'à l'expiration de la présente convention collective de |
ingeval de werknemer zijn arbeidsprestaties vermindert tot een | travail, dans le cas où le travailleur diminue ses prestations à un |
halftijdse betrekking vanaf de leeftijd van 55 jaar in het kader van | mi-temps à partir de l'âge de 55 ans dans le cadre d'un emploi de fin |
een landingsbaan als bepaald door de collectieve arbeidsovereenkomst | de carrière tel que défini par la convention collective du travail n° |
nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad of verminderd heeft in het kader | 103 du Conseil national du Travail ou a diminué ses prestations en |
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 of nr. 77bis, een bruto | vertu de la convention collective de travail n° 103 ou n° 77bis, il |
bestaanszekerheidsvergoeding boven op de onderbrekingsuitkering | est accordé, en plus de l'allocation d'interruption, une indemnité |
toegekend van 180 EUR per maand. | mensuelle brute de sécurité d'existence de 180 EUR. |
Deze bestaanszekerheidsvergoeding boven op de onderbrekingsuitkering | Cette indemnité de sécurité d'existence est payée en complément de |
wordt betaald, uiterlijk tot op het ogenblik van het bereiken van de | l'allocation d'interruption jusqu'au moment d'atteindre l'âge légal de |
wettelijke pensioenleeftijd zijnde, 65 jaar. | la retraite, à savoir 65 ans. |
Dit artikel volgt gedurende de duurtijd van deze collectieve | Durant la durée de la présente convention collective de travail, cet |
arbeidsovereenkomst de eventuele evolutie van de wettelijk | article suivra les adaptations éventuelles quant aux conditions |
vastgestelde leeftijds- en loopbaanvoorwaarden terzake. | légales d'âge et de carrière. |
§ 6. De uitoefening van de rechten voorzien in de voorgaande | § 6. L'exercice des droits prévus dans les paragraphes précédents ne |
paragrafen mag geen verstoring van de arbeidsorganisatie met zich | peut pas porter préjudice à la bonne organisation du travail. Toutes |
meebrengen. Alle partijen zullen hierbij streven naar een evenwichtige | les parties s'efforceront de trouver une solution équilibrée |
oplossing om te komen tot een goede werkorganisatie. | garantissant une bonne organisation du travail. |
§ 7. Voor de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | § 7. Pour la durée de la présente convention collective de travail, le |
het referteloon voor de berekening van de aanvullende vergoeding ten | salaire de référence pour le calcul de l'allocation complémentaire à |
laste van de werkgever in het kader van een stelsel van werkloosheid | |
met bedrijfstoeslag voor de werknemers die genieten van een | charge de l'employeur dans le cadre d'un régime de chômage avec |
vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking of | complément d'entreprise pour les travailleurs bénéficiant d'une |
een 1/5de loopbaanvermindering overeenkomstig voornoemde collectieve | |
arbeidsovereenkomsten nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad en nr. | réduction à mi-temps des prestations ou d'une réduction d'1/5ème en |
103 van de Nationale Arbeidsraad berekend op basis van voltijdse | application des conventions collectives de travail n° 77bis et n° 103 |
précitées du Conseil national du Travail, est calculé sur la base de | |
arbeidsprestaties. | prestations à temps plein. |
Maaltijdcheques | Titres-repas |
Art. 7.§ 1. Vanaf 1 januari 2012 wordt, overeenkomstig de bepalingen |
Art. 7.§ 1er. A partir du 1er janvier 2012, il est accordé aux |
travailleurs, pour chaque jour effectivement presté, un titre-repas | |
opgenomen in artikel 19bis van het koninklijk besluit van 28 november | conformément aux dispositions contenues dans article 19bis de l'arrêté |
1969 tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | royal du 28 novembre 1969 pris en application de la loi du 27 juin |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
zekerheid der bedienden, hierna koninklijk besluit van 28 november | sociale des travailleurs, ci-après dénommé l'arrêté royal du 28 |
1969 genoemd, aan de werknemers per effectief gepresteerde dag, een maaltijdcheque toegekend. | novembre 1969. A partir du 1er novembre 2019, l'intervention patronale dans le |
De werkgeversbijdrage in de maaltijdcheque bedraagt vanaf 1 november | titre-repas s'élève à 6,91 EUR par jour. Avec cette intervention, la |
2019 6,91 EUR per dag. De faciale waarde bedraagt hierdoor 8,00 EUR | valeur faciale s'élève à 8,00 EUR par jour. |
per dag. De werknemersbijdrage in de maaltijdcheque bedraagt 1,09 EUR per dag. | La contribution du travailleur dans le titre-repas s'élève à 1,09 EUR par jour. |
§ 2. De maaltijdcheques worden maandelijks toegekend aan de werknemer, | § 2. Les titres-repas sont accordés mensuellement au travailleur |
overeenkomstig de wettelijke bepalingen vastgelegd in bovenstaand | conformément aux dispositions légales énoncées à l'article 19bis, § 2, |
artikel 19bis, § 2, 2° van het koninklijk besluit van 28 november | 2° de l'arrêté royal du 28 novembre 1969. |
1969. § 3. De elektronische maaltijdcheque wordt op naam van de werknemer | § 3. Les titres-repas électroniques sont délivrés au nom du |
afgeleverd. Deze voorwaarde wordt geacht te zijn vervuld als de | |
toekenning ervan en de daarop betrekking hebbende gegevens voorkomen | travailleur. Cette condition est censée être remplie si son octroi et |
op de individuele rekening van de werknemer, overeenkomstig de | |
reglementering betreffende het bijhouden van de sociale documenten. | les données y relatives figurent au compte individuel du travailleur, |
§ 4. De geldigheid van de elektronische maaltijdcheques is beperkt tot | conformément à la réglementation relative à la tenue des documents sociaux. |
12 maanden, te rekenen vanaf het ogenblik dat de maaltijdcheque op de | § 4. Le titre-repas électronique a une durée de validité limitée à 12 |
maaltijdchequerekening wordt geplaatst | mois, à compter du moment où il est crédité sur le compte |
§ 5. Indien het systeem van maaltijdcheques wordt beëindigd, zal de | titres-repas. § 5. S'il est mis fin au système des titres-repas, le montant de |
werkgeversbijdrage in de maaltijdcheque omgezet worden in een | l'intervention patronale dans les titres-repas sera converti en une |
verhoging van de effectieve maandwedde. Deze verhoging is gelijk aan | augmentation du salaire mensuel effectif. Cette augmentation |
de werkgeversbijdrage in de maaltijdcheque vermenigvuldigd met een | correspond à la partie de l'intervention patronale dans le titre-repas |
factor 16,31. | multipliée par un facteur de 16,31. |
Koopkracht | Pouvoir d'achat |
Art. 8.§ 1. De bruto basismaandwedde wordt verhoogd, op 1 januari |
Art. 8.§ 1er. Le salaire mensuel brut de base est augmenté de 38,1326 |
2022, met 38,1326 EUR bruto. | EUR bruts au 1er janvier 2022. |
§ 2. Weddeverhogingen die reeds in 2021 werden toegekend, worden | § 2. Les augmentations salariales déjà octroyées en 2021 sont |
beschouwd als voorafbetalingen en komen in mindering van de verhoging | considérées comme une avance et viennent en déduction de |
voorzien in § 1. | l'augmentation prévue au § 1er. |
§ 3. Weddeverhogingen die enkel steunen op de verplichting om het | § 3. Les augmentations salariales qui reposent seulement sur |
minimumbarema van de chemische nijverheid te eerbiedigen, komen niet | l'obligation de respecter le barème minimum de l'industrie chimique ne |
in mindering van het in § 1 vermelde bedrag. | viennent pas en déduction du montant mentionné au § 1er. |
§ 4. De weddeverhogingen zoals voorzien in het nationaal akkoord van | § 4. Les augmentations salariales définies dans l'accord national |
16 november 2021 worden vervangen door de aanpassingen in koopkracht | sectoriel du 16 novembre 2021 sont remplacées par les adaptations du |
van huidig artikel 8, § 1. | pouvoir d'achat du présent article 8, § 1er. |
§ 5. Er wordt, uiterlijk 31 december 2021, een eenmalige | § 5. Au plus tard au 31 décembre 2021, une prime de reconnaissance |
waarderingspremie (onder de vorm van consumptiecheques) met een waarde | |
van 500 EUR toegekend, mits de volgende modaliteiten : | unique (sous forme de chèques à la consommation) d'une valeur de 500 |
EUR sera attribuée, moyennant les conditions suivantes : | |
- Pro rata arbeidsregime in de referteperiode = het jaar 2021; | - Au prorata du régime de travail pendant la période de référence = |
- In dienst zijn op 1 november 2021; | l'année 2021; |
- Pro rata effectieve prestaties in de referteperiode 2021 en | - Etre en service le 1er novembre 2021; |
gelijkstellingen volgens de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst | - Au prorata des prestations effectives et des assimilations selon la |
eindejaarspremie (collectieve arbeidsovereenkomst van 20 juni 2017 | convention collective de travail sectorielle du 20 juin 2017 (relative |
betreffende de eindejaarspremie, registratienummer 141367/CO/207). | à la prime de fin d'année, numéro d'enregistrement 141367/CO/207) |
pendant la période de référence 2021. | |
Onverminderd het recht van de werkgever om bij de berekening van deze | Nonobstant le droit de l'employeur de tenir compte des modalités plus |
waarderingspremie gunstigere modaliteiten toe te passen. De | avantageuses pour le calcul de cette prime de reconnaissance. L'octroi |
waarderingspremie in de vorm van consumptiecheques wordt in principe | de la prime de reconnaissance sous forme de chèque consommation se |
elektronisch toegekend. | fait en principe de manière électronique. |
Indien de waarderingspremie op papier wordt toegekend bedraagt de | Si la prime de reconnaissance est octroyée sur papier, la valeur |
maximale nominale waarde van de consumptiecheque 10,00 EUR per consumptiecheque. In toepassing van het reglement op het bijhouden van sociale documenten en de RSZ-reglementering zal de werkgever de vereiste gegevens in verband met de toegekende coronapremie vermelden op de individuele rekening van de werknemer en in de RSZ-aangifte. De coronapremie kan geheel noch gedeeltelijk voor geld omgeruild worden. Het gebruik van de coronapremie in een elektronische vorm brengt geen kosten voor de werknemer teweeg. In geval van diefstal of verlies is de werknemer ertoe gehouden zo spoedig mogelijk de werkgever en/of de | nominale maximum du chèque consommation sera de 10,00 EUR par chèque consommation. Conformément à la réglementation relative à la tenue des documents sociaux et à la réglementation ONSS, l'employeur mentionnera les informations nécessaires par rapport à la prime corona attribuée sur le compte individuel du travailleur et dans sa déclaration ONSS. La prime corona ne peut être échangée partiellement ou totalement en espèces. L'utilisation de la prime corona électronique ne peut entraîner de frais pour le travailleur. En cas de vol ou de perte, le travailleur |
erkende uitgever te informeren. Alle transacties uitgevoerd voor de | est tenu d'en informer dans les plus brefs délais l'employeur et/ou |
aangifte van het verlies of diefstal zijn onherroepelijk, zonder | l'éditeur agréé. Toutes les transactions qui ont été effectuées avant |
mogelijkheid van beroep van de werknemer tegen de werkgever en/of de | l'information de perte ou vol sont définitives, sans possibilité de |
erkende vennootschap. | recours du travailleur contre l'employeur et/ou l'éditeur agréé. |
Ploegenarbeid | Le travail posté |
Art. 9.De baremiseerbare werknemers die voor hun prestaties in een |
Art. 9.Les travailleurs barémisables qui, pour leurs prestations dans |
arbeidsregime met op één volgende ploegen vergoed worden met een basis | un régime de travail en équipes successives, sont rémunérés par un |
maandloon en een afzonderlijke ploegenpremie, ontvangen een | salaire de base et une prime d'équipes séparée, reçoivent une prime |
ploegenpremie die minstens gelijk is aan de premies voor ploegwerk | d'équipes qui est au moins égale aux primes pour travail en équipes |
voor de arbeiders als bepaald in artikel 18 van de collectieve | pour les ouvriers tel que défini à l'article 18 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 21 december 2021 tot vaststelling van sommige | collective de travail du 21 décembre 2021 fixant certaines conditions |
arbeidsvoorwaarden voor de arbeiders van de kunststofverwerkende | de travail pour les ouvriers de l'industrie transformatrice des |
nijverheid in de provincie West-Vlaanderen. | matières plastiques dans la province de Flandre occidentale. |
Anciënniteitsverlof | Congé d'ancienneté |
Art. 10.§ 1. Als voorafname op een eventueel toekomstige |
Art. 10.§ 1er. En tant qu'étape anticipant une réduction éventuelle |
du temps de travail sous quelque forme que ce soit, un nombre de jours | |
arbeidsduurverkorting onder welke vorm ook, worden vanaf 1 januari | de congé d'ancienneté est accordé comme suit à partir du 1er janvier |
2022 een aantal anciënniteitsdagen als volgt toegekend : | 2022 : |
- een eerste anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 5 jaar | - un premier jour d'ancienneté est accordé après 5 ans d'ancienneté |
anciënniteit in de onderneming; | dans l'entreprise; |
- een tweede anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 10 jaar | - un deuxième jour d'ancienneté est accordé après 10 ans d'ancienneté |
anciënniteit in de onderneming; | dans l'entreprise; |
- een derde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 18 jaar | - un troisième jour d'ancienneté est accordé après 18 ans d'ancienneté |
anciënniteit in de onderneming; | dans l'entreprise; |
- een vierde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 24 jaar | - un quatrième jour d'ancienneté est accordé après 24 ans d'ancienneté |
anciënniteit in de onderneming; | dans l'entreprise; |
- een vijfde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 30 jaar | - un cinquième jour d'ancienneté est accordé après 30 ans d'ancienneté |
anciënniteit in de onderneming; | dans l'entreprise; |
- een zesde anciënniteitsdag wordt toegekend vanaf 36 jaar | - un sixième jour d'ancienneté est accordé après 36 ans d'ancienneté |
anciënniteit in de onderneming. | dans l'entreprise. |
Een totaal maximum van 6 anciënniteitsdagen per kalenderjaar. | Soit, au total, un maximum de 6 jours de congé d'ancienneté par année |
§ 2. Vanaf 1 januari 2020 behouden de werknemers die overstappen naar | civile. § 2. A partir du 1er janvier 2020, les travailleurs qui passent à un |
een vorm van landingsbaan, tijdskrediet of thematisch verlof het | emploi de fin de carrière, à un crédit-temps ou à un congé thématique, |
aantal anciënniteitsverlofdagen zoals zij die hebben opgebouwd in hun | maintiennent le nombre de jours de congé d'ancienneté tel que |
vorige arbeidsregime. | constitué dans le régime de travail antérieur. |
De verdere opbouw van de anciënniteitsdagen gebeurt op basis van het | La poursuite de l'avancement du nombre de jours d'ancienneté se fera |
arbeidsregime voor de overstap naar landingsbaan, tijdskrediet of | en tenant compte du régime de travail existant avant le passage à un |
thematisch verlof. | emploi de fin de carrière, au crédit-temps ou à un congé thématique. |
Onderhavige § 2 doet geen afbreuk aan gelijkwaardige of gunstigere | Le présent § 2 ne porte pas préjudice aux régimes équivalents ou plus |
regelingen die in de ondernemingen bestaan. | favorables existant au niveau des entreprises. |
Art. 11.Leeftijdsverlof |
Art. 11.Congé lié à l'âge |
A partir du 1er janvier 2020, un jour de congé lié à l'âge est accordé | |
Vanaf 1 januari 2020 wordt er één leeftijdsdag ingevoerd vanaf 59 jaar | aux travailleurs occupés à temps plein à partir de l'âge de 59 ans. |
voor werknemers die voltijds werken. Deeltijdse werknemers hebben | Les travailleurs occupés à temps partiel ont droit à ce jour au |
recht op deze dag naar verhouding tot hun arbeidsprestaties. | prorata de leurs prestations de travail. |
Art. 12.1/10de ouderschapsverlof |
Art. 12.Congé parental sous forme d'une réduction de 1/10ème |
Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst verbinden de | Pour la durée de la présente convention collective de travail, les |
werkgevers van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie | employeurs de l'industrie transformatrice des matières plastiques de |
West-Vlaanderen zich ertoe om de opnamemogelijkheden van het 1/10de | la province de Flandre occidentale s'engagent à discuter au sein de |
ouderschapsverlof te bespreken op ondernemingsvlak. | leur entreprise les possibilités de prendre le congé parental sous |
forme d'une réduction de 1/10ème. | |
Vorming | Formation |
Art. 13.In uitvoering van artikel 12 van de wet van 5 maart 2017 |
Art. 13.En exécution de l'article 12 de la loi du 5 mars 2017 |
betreffende werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 15 | relative au travail faisable et maniable (Moniteur belge 15 mars |
maart 2017) wordt de interprofessionele doelstelling van gemiddeld 5 | 2017), l'objectif interprofessionnel d'une moyenne de 5 jours de |
dagen opleiding per voltijds equivalent per jaar geconcretiseerd door | formation par équivalent à temps plein sur base annuelle sera |
een opleidingsinspanning van gemiddeld 5 dagen per jaar per voltijds | concrétisé par un effort de formation de 5 jours en moyenne par |
equivalent, waarbij alle ondernemingen dienen bij te dragen. | équivalent à temps plein et par an, à réaliser par l'ensemble des |
entreprises concernées. | |
Vanaf 1 januari 2022 wordt er aan de werknemers een individueel | A partir du 1er janvier 2022, un droit individuel de formation est |
opleidingsrecht toegekend onder de volgende voorwaarden : | accordé aux travailleurs selon les conditions suivantes : |
- Gemiddeld 1 dag vorming per jaar voor voltijdse werknemers over een | - En moyenne 1 jour de formation par an, pour les travailleurs à temps |
periode van 5 jaar; | plein, sur une période de 5 ans; |
- Mits 6 maanden effectieve prestaties per kalenderjaar. Er wordt zowel voor de interne als voor de externe beroepsopleiding gestreefd naar een spreiding van de vormingsinspanningen over de verschillende beroepscategorieën, met een bijzondere aandacht voor de kort geschoolden. Jaarlijks wordt voorzien in een evaluatie en bespreking van het programma in de ondernemingsraad of bij, ontstentenis, met de syndicale afvaardiging, waarbij tevens de spreiding van de vormingsinspanningen over de verschillende beroepscategorieën gerapporteerd zal worden. Mobiliteit | - Moyennant 6 mois de prestations effectives par année calendrier. On s'efforcera dans la mesure du possible de répartir la formation professionnelle tant interne qu'externe sur les différentes catégories professionnelles, en prêtant une attention particulière aux personnes moins qualifiées. Une évaluation annuelle et une discussion du programme sont prévues au conseil d'entreprise ou, à défaut, en délégation syndicale. On y abordera les efforts de répartition des formations sur les différentes catégories professionnelles. Mobilité |
Art. 14.Sociaal abonnement |
Art. 14.Abonnement social |
De bijdrage van de werkgevers in de vervoerskosten gedragen door de | L'intervention patronale dans les frais de transport supportés par les |
werknemers, ongeacht het gebruikte vervoersmiddel, wordt ongeacht de | travailleurs, quel que soit le mode de transport utilisé, est accordée |
afstand van de verplaatsing toegekend. | indépendamment de la distance du déplacement. |
De bijdrage blijft gekoppeld aan de prijs van de maandelijkse | Elle reste liée au prix de la carte train mensuelle de la SNCB et |
treinkaart van de NMBS en bedraagt vanaf 1 februari 2020 100 pct. van | s'élève à 100 p.c. du prix de cette carte train mensuelle à partir du |
de prijs van de maandelijkse treinkaart en vanaf 1 februari 2022 zal | 1er février 2020 et à partir du 1er février 2022 la base hebdomadaire |
de weekbasis als referentie gelden. | servira de référence. |
Elle sera adaptée au 1er février de chaque année aux nouveaux tarifs | |
De bijdrage wordt aangepast op 1 februari van ieder jaar aan de nieuwe tarieven van de NMBS. | de la SNCB. Pour la détermination du montant, un déplacement de moins de 1 |
Voor de bepaling van de bijdrage wordt een verplaatsing van minder dan | |
1 kilometer gelijkgesteld met een verplaatsing gelijk aan 1 kilometer. | kilomètre est assimilé à un déplacement égal à 1 kilomètre. |
Art. 15.Fietsvergoeding |
Art. 15.Indemnité-vélo |
Er wordt een werkgroep opgericht om de eventuele invoering van een | Il sera mis en place un groupe de travail qui examinera l'introduction |
fietsvergoeding te onderzoeken. | éventuelle d'une indemnité-vélo. |
Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst voorziet men in | Pendant la durée de cette convention collective de travail, la |
de mogelijkheid om op ondernemingsvlak overleg te plegen met de | possibilité est prévue de se concerter sur une indemnité-vélo au |
ondernemingsraad of de syndicale delegatie met betrekking tot een | niveau de l'entreprise avec le conseil d'entreprise ou la délégation |
fietsvergoeding. | syndicale. |
Bestaanszekerheid in geval van gedeeltelijke werkloosheid | Sécurité d'existence en cas de chômage partiel |
Art. 16.§ 1. In afwijking van artikel 2 van de collectieve |
Art. 16.§ 1er. Par dérogation à l'article 2 de la convention |
collective de travail relative à la sécurité d'existence, conclue au | |
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique | |
arbeidsovereenkomst betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 23 | le 23 novembre 2021, le montant de l'indemnité complémentaire de |
november 2021 in het Paritair Comité voor de bedienden van de | chômage en cas de chômage partiel est porté de 11,50 EUR à 12,00 EUR |
scheikundige nijverheid wordt het bedrag van de aanvullende | par jour de chômage économique, et ce à partir du mois qui suit le |
werkloosheidsuitkeringen in geval van gedeeltelijke werkloosheid van | |
11,50 EUR per dag verhoogd tot 12,00 EUR per dag gedeeltelijke | |
werkloosheid en dit vanaf de maand volgend op de maand van | mois de signature de la présente convention collective de travail. |
ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | |
§ 2. In afwijking van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst | § 2. Par dérogation à l'article 2 de la convention collective de |
betreffende de bestaanszekerheid gesloten op 23 november 2021 in het | travail relative à la sécurité d'existence, conclue au sein de la |
Paritair Comité voor de bedienden van de scheikundige nijverheid zal | Commission paritaire pour employés de l'industrie chimique le 23 |
de aanvullende werkloosheidsvergoeding van § 1 toegekend worden voor | novembre 2021, l'indemnité de chômage complémentaire du § 1er sera |
alle dagen gedeeltelijke werkloosheid en zullen alle dagen | octroyée pour tous les jours de chômage partiel et tous les jours de |
gedeeltelijke werkloosheid gelijkgesteld worden voor de berekening van | chômage partiel seront assimilés pour le calcul de la prime de fin d'année. |
de eindejaarspremie. | Sécurité d'existence en cas suspension du contrat de travail pour |
Bestaanszekerheid in geval van ziekt en arbeidsongeval | maladie ou accident de travail |
Art. 17.In geval van schorsing van de arbeidsovereenkomst door ziekte |
Art. 17.En cas de suspension du contrat de travail pour maladie ou |
of arbeidsongeval wordt een aanvullende vergoeding bestaanszekerheid, | accident de travail, une indemnité complémentaire de sécurité |
ten laste van de werkgever toegekend. | d'existence, à charge de l'employeur, est octroyée. |
Deze bestaanszekerheidsvergoeding is slechts verschuldigd na het einde | Cette indemnité de sécurité d'existence n'est due qu'après la fin |
van de ononderbroken periode van 30 dagen gewaarborgd loon en wordt | d'une période ininterrompue de 30 jours de salaire garanti et est |
toegekend voor een periode van maximum 6 maanden per kalenderjaar. | octroyée pour une période maximum de 6 mois par année calendrier. |
Vanaf de maand volgend op de maand van ondertekening van deze | A partir du mois qui suit le mois de signature de la présente |
collectieve arbeidsovereenkomst bedraagt het bedrag van deze | convention collective de travail, cette indemnité complémentaire |
bijkomende bestaanszekerheidsvergoeding 1,75 EUR per dag. | s'élève à 1,75 EUR par jour. |
Voor deeltijdse werknemers gelden deze vergoedingen pro rata hun | Pour les travailleurs à temps partiel, ces indemnités sont |
arbeidsregime. | d'application au prorata de leur régime de travail. |
Werkbaar werk | Travail faisable |
Art. 18.Voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 18.Pour la durée de la présente convention collective de |
verbinden de werkgevers van de kunststofverwerkende nijverheid van de | travail, les employeurs de la transformation des matières plastiques |
provincie West-Vlaanderen zich ertoe om het toepassingsgebied artikel | en Flandre occidentale s'engagent à étendre le champ d'application de |
12 van de nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december | l'article 12 de la convention collective de travail nationale du 21 |
2021 met betrekking tot werkbaar werk, uit te breiden tot de | décembre 2021 relative au travail faisable, aux régimes de travail des |
wisselende drie-ploeg arbeidsregimes. | trois équipes tournantes. |
Sociale vrede | Paix sociale |
Art. 19.De sociale vrede wordt gewaarborgd voor de ganse duur van |
Art. 19.La paix sociale est garantie pendant toute la durée de la |
deze collectieve arbeidsovereenkomst. | présente convention collective de travail. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 december 2021, | Annexe à la convention collective de travail du 21 décembre 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de scheikundige | conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de |
nijverheid, betreffende de vaststelling van sommige arbeidsvoorwaarden voor bedienden van de kunststofverwerkende nijverheid van de provincie West-Vlaanderen Minimum ervaringsmaandlonen vanaf 1 januari 2022 geldig tussen de spilindexcijfers 110,66 en 112,87 (basis 2013 = 100) voor de bedienden in de kunststofverwerkende nijverheid in West-Vlaanderen Ervaringsjaren | l'industrie chimique, relative à la fixation de certaines conditions de travail pour les employés de l'industrie transformatrice de matières plastiques dans la province de Flandre occidentale Salaires mensuels minimaux liés à l'expérience applicables à partir du 1er janvier 2022 entre les indices pivots 110,66 et 112,87 (base 2013 = 100) aux employés de l'industrie transformatrice de plastiques en Flandre occidentale Années d'expérience |
Cat 1 | Cat 1 |
Cat 2 | Cat 2 |
Cat 3 | Cat 3 |
Cat 4a | Cat 4a |
Cat 4b | Cat 4b |
0 | 0 |
2 007,45 EUR | 2 007,45 EUR |
2 048,58 EUR | 2 048,58 EUR |
1 | 1 |
2 020,28 EUR | 2 020,28 EUR |
2 063,76 EUR | 2 063,76 EUR |
2 093,07 EUR | 2 093,07 EUR |
2 | 2 |
2 032,93 EUR | 2 032,93 EUR |
2 079,04 EUR | 2 079,04 EUR |
2 116,61 EUR | 2 116,61 EUR |
3 | 3 |
2 045,67 EUR | 2 045,67 EUR |
2 094,13 EUR | 2 094,13 EUR |
2 139,98 EUR | 2 139,98 EUR |
2 264,08 EUR | 2 264,08 EUR |
4 | 4 |
2 058,52 EUR | 2 058,52 EUR |
2 109,47 EUR | 2 109,47 EUR |
2 163,69 EUR | 2 163,69 EUR |
2 291,04 EUR | 2 291,04 EUR |
2 435,08 EUR | 2 435,08 EUR |
5 | 5 |
2 071,28 EUR | 2 071,28 EUR |
2 124,69 EUR | 2 124,69 EUR |
2 187,21 EUR | 2 187,21 EUR |
2 318,11 EUR | 2 318,11 EUR |
2 465,80 EUR | 2 465,80 EUR |
6 | 6 |
2 083,97 EUR | 2 083,97 EUR |
2 139,87 EUR | 2 139,87 EUR |
2 210,88 EUR | 2 210,88 EUR |
2 345,25 EUR | 2 345,25 EUR |
2 496,42 EUR | 2 496,42 EUR |
7 | 7 |
2 096,69 EUR | 2 096,69 EUR |
2 155,12 EUR | 2 155,12 EUR |
2 234,31 EUR | 2 234,31 EUR |
2 372,23 EUR | 2 372,23 EUR |
2 527,13 EUR | 2 527,13 EUR |
8 | 8 |
2 109,47 EUR | 2 109,47 EUR |
2 170,54 EUR | 2 170,54 EUR |
2 257,93 EUR | 2 257,93 EUR |
2 399,32 EUR | 2 399,32 EUR |
2 557,70 EUR | 2 557,70 EUR |
9 | 9 |
2 122,19 EUR | 2 122,19 EUR |
2 185,62 EUR | 2 185,62 EUR |
2 281,54 EUR | 2 281,54 EUR |
2 426,32 EUR | 2 426,32 EUR |
2 588,56 EUR | 2 588,56 EUR |
10 | 10 |
2 134,85 EUR | 2 134,85 EUR |
2 200,87 EUR | 2 200,87 EUR |
2 305,09 EUR | 2 305,09 EUR |
2 453,38 EUR | 2 453,38 EUR |
2 619,28 EUR | 2 619,28 EUR |
11 | 11 |
2 147,64 EUR | 2 147,64 EUR |
2 216,00 EUR | 2 216,00 EUR |
2 328,56 EUR | 2 328,56 EUR |
2 480,50 EUR | 2 480,50 EUR |
2 649,78 EUR | 2 649,78 EUR |
12 | 12 |
2 160,45 EUR | 2 160,45 EUR |
2 231,33 EUR | 2 231,33 EUR |
2 352,20 EUR | 2 352,20 EUR |
2 507,60 EUR | 2 507,60 EUR |
2 680,45 EUR | 2 680,45 EUR |
13 | 13 |
2 173,23 EUR | 2 173,23 EUR |
2 246,60 EUR | 2 246,60 EUR |
2 375,67 EUR | 2 375,67 EUR |
2 534,63 EUR | 2 534,63 EUR |
2 711,11 EUR | 2 711,11 EUR |
14 | 14 |
2 185,92 EUR | 2 185,92 EUR |
2 261,83 EUR | 2 261,83 EUR |
2 399,19 EUR | 2 399,19 EUR |
2 561,78 EUR | 2 561,78 EUR |
2 741,83 EUR | 2 741,83 EUR |
15 | 15 |
2 198,67 EUR | 2 198,67 EUR |
2 277,08 EUR | 2 277,08 EUR |
2 422,83 EUR | 2 422,83 EUR |
2 588,92 EUR | 2 588,92 EUR |
2 772,35 EUR | 2 772,35 EUR |
16 | 16 |
2 211,34 EUR | 2 211,34 EUR |
2 292,39 EUR | 2 292,39 EUR |
2 446,40 EUR | 2 446,40 EUR |
2 615,80 EUR | 2 615,80 EUR |
2 803,16 EUR | 2 803,16 EUR |
17 | 17 |
2 224,17 EUR | 2 224,17 EUR |
2 307,51 EUR | 2 307,51 EUR |
2 470,02 EUR | 2 470,02 EUR |
2 642,82 EUR | 2 642,82 EUR |
2 833,74 EUR | 2 833,74 EUR |
18 | 18 |
2 236,94 EUR | 2 236,94 EUR |
2 322,72 EUR | 2 322,72 EUR |
2 493,56 EUR | 2 493,56 EUR |
2 670,04 EUR | 2 670,04 EUR |
2 864,48 EUR | 2 864,48 EUR |
19 | 19 |
2 249,55 EUR | 2 249,55 EUR |
2 337,95 EUR | 2 337,95 EUR |
2 517,05 EUR | 2 517,05 EUR |
2 696,96 EUR | 2 696,96 EUR |
2 895,14 EUR | 2 895,14 EUR |
20 | 20 |
2 262,37 EUR | 2 262,37 EUR |
2 353,21 EUR | 2 353,21 EUR |
2 540,58 EUR | 2 540,58 EUR |
2 724,11 EUR | 2 724,11 EUR |
2 925,76 EUR | 2 925,76 EUR |
21 | 21 |
2 368,47 EUR | 2 368,47 EUR |
2 564,27 EUR | 2 564,27 EUR |
2 751,29 EUR | 2 751,29 EUR |
2 956,49 EUR | 2 956,49 EUR |
22 | 22 |
2 587,72 EUR | 2 587,72 EUR |
2 778,37 EUR | 2 778,37 EUR |
2 987,19 EUR | 2 987,19 EUR |
23 | 23 |
2 611,30 EUR | 2 611,30 EUR |
2 805,37 EUR | 2 805,37 EUR |
3 017,88 EUR | 3 017,88 EUR |
24 | 24 |
2 634,99 EUR | 2 634,99 EUR |
2 832,46 EUR | 2 832,46 EUR |
3 048,55 EUR | 3 048,55 EUR |
25 | 25 |
2 658,51 EUR | 2 658,51 EUR |
2 859,35 EUR | 2 859,35 EUR |
3 079,22 EUR | 3 079,22 EUR |
26 | 26 |
2 682,06 EUR | 2 682,06 EUR |
2 886,58 EUR | 2 886,58 EUR |
3 109,91 EUR | 3 109,91 EUR |
27 | 27 |
2 913,64 EUR | 2 913,64 EUR |
3 140,38 EUR | 3 140,38 EUR |
28 | 28 |
2 940,63 EUR | 2 940,63 EUR |
3 171,22 EUR | 3 171,22 EUR |
29 | 29 |
3 201,77 EUR | 3 201,77 EUR |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2023. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2023. |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |