Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 12/03/2017
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel 319.01
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
12 MAART 2017. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 12 MARS 2017. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, collective de travail du 27 juin 2016, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant le règlement de
wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 (1) pension du régime de pension complémentaire sectoriel 319.01 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap; services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, gesloten travail du 27 juin 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot et d'hébergement de la Communauté flamande, modifiant le règlement de
wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01. pension du régime de pension complémentaire sectoriel 319.01.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 12 maart 2017. Donné à Bruxelles, le 12 mars 2017.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
-diensten van de Vlaamse Gemeenschap et d'hébergement de la Communauté flamande
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016 Convention collective de travail du 27 juin 2016
Wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend Règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel
pensioenstelsel 319.01 (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2016 319.01 (Convention enregistrée le 10 août 2016 sous le numéro
onder het nummer 134530/CO/319.01) 134530/CO/319.01)
HOOFDSTUK I. - Voorwerp van de overeenkomst CHAPITRE Ier. - Objet de la convention

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

uitvoering van de wet van 28 april 2003, artikel 8, betreffende de en exécution de l'article 8 de la loi du 28 avril 2003 relative aux
aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de
van sommige aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid en de certains avantages complémentaires en matière de sécurité sociale et
beslissing van de representatieve werkgevers- en de la décision des organisations représentatives des employeurs et des
werknemersorganisaties in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- travailleurs de la Sous-commission paritaire des établissements et
en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap. services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande.
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als voorwerp de wijziging La présente convention collective de travail a pour objet la
van het pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij de modification du règlement de pension joint en annexe à la convention
collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot invoering van collective de travail du 7 février 2011 portant sur l'instauration
een sectoraal aanvullend pensioenstelsel (registratienummer d'un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro
103513/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit d'enregistrement 103513/CO/319.01, rendue obligatoire par arrêté royal
van 23 mei 2013, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 2013), gewijzigd du 23 mai 2013, Moniteur belge du 27 août 2013), modifiée par la
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012 tot wijziging convention collective de travail du 22 octobre 2012 modifiant le
van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel règlement de pension du régime sectoriel de pension complémentaire
319.01 (registratienummer 112309/CO/319.01, algemeen verbindend 319.01 (numéro d'enregistrement 112309/CO/319.01, rendue obligatoire
verklaard bij koninklijk besluit van 9 januari 2014, Belgisch
Staatsblad van 2 april 2014), gewijzigd bij collectieve par arrêté royal du 9 janvier 2014, Moniteur belge du 2 avril 2014),
arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 tot wijziging van het modifiée par la convention collective de travail du 24 mars 2014
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire
(registratienummer 122570/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij sectoriel 319.01 (numéro d'enregistrement 122570/CO/319.01, rendue
koninklijk besluit van 10 augustus 2015, Belgisch Staatsblad van 4 obligatoire par arrêté royal du 10 août 2015, Moniteur belge du 4
september 2015), afgesloten in het Paritair Subcomité voor de septembre 2015), conclues au sein de la Sous-commission paritaire des
opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse établissements et services d'éducation et d'hébergement de la
Gemeenschap. Communauté flamande.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op alle

Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique à tous

werkgevers en alle werknemers die ressorteren onder het Paritair les employeurs et tous les travailleurs ressortissant à la
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
van de Vlaamse Gemeenschap, met uitzondering van : et d'hébergement de la Communauté flamande, à l'exception des :
- de categorieën voorzien in artikel 3 van deze collectieve - catégories prévues à l'article 3 de la présente convention
arbeidsovereenkomst; collective de travail;
- de in het buitenland gevestigde werkgevers en hun in België - employeurs établis à l'étranger et leurs travailleurs détachés en
gedetacheerde werknemers in de zin van de toepasselijke EEG-verordening inzake de sociale zekerheid. Belgique au sens du règlement CEE applicable en matière de sécurité sociale.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, tant
werklieden- en bediendepersoneel. masculin que féminin.
Onder "sociaal fonds" wordt in deze collectieve arbeidsovereenkomst en Par "fonds social", on entend : dans la présente convention collective
in zijn bijlage verstaan : het "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering de travail et son annexe : le "Fonds social 319.01 de financement du
tweede pensioenpijler", opgericht als fonds voor bestaanszekerheid bij deuxième pilier de pension" institué en tant que fonds de sécurité
collectieve arbeidsovereenkomst van 14 april 2008 (registratienummer d'existence par la convention collective de travail du 14 avril 2008
88371/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit (numéro d'enregistrement 88371/CO/319.01, rendue obligatoire par
van 8 maart 2009, Belgisch Staatsblad van 16 april 2009) en gewijzigd arrêté royal du 8 mars 2009, Moniteur belge du 16 avril 2009) et
bij collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot wijziging modifiée par la convention collective de travail du 7 février 2011
van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité
genaamd "Sociaal Fonds 319.01 tot aanvullende financiering tweede d'existence dénommé "Fonds social 319.01de financement complémentaire
pensioenpijler" (registratienummer 103830/CO/319.01, algemeen du second pilier de pension" (numéro d'enregistrement
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 6 juli 2011, Belgisch 103830/CO/319.01, rendue obligatoire par arrêté royal du 6 juillet
Staatsblad van 25 augustus 2011). 2011, Moniteur belge du 25 août 2011).

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 3.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

: aux :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - travailleurs sous contrat intérimaire;
- werknemers met een vakantie-, studenten- of IBO-contract - travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI (formation
(individuele beroepsopleiding); professionnelle individuelle en entreprise);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - apprentis pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel payée (apprenti classes moyennes, apprenti sous contrat
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling d'apprentissage industriel, apprenti en formation de chef
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de d'entreprise, apprenti sous convention d'insertion professionnelle,
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een reconnue par les Communautés ou les Régions, stagiaire sous convention
beroepsinlevingsovereenkomst); d'immersion professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - collaborateurs dans le cadre du travail assisté et aux personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des
van de OCMW's en tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het CPAS du 8 juillet 1976 et occupées dans le cadre de l'article 78 de
koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question d'un
arbeidsovereenkomst; contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking - journalistes professionnels agréés au cours de la période prise en
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes
beroepsjournalisten, geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); (Moniteur belge du 20 août 1971);
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die - coopérants des organisations non gouvernementales belges qui opèrent
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office de
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; sécurité sociale d'Outre-Mer;
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel - travailleurs non assujettis à l'ONSS, qui effectuent
sociaal-cultureel werk verrichten. occasionnellement du travail socio-culturel.
HOOFDSTUK III. - Pensioenreglement CHAPITRE III. - Règlement de pension

Art. 4.Het pensioenreglement dat volgens de bepalingen van artikel 5

Art. 4.Le règlement de pension joint comme annexe à la convention

van de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011 tot collective de travail du 7 février 2011 portant sur l'instauration
invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel d'un régime de pension complémentaire sectoriel (numéro
(registratienummer 103513/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij d'enregistrement 103513/CO/319.01, rendue obligatoire par arrêté royal
koninklijk besluit van 23 mei 2013, Belgisch Staatsblad van 27 du 23 mai 2013, Moniteur belge du 27 août 2013), en vertu des
augustus 2013) als bijlage werd opgenomen, gewijzigd bij collectieve dispositions de l'article 5 de celle-ci, modifiée par la convention
arbeidsovereenkomst van 22 oktober 2012 tot wijziging van het collective de travail du 22 octobre 2012 modifiant le règlement de
pensioenreglement van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel 319.01 pension du régime sectoriel de pension complémentaire 319.01 (numéro
(registratienummer 112309/CO/319.01, algemeen verbindend verklaard bij d'enregistrement 112309/CO/319.01, rendue obligatoire par arrêté royal
koninklijk besluit van 9 januari 2014, Belgisch Staatsblad van 2 april du 9 janvier 2014, Moniteur belge du 2 avril 2014), modifiée par la
2014), gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 convention collective de travail du 24 mars 2014 modifiant le
tot wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend règlement de pension du régime de pension complémentaire sectoriel
pensioenstelsel 319.01 (registratienummer 122570/CO/319.01, algemeen 319.01 (numéro d'enregistrement 122570/CO/319.01, rendue obligatoire
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 augustus 2015, par arrêté royal du 10 août 2015, Moniteur belge du 4 septembre 2015),
Belgisch Staatsblad van 4 september 2015), wordt vervangen door het est remplacé par le règlement de pension joint en annexe à la présente
pensioenreglement dat als bijlage is opgenomen bij deze collectieve
arbeidsovereenkomst. convention collective de travail.
HOOFDSTUK IV. - Inwerkingtreding, duur en opzegging CHAPITRE IV. - Entrée en vigueur, durée et dénonciation
van de collectieve arbeidsovereenkomst de la convention collective de travail

Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op

Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail prend

1 januari 2017 en is gesloten voor onbepaalde tijd. effet le 1er janvier 2017 et est conclue pour une durée indéterminée.
§ 2. Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan door elk van de partijen § 2. La présente convention collective de travail peut être dénoncée
worden opgezegd vóór 30 juni van ieder kalenderjaar, met uitwerking op par chacune des parties avant le 30 juin de chaque année civile, avec
1 januari van het daaropvolgend kalenderjaar. De opzegging moet effet au 1er janvier de l'année suivante. La dénonciation s'effectue
betekend worden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la
voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, die et d'hébergement de la Communauté flamande, qui adresse une copie de
een kopie van de opzegging stuurt aan elke ondertekenende partij. la dénonciation à chaque partie signataire.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, Annexe 1re à la convention collective de travail du 27 juin 2016,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande,
wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire
pensioenstelsel 319.01 sectoriel 319.01
Organisme voor de financiering van pensioenen Organisme de financement des pensions Square
"Pensioenfonds van de Vlaamse non-profit/social-profitsector" "Pensioenfonds van de Vlaamse non profit/social-profitsector" (Fonds
de pension du secteur non marchand et à bénéfice social flamand)
Sainctelettesquare 13-15 te 1000 Brussel Sainctelette 13-15 à 1000 Bruxelles
Pensioenreglement Règlement de pension
HOOFDSTUK I. - Voorwerp CHAPITRE Ier. - Objet

Artikel 1.§ 1. Dit sectoraal pensioenreglement wordt opgesteld in

Article 1er.§ 1er. Le présent règlement de pension est rédigé en

uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomsten tot invoering van exécution des conventions collectives de travail instituant un régime
een sectoraal aanvullend pensioenstelsel, gesloten in de paritaire sectoriel de pension complémentaire, conclues dans les
(sub)comités 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 en 331. (Sous-)commissions paritaires 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 et 331.
§ 2. De pensioentoezegging heeft tot doel om een pensioenkapitaal of § 2. L'engagement de pension vise à constituer un capital de pension,
een ermee overeenstemmende rente samen te stellen, dat aan de ou une rente équivalente, qui sera versé à l'affilié ou, au cas où
aangeslotene of in geval de aangeslotene overlijdt vóór de l'affilié décéderait avant l'échéance prévue, à ses bénéficiaires.
pensionering aan zijn rechthebbenden uitgekeerd wordt.
§ 3. Dit pensioenreglement bepaalt de rechten en verplichtingen van de § 3. Le règlement de pension fixe les droits et devoirs de
inrichter, de pensioeninstelling, de werkgevers, de aangeslotenen en l'organisateur, de l'organisme de pension, des affiliés et de leurs
hun rechthebbenden, en de voorwaarden waaronder deze rechten bénéficiaires et les conditions sous lesquelles ces droits peuvent
uitgeoefend kunnen worden. être exercés.
§ 4. Dit reglement treedt in werking vanaf 1 januari 2017 en vervangt § 4. Le présent règlement entre en vigueur au 1er janvier 2017 et
het vorige reglement van 18 december 2013. remplace le précédent règlement du 18 décembre 2013.
De verworven rechten van de aangeslotenen die uitgetreden zijn uit het
pensioenstelsel van de inrichter vóór de inwerkingtreding van dit Les droits acquis des affiliés qui sont sortis du régime de pension de
reglement en/of van hun rechthebbenden blijven bepaald door het l'organisateur avant l'entrée en vigueur du présent règlement et/ou de
reglement dat van kracht was bij hun uittreding, behoudens leurs bénéficiaires restent déterminés par le règlement qui était en
andersluidende wettelijke bepalingen. vigueur au moment de leur sortie.
HOOFDSTUK II. - Begripsomschrijvingen CHAPITRE II. - Définitions

Art. 2.In dit reglement worden een aantal begrippen gebruikt, die de

Art. 2.Dans ce règlement, un certain nombre de concepts sont

volgende betekenis hebben : utilisés, qui ont la signification suivante :
2.1. Inrichters 2.1. Organisteurs
Het sectoraal aanvullend pensioenstelsel is een Le régime de pension sectoriel complémentaire est un régime de pension
multi-inrichterspensioenstelsel. multi-organisateurs.
De fondsen voor bestaanszekerheid, opgericht in uitvoering van de Les fonds de sécurité d'existence institués en exécution des
collectieve arbeidsovereenkomsten tot oprichting van een fonds voor conventions collectives de travail instituant un fonds de sécurité
bestaanszekerheid en de vaststelling van zijn statuten, gesloten in de d'existence et fixant ses statuts, conclues dans les
betrokken paritaire (sub)comités : (sous-)commissions paritaires concernées :
- "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 319.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 327.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension";
- "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler". - "Fonds social 331 de financement du second pilier de pension".
2.2. Organisatie 2.2. Organisation
Elke organisatie - al dan niet gesubsidieerd door de Vlaamse overheid Toute organisation, subventionnée ou non par l'autorité flamande, qui
- die personeelsleden tewerkstelt binnen het toepassingsgebied van de occupe des travailleurs dans le cadre du champ de compétence des
paritaire (sub)comités 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 en 331, op wie (Sous-)commissions paritaires 318.02, 319.01, 327.01, 329.01 et 331,
één van de eerder genoemde sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten et à qui s'applique une des conventions collectives de travail
tot invoering van een sectoraal aanvullend pensioenstelsel van susmentionnées instituant un régime sectoriel de pension
toepassing is. complémentaire.
2.3. Jaarloon 2.3. Salaire annuel
Het aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven bruto Le salaire annuel brut de l'affilié, à charge de l'organisation, tel
jaarloon van de aangeslotene, ten laste van de organisatie. que déclaré à l'Office national de sécurité sociale.
2.4. Pensioenfonds 2.4. Fonds de pension
Het "Pensioenfonds van de Vlaamse non-profit/social-profitsector OFP", Le "Pensioenfonds van de Vlaamse non-profit/social-profitsector OFP"
(Fonds de pension du secteur non marchand et à bénéfice social
met zetel te 1000 Brussel, Sainctelettesquare 13-15, toegelaten op 8 flamand) ayant son siège établi à 1000 Bruxelles, Square Sainctelette
mei 2012 onder nummer 50601. 13-15, agréé le 8 mai 2012 sous le numéro 50601.
2.5. Wet betreffende de aanvullende pensioenen 2.5. Loi relative aux pensions complémentaires
Wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het La loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en
voordelen inzake sociale zekerheid. matière de sécurité sociale.
HOOFDSTUK III. - Aansluiting CHAPITRE III. - Affiliation

Art. 3.§ 1. Elke werknemer ongeacht de aard van de

Art. 3.§ 1er. Tout travailleur, quelle que soit la nature du contrat

arbeidsovereenkomst : de travail :
- die op of na 1 januari 2010 door een arbeidsovereenkomst verbonden - qui, au 1er janvier 2010, est lié par un contrat de travail à une
is met een organisatie; organisation;
- en op wie de collectieve arbeidsovereenkomst tot invoering van een - et à qui s'applique la convention collective de travail instituant
sectoraal aanvullend pensioenstelsel binnen de paritaire (sub)comités, un régime sectoriel de pension complémentaire au sein des
van toepassing is, (sous-)commission paritaires,
wordt verplicht aangesloten aan het pensioenstelsel. est obligatoirement affilié au régime de pension.
§ 2. De datum van in dienst treden bij een werkgever op wie het § 2. La date d'entrée en service chez l'employeur est en même temps la
reglement van toepassing is, is tegelijk de datum van aansluiting aan date d'affiliation au présent règlement. Celui qui est en service le 1er
dit reglement. Wie in dienst was op 1 januari 2010 wordt vanaf die janvier 2010 est affilié à cette date.
datum aangesloten.
§ 3. Worden evenwel uitgesloten : § 3. Sont toutefois exclus :
- werknemers met een contract van interimarbeid; - les travailleurs sous contrat de travail intérimaire;
- werknemers met vakantie-, studenten- of IBO-contracten (individuele - les travailleurs sous contrat de vacances, d'étudiant ou FPI
beroepsopleiding); (formation professionnelle individuelle en entreprise);
- leerlingen waarvoor geen sociale zekerheidsbijdragen worden betaald - les élèves pour lesquels aucune cotisation de sécurité sociale n'est
(erkende leerling van de middenstand, leerling met industrieel payée (élève reconnu des classes moyennes, élève sous contrat
leercontract, leerling in opleiding tot ondernemingshoofd, leerling d'apprentissage industriel, élève en formation de chef d'entreprise,
met een overeenkomst voor socioprofessionele inpassing, erkend door de élève sous contrat d'insertion socioprofessionnelle reconnu par les
gemeenschappen en gewesten, stagiair met een Communautés et Régions, stagiaire avec convention d'immersion
beroepsinlevingsovereenkomst); professionnelle);
- arbeidszorgmedewerkers en personen tewerkgesteld in het kader van - les collaborateurs dans le cadre du travail assisté et les personnes
artikel 60, § 7 van de organieke wet van 8 juli 1976 op de inrichting occupées dans le cadre de l'article 60, § 7 de la loi organique des
van OCMW's en tewerkgesteld in het kader van artikel 78 van het CPAS du 8 juillet 1976 et une occupation dans le cadre de l'article 78
koninklijk besluit van 25 november 1991, tenzij er sprake is van een de l'arrêté royal du 25 novembre 1991, à moins qu'il soit question
arbeidsovereenkomst; d'un contrat de travail;
- werknemers die activiteiten uitoefenen terwijl zij al een wettelijk - les travailleurs qui exercent des activités alors qu'ils bénéficient
rustpensioen genieten; déjà d'une pension de retraite légale;
- erkende beroepsjournalisten gedurende de periode die in aanmerking - les journalistes professionnels agréés au cours de la période prise
komt voor het wettelijk aanvullend pensioen voor erkende en compte pour une pension légale complémentaire pour journalistes
beroepsjournalisten geregeld door het koninklijk besluit van 27 juli professionnels agréés, réglée par l'arrêté royal du 27 juillet 1971
1971 (Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1971); (Moniteur belge du 20 août 1971);
- coöperanten van Belgische niet-gouvernementele organisaties, die - les coopérants des organisations non gouvernementales belges qui
werken in het buitenland en voor wie een aansluiting bestaat bij de opèrent à l'étranger et pour qui il existe une affiliation à l'Office
Dienst voor de Overzeese Sociale Zekerheid; de sécurité sociale d'Outre-Mer;
- niet aan RSZ onderworpen werknemers die occasioneel - les travailleurs non assujettis à l'ONSS qui effectuent du travail
sociaal-cultureel werk verrichten. socio-culturel à titre occasionnel.
§ 4. De aangeslotene aanvaardt het pensioenreglement en machtigt de inrichter om aan het pensioenfonds alle inlichtingen en bewijsstukken over te maken die nodig zijn voor de goede uitvoering van dit reglement. § 5. De aangeslotene zal alle ontbrekende inlichtingen en bewijsstukken die nodig zijn opdat het pensioenfonds zijn verplichtingen tegenover de aangeslotene of zijn rechthebbenden kan uitvoeren, op eenvoudige vraag overmaken. Zolang de aangeslotene deze inlichtingen of bewijsstukken niet overmaakt, zullen de inrichter en het pensioenfonds hun verplichtingen tegenover de aangeslotene met betrekking tot het aanvullend pensioen dat in dit reglement beschreven wordt niet kunnen uitvoeren. Er kan in dat geval geen sprake zijn van § 4. L'affilié accepte le règlement de pension et autorise l'organisateur à transmettre au fonds de pension tous les renseignements et documents justificatifs nécessaires pour la bonne exécution du présent règlement. § 5. L'affilié remettra, sur simple demande, tous les renseignements et documents justificatifs manquants, nécessaires pour que le fonds de pension puisse remplir ses obligations envers l'affilié ou ses bénéficiaires. Tant que l'affilié n'a pas transmis ces renseignements ou documents justificatifs, l'organisateur ou le fonds de pension ne pourront remplir leurs obligations envers l'affilié, relatives à la pension complémentaire prévue dans le présent règlement. Il ne peut,
enige vorm van vergoeding of verwijlintrest voor een gebeurlijke late dans ce cas, être question d'une quelconque indemnisation ou intérêt
uitbetaling van rechten. de retard en raison d'un éventuel versement tardif de droits.
HOOFDSTUK IV. - De pensioentoelage CHAPITRE IV. - La contribution de pension

Art. 4.Het bedrag van de pensioentoelage

Art. 4.Montant de la contribution de pension

§ 1. De uitkeringen bij pensionering en in geval van overlijden worden § 1er. Les paiements lors du départ à la retraite et en cas de décès
gefinancierd door jaarlijkse toelagen waarvan het niveau vastgesteld sont financés par des contributions annuelles dont le niveau est fixé
wordt bij collectieve arbeidsovereenkomst. par convention collective de travail.
§ 2. In geval van toekenning van een opzeggingsvergoeding aan een § 2. En cas d'octroi d'une indemnité de préavis à un affilié, la
rechthebbende wordt de pensioentoelage toegekend voor de volledige contribution de pension est octroyée pour l'ensemble de la période
periode waarmee deze opzeggingsvergoeding overeenkomt op basis van de correspondant à cette contribution de pension sur la base de la
laatste pensioentoelage die op dat moment van kracht was. dernière contribution de pension en vigueur à ce moment-là.

Art. 5.De aanwending van de pensioentoelage

Art. 5.Affectation de la contribution de pension

§ 1. De pensioentoelage wordt voor iedere aangeslotene op een § 1er. La contribution de pension est versée, pour chaque affilié, sur
individuele pensioenrekening gestort. De valutadatum, dit is de datum un compte de pension individuel. La date de valeur, c'est-à-dire la
vanaf wanneer de pensioentoelage opgerent wordt, wordt vastgesteld bij date du calcul de l'intérêt de la contribution de pension, est fixée
collectieve arbeidsovereenkomst. par voie de convention collective de travail.
§ 2. De oprenting gebeurt : § 2. Le calcul de l'intérêt se fait :
- tot op de dag voorafgaand aan de pensionering; - jusqu'au jour précédant la pension;
- of tot op de eerste dag van de maand waarin de aangeslotene overlijdt. - ou jusqu'au premier jour du mois dans lequel l'affilié décède.

Art. 6.Het rendement

Art. 6.Rendement

§ 1. Het pensioenfonds beheert de verworven reserves van de § 1er. Le fonds de pension gère les réserves acquises de l'affilié,
aangeslotene, een vrije reserve en een rekening voor toekomstige une réserve libre et un compte pour les contributions et frais futurs.
pensioentoelagen en kosten. Indien de globale storting van de Si le versement global de l'organisateur diffère de la contribution de
inrichter verschilt van de globale pensioentoelage, dan wordt het pension globale, la différence sera versée sur, ou retirée du compte
verschil gestort op, of afgehaald van de rekening voor toekomstige pour les contributions de pension et frais futurs.
pensioentoelagen en kosten.
§ 2. Het rendement is gelijk aan het financieel rendement voortkomend § 2. Le rendement est égal au résultat financier provenant des
uit de gedane beleggingen, verminderd met de beheerskosten, de placements effectués, moins les frais de gestion, les provisions pour
voorzieningen voor risico's en lasten en de eventuele belastingen op risques et les charges et impôts éventuels sur le résultat. Les
het resultaat. De verworven reserves, de vrije reserve en de rekening réserves acquises, les réserves libres et le compte pour contributions
voor toekomstige pensioentoelagen en kosten ontvangen ieder een de pension et frais futurs recevront chacun une partie proportionnelle
proportioneel deel van het rendement. du rendement.
§ 3. Indien de rendementsvoet groter is dan de rendementsvoet die door § 3. Si le taux d'intérêt dépasse le taux d'intérêt qui doit rester
de inrichter krachtens de wet betreffende de aanvullende pensioenen garanti par l'organisateur en vertu de la loi relative aux pensions
moet gewaarborgd worden, kunnen de bevoegde organen van het complémentaires, les organes compétents du fonds de pension peuvent
pensioenfonds beslissen om in het geval dat de opgebouwde reserves op décider, au cas où les réserves constituées sur les comptes de pension
de individuele pensioenrekeningen onvoldoende zouden zijn ten individuels seraient insuffisantes au regard des réserves acquises
overstaan van de verworven reserves waarop de aangeslotenen bij auxquelles l'affilié pourrait prétendre à la fin de l'année, d'apurer
uittreding aanspraak zouden kunnen maken op het einde van het jaar,
het geheel of een deel van de negatieve verschillen aan te zuiveren. tout ou partie des différences négatives.
§ 4. Het geheel of een deel van het rendement kan door een beslissing § 4. La totalité ou une partie du rendement peut, par une décision des
van de bevoegde organen van het pensioenfonds toegewezen worden aan organes compétents du fonds de pension, être affectée à une réserve
een vrije reserve die dient om een eventueel toekomstig tekort ten libre qui servira à financer un éventuel futur déficit par rapport à
overstaan van het wettelijk vereiste verworven reserve te financieren. la réserve acquise requise par la loi. Cette réserve libre ne peut
Deze vrije reserve kan maximaal 25 pct. bedragen van de som van de dépasser 25 p.c. du total des réserves acquises auxquelles les
verworven reserves waarop de aangeslotenen bij uittreding aanspraak affiliés pourraient prétendre en cas de sortie.
zouden kunnen maken. § 5. Indien de individuele reserves het bedrag dat vereist is in § 5. Si les réserves individuelles n'atteignent pas le montant requis
uitvoering van artikel 24 van de wet betreffende de aanvullende en vertu de l'article 24 de la loi relative aux pensions
pensioenen niet bereiken, ontvangt de individuele pensioenrekening complémentaires, le compte de pension individuel reçoit annuellement,
jaarlijks op 31 december een rendement dat gelijk is aan een le 31 décembre, un rendement égal à une part proportionnelle du
proportioneel deel van het rendement dat door het pensioenfonds in dat rendement obtenu par le fonds de pension cette année-là, en fonction
jaar behaald werd, in verhouding tot de belegde reserves. des réserves investies.
§ 6. Wanneer bij uittreding, pensionering of bij opheffing van de § 6. Quand, à la sortie, au départ à la retraite ou à la résiliation
pensioentoezegging er een tekort zou bestaan ten overstaan van wat de l'engagement de pension, un déficit apparaîtrait par rapport à ce
vereist is op basis van artikel 24 van de wet betreffende de qui est requis sur la base de l'article 24 de la loi relative aux
aanvullende pensioenen, wordt dit tekort aangezuiverd vanuit de vrije pensions complémentaires, ce déficit est apuré en puisant dans la
reserve. réserve libre.

Art. 7.Winstdeelname

Art. 7.Participation bénéficiaire

Indien het vermogen van het fonds volstaat om de som te dekken van de Si les avoirs du fonds sont suffisants pour couvrir la somme des
verworven reserves krachtens de wet betreffende de aanvullende réserves acquises en vertu de la loi relative aux pensions
pensioenen, van een vrije reserve van 25 pct. van die verworven complémentaires, une réserve libre de 25 p.c. de ces réserves acquises
reserve en van de rekening voor toekomstige pensioentoelagen en et le compte pour contributions de pension et frais futurs, le fonds
kosten, kan het pensioenfonds overgaan tot het toekennen van een de pension peut procéder à l'octroi d'une participation bénéficiaire.
winstdeelname. Deze winstdeelname neemt de vorm aan van een verhoging Cette participation bénéficiaire prend la forme d'une augmentation des
van de verworven rechten, en wordt daardoor definitief verworven door droits acquis et est ainsi définitivement acquise par les affiliés.
de aangeslotenen. Een aan de individuele rekening van de aangeslotene Une participation bénéficiaire liée au compte individuel de l'affilié
toegekende winstdeelname wordt mee opgerent op basis van de hiervoor est intégrée dans le calcul de l'intérêt sur la base de la procédure
beschreven werkwijze. susmentionnée.

Art. 8.Uitbetaling

Art. 8.Liquidation

§ 1. Het pensioenfonds zal de voorziene bedragen zo snel mogelijk § 1er. Le fonds de pension liquidera les montants prévus dans les
uitbetalen. meilleurs délais.
§ 2. Indien het pensioenfonds nog niet beschikt over de § 2. Si le fonds de pension ne dispose pas encore de toutes les
tewerkstellingsgegevens die nodig zijn om het juiste bedrag uit te données nécessaires au paiement du montant exact, la dernière
betalen, zal de laatst gekende pensioentoelage proportioneel toegepast contribution de pension connue sera appliquée proportionnellement en
worden in verhouding met het aantal volledige maanden tewerkstelling fonction du nombre de mois complets d'occupation au sein d'une
bij een organisatie zoals omschreven in artikel 2.2., en met de laatst organisation visée à l'article 2.2. et selon le dernier taux d'emploi
gekende tewerkstellingsgraad. connu.
HOOFDSTUK V. - Pensioen CHAPITRE V. - La pension

Art. 9.De pensioenleeftijd

Art. 9.L'âge de la pension

§ 1. De pensioenleeftijd waarop het kapitaal dat op de § 1er. L'âge de la pension auquel le capital constitué sur le compte
pensioenrekening opgebouwd werd opeisbaar is, wordt vastgesteld op de de pension est exigible, est fixé au premier jour du mois suivant
eerste dag van de maand die volgt op de normale wettelijke l'âge normal de la pension légale en vigueur à la date de calcul.
pensioenleeftijd die van kracht is op de berekeningsdatum.
§ 2. Het kapitaal is echter opeisbaar van zodra de aangeslotene een § 2. Le capital est toutefois exigible dès que l'affilié accède à la
wettelijk pensioen verkrijgt. pension légale.
§ 3. Indien de aangeslotene in dienst blijft van een organisatie na de § 3. Lorsqu'un affilié reste en service auprès d'une organisation
pensioenleeftijd en nog niet geniet van een wettelijk pensioen, blijft au-delà de l'âge de la pension, et ne bénéficie pas encore de la
de pensioentoelage verschuldigd. pension légale, la contribution de pension reste due.
§ 4. De aangeslotene zal dan de uitkering van zijn pensioenrekening § 4. L'affilié obtiendra alors la liquidation de son compte de pension
bekomen wanneer hij zijn wettelijk pensioen opneemt. au moment où il prend sa pension de retraite légale.
HOOFDSTUK VI. - Overlijden CHAPITRE VI. - Décès

Art. 10.Wanneer een aangeslotene overlijdt, heeft de begunstigde

Art. 10.Lorsqu'un affilié décède, le bénéficiaire a droit à la valeur

recht op de op het ogenblik van het overlijden opgebouwde waarde op de constituée sur le compte de pension individuel au moment du décès.
individuele pensioenrekening.
HOOFDSTUK VII. - Verworven rechten van de aangeslotene op de reserves CHAPITRE VII. - Droits acquis de l'affilié aux réserves

Art. 11.§ 1. De reserves die opgebouwd zijn op de individuele

Art. 11.§ 1er. Les réserves constituées sur les comptes individuels

rekeningen zijn eigendom van de aangeslotene. sont la propriété de l'affilié.
§ 2. De aangeslotene kan echter pas na een ononderbroken periode van twee trimesters aansluiting aan dit pensioenreglement rechten opeisen met betrekking tot die reserves. § 3. Een aangeslotene die ervoor gekozen heeft zijn verworven reserves over te dragen naar een andere pensioeninstelling en die opnieuw in dienst komt van een organisatie die behoort tot een sector waarop het reglement van toepassing is, wordt niet als een nieuwe aangeslotene beschouwd. § 4. De pensioenrekening kan niet in pand gegeven worden, en de begunstiging ervan kan niet overgedragen worden. Er kan geen voorschot op toegekend worden. § 2. Ce n'est toutefois qu'après une période ininterrompue de deux trimestres d'affiliation au présent règlement de pension que l'affilié peut faire valoir des droits relatifs à ces réserves. § 3. Un affilié qui a opté pour le transfert de ses réserves acquises à un autre organisme de pension et qui reprend du service auprès d'une organisation appartenant à un secteur auquel s'applique le présent règlement, est également considéré comme un nouvel affilié. § 4. Le compte de pension ne peut être mis en gage et son bénéfice ne peut être transféré. Il ne peut être accordé d'avance sur le compte.
HOOFDSTUK VIII. - Uitkeringen CHAPITRE VIII. - Mode de liquidation

Art. 12.§ 1. De aangeslotene of de begunstigde(n) worden

Art. 12.§ 1er. L'affilié ou son/ses bénéficiaire(s) est/sont censé(s)

verondersteld te kiezen voor de uitkering in de vorm van een kapitaal. opter pour la liquidation sous forme d'un capital.
§ 2. De begunstigde(n) kan (kunnen) evenwel vragen om het kapitaal dat § 2. Le(s) bénéficiaire(s) peu(ven)t cependant demander de transformer
aan he(m)(n) toekomt, om te vormen in een lijfrente. Een keuze voor le capital qui lui/leur revient, en une rente viagère. Le choix d'une
een vereffening als lijfrente moet uiterlijk één maand vóór de datum liquidation en rente viagère doit être communiqué par écrit par le
waarop de uitkering aanvangt schriftelijk door de begunstigde aan het bénéficiaire au fonds de pension au plus tard un mois avant la date à
pensioenfonds meegedeeld worden. laquelle commence la liquidation.
§ 3. Het kan volgens de keuze van de begunstigde gaan om een lijfrente § 3. Au choix du bénéficiaire, il peut s'agir d'une rente viagère qui
die enkel aan hem betaald wordt, of om een lijfrente die in geval van
overlijden van de begunstigde overdraagbaar is op de overlevende n'est payée qu'à lui ou d'une rente viagère qui, en cas de décès du
echtgeno(o)t(e) of op de partner waarmee hij wettelijk samenwoont. De bénéficiaire, est transférable à son conjoint ou partenaire cohabitant
rente kan geïndexeerd worden. légal survivant. La rente peut être liée à l'indice.
§ 4. De renten worden in maandelijkse delen betaald op de laatste dag § 4. Les rentes sont versées en parts mensuelles, le dernier jour de
van elke maand, tot en met de laatste vervaldag die voorafgaat aan het chaque mois, jusqu'au dernier jour d'échéance précédant le décès
overlijden van de begunstigde(n). du/des bénéficiaire(s).
§ 5. Wanneer het jaarbedrag van de rente de 499,99 EUR niet § 5. Lorsque le montant annuel de la rente ne dépasse pas 499,99 EUR,
overschrijdt, kan de voorziene uitkering niet onder vorm van rente la liquidation ne peut se faire sous forme de rente, mais uniquement
gebeuren, maar enkel onder vorm van een éénmalig kapitaal. sous forme de capital.
§ 6. Wanneer het jaarbedrag van de rente gelegen is tussen 499,99 EUR § 6. Lorsque le montant annuel de la rente se situe entre 499,99 EUR
en 800,01 EUR, dan wordt ze niet maandelijks betaald, maar in vier et 800,01 EUR, elle n'est pas payée mensuellement, mais en quatre
gelijke trimestriële delen op het einde van ieder trimester. parts égales trimestrielles à la fin de chaque trimestre.
§ 7. De hiervoor vermelde bedragen worden geïndexeerd volgens de § 7. Les montants susmentionnés sont liés à l'indice selon les
bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende inrichting van een dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison
stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, toelagen en à l'indice des prix à la consommation des traitements, salaires,
tegemoetkomingen ten laste van de openbare schatkist geïndexeerd worden. pensions, allocations et subventions à charge du trésor public.
HOOFDSTUK IX. - Begunstigden CHAPITRE IX. - Bénéficiaires

Art. 13.De begunstigde van de uitkering op de pensioenleeftijd

Art. 13.Le bénéficiaire de la liquidation à l'âge de la pension

Indien de aangeslotene in leven is op de pensioenleeftijd, wordt het Si l'affilié est en vie à l'âge de la pension, le capital vie est
kapitaal leven uitgekeerd aan de aangeslotene zelf. versé à l'affilié lui-même.

Art. 14.De begunstigde van de uitkering bij overlijden

Art. 14.Le bénéficiaire de la liquidation en cas de décès

§ 1. Indien de aangeslotene overlijdt vóór de pensioenleeftijd, wordt § 1er. Si l'affilié décède avant la date d'échéance, la liquidation
de voorziene uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de begunstigde(n) prévue en cas de décès est versée au(x) bénéficiaire(s) sur la base de
op basis van de volgende voorrangsorde : l'ordre de priorité suivant :
- De echtgeno(o)t(e) van de aangeslotene voor zover die niet - le conjoint de l'affilié pour autant que celui-ci ne soit pas
gerechtelijk van tafel en bed of feitelijk gescheiden is, of die zich divorcé ou séparé judiciairement de corps et de biens ou se trouve en
niet in aanleg tot scheiding van tafel en bed of echtscheiding
bevindt. De echtgenoten worden geacht feitelijk gescheiden te zijn instance de divorce ou de séparation. Les époux sont censés divorcés
wanneer uit de bevolkingsregisters blijkt dat zij een verschillende de fait lorsqu'il apparaît des registres de l'état civil qu'ils ont
woonplaats hebben; chacun un domicile différent;
- Bij ontstentenis, de persoon die wettelijk samenwoont met de
aangeslotene in de zin van artikelen 1475 tot 1479 van het Burgerlijk - à défaut, le cohabitant légal, dans le sens des articles 1475 à 1479
Wetboek, en die geen bloedverwant is van de aangeslotene; du Code civil, qui n'a pas de lien de parenté avec l'affilié;
- Bij ontstentenis, de kinderen van de aangeslotene; - à défaut, les enfants de l'affilié;
- Bij ontstentenis, de door de aangeslotene per aangetekend schrijven - à défaut, la/les personne(s) désignée(s) par l'affilié par lettre
aan het pensioenfonds aangeduide perso(o)n(en), waarbij de laatst recommandée, la dernière lettre recommandée envoyée étant valide;
verstuurde aangetekende brief rechtsgeldig is;
- Bij ontstentenis, de ouders van de aangeslotenen. Bij overlijden van - à défaut, les parents de l'affilié. En cas de décès de l'un d'eux,
één van hen komt het kapitaal toe aan de langstlevende; la capital échoit au survivant;
- Bij ontstentenis, het pensioenfonds. - à défaut, le fonds de pension.
§ 2. Indien er meerdere begunstigden zijn, wordt de voorziene § 2. S'il y a plusieurs bénéficiaires, le capital prévu est réparti
uitkering bij overlijden in gelijke delen onder hen verdeeld, tenzij
het document van aanduiding van begunstigde de grootte van de delen entre eux à parts égales, à moins que le document de désignation de
bepaalt. § 3. In geval de aangeslotene en de begunstigde overlijden zonder dat bénéficiaire détermine la taille des parts.
de volgorde van overlijden kan bepaald worden, wordt de voorziene § 3. Au cas où l'affilié et le bénéficiaire décéderaient sans que
uitkering bij overlijden uitgekeerd aan de volgende in de l'ordre de décès puisse être déterminé, le capital prévu en cas de
voorrangsorde van begunstigden. décès est versé à la personne suivante dans l'ordre des bénéficiaires.
§ 4. Indien er zich geen begunstigden aanmelden binnen een periode van § 4. Au cas où aucun bénéficiaire ne se présenterait dans une période
5 jaar na het overlijden wordt de voorziene uitkering bij overlijden de 5 ans après le décès, la liquidation prévue au décès est effectuée
vereffend ten voordele van het pensioenfonds. au bénéfice du fonds de pension.
HOOFDSTUK X. - Gevolgen van het niet-betalen van de pensioentoelagen CHAPITRE X. - Conséquence du non-paiement des contributions de pension

Art. 15.§ 1. De inrichter zal de verschuldigde pensioentoelagen aan

Art. 15.§ 1er. L'organisateur transmettra les contributions de

het pensioenfonds overmaken. pension dues au fonds de pension.
§ 2. De inrichter kan de inning van de pensioentoelage laten gebeuren § 2. L'organisateur peut charger l'ONSS de la perception des
door de RSZ. contributions de pension.
§ 3. Wanneer de pensioentoelage niet langer betaald wordt, worden de § 3. Lorsque la contribution de pension n'est plus payée, les comptes
de pension sont libérés de prime. Le fonds de pension mettra chaque
pensioenrekeningen premievrij gemaakt. Het pensioenfonds zal iedere affilié au courant par une lettre envoyée à son adresse privée, dans
aangeslotene uiterlijk binnen de 2 maanden volgend op de datum waarop les 2 mois suivant la date à laquelle il a eu connaissance de la
het kennis kreeg van het stopzetten van de betaling, door middel van
een op zijn persoonlijk adres gestuurde brief op de hoogte brengen. cessation des paiements.
HOOFDSTUK XI. - Informatie CHAPITRE XI. - Information

Art. 16.Het pensioenreglement

Art. 16.Règlement de pension

De tekst van het pensioenreglement is beschikbaar op de website van Le texte du règlement de pension est disponible sur le site internet
het pensioenfonds. du fonds de pension.

Art. 17.De pensioenfiche

Art. 17.Fiche de pension

Ieder jaar brengt het pensioenfonds elke actieve aangeslotene door Le fonds de pension informe chaque année chaque affilié par une fiche
middel van een pensioenfiche op de hoogte van : de pension contenant les données suivantes :
- het bedrag van de pensioentoelagen; - le montant des contributions de pension;
- de verworven reserve; - les réserves acquises;
- de verworven prestatie en de datum van opeisbaarheid; - les prestations acquises ainsi que la date à laquelle celles-ci sont
- het bedrag van de verworven reserve van het afgelopen jaar; exigibles; - le montant des réserves acquises de l'année précédente;
- de rente die overeenstemt met het pensioenkapitaal; - la rente correspondant au capital de pension;
- de methode van de berekeningswijze van de rendementsgarantie. - la méthode du mode de calcul de la garantie de rendement.
De pensioenfiche wordt beschikbaar gesteld in de e-box van de La fiche de pension est disponible dans l'e-box de l'affilié sur le
aangeslotene op de website www.mybenefit.be. site internet www.mybenefit.be.

Art. 18.Beheersverslag

Art. 18.Rapport de gestion

Het pensioenfonds stelt jaarlijks een verslag over het beheer van de Le fonds de pension mettra à la disposition de l'affilié, via le site
pensioentoezegging ter beschikking van de aangeslotenen. Daarin is internet, le rapport de gestion de l'engagement de pension. Il
onder meer de volgende informatie opgenomen : contiendra notamment les données suivantes :
- de wijze van financiering van de pensioentoezegging en de - le mode de financement de l'engagement de pension et les
structurele wijzigingen in die financiering; modifications structurelles de ce financement;
- de beleggingsstrategie op lange en korte termijn en de mate waarin - la stratégie de placements à long et à court terme et la mesure dans
daarbij rekening wordt gehouden met sociale, ethische en laquelle il y est tenu compte des aspects sociaux, éthiques et
leefmilieuaspecten; écologiques;
- het rendement van de beleggingen en de kostenstructuur; - le rendement des placements et la structure des frais;
- de verdeling van de winst. - la répartition du bénéfice.
Dit verslag wordt op schriftelijk verzoek van de aangeslotene aan hem overgemaakt. Ce rapport est transmis à l'affilié à sa demande écrite.
HOOFDSTUK XII. - De aangeslotene verlaat de organisatie CHAPITRE XII. - L'affilié quitte l'organisation
vóór de pensioenleeftijd avant l'âge de la pension

Art. 19.§ 1. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene

Art. 19.§ 1er. Lorsqu'il est mis fin au contrat de l'affilié et qu'il

beëindigd wordt en hij binnen drie maanden het werk hervat bij een reprend le travail dans les trois mois auprès d'une organisation à
organisatie waarop dit pensioenreglement van toepassing is, blijft de laquelle s'applique le présent règlement de pension, l'affilié reste
aangeslotene deelnemer aan het sectorale pensioenstelsel voor zover participant au régime sectoriel de pension complémentaire pour autant
hij aan de aansluitingsvoorwaarden voldoet. qu'il satisfasse aux conditions d'affiliation.
§ 2. De inrichter die optreedt voor het paritaire (sub)comité van de § 2. L'organisateur, agissant pour la (sous-)commission paritaire de
l'organisation concernée se charge alors des obligations découlant du
betrokken organisatie neemt dan de verplichtingen die voortvloeien uit présent règlement de pension. Les possibilités qui sont énumérées au §
dit pensioenreglement op zich. De mogelijkheden waarvan sprake in § 3 3 ne s'appliquent donc pas.
zijn dan bijgevolg niet van toepassing. Daartoe gaan de inrichters van dit sectoraal aanvullend A cet effet, les organisateurs de ce régime de pension complémentaire
pensioenstelsel een uittredingsovereenkomst aan in de zin van de wet sectoriel concluent une convention de sortie dans le sens de la loi
betreffende de aanvullende pensioenen. Deze overeenkomst is opgenomen relative aux pensions complémentaires. Cette convention est jointe en
in een addendum aan dit reglement. addendum au présent règlement.
§ 3. Wanneer het arbeidscontract van de aangeslotene beëindigd wordt § 3. Lorsqu'il est mis fin au contrat de l'affilié pour une raison
om een andere reden dan het overlijden of de pensionering, en hij het autre que le décès ou la pension, et qu'il ne reprend pas
werk niet hervat bij een organisatie waarop dit pensioenreglement van immédiatement le travail auprès d'une organisation à laquelle
toepassing is, heeft de aangeslotene de keuze tussen de volgende s'applique le présent règlement de pension, l'affilié a le choix parmi
mogelijkheden, voor zover hij rechten kan opeisen op de reserves : les possibilités suivantes, pour autant qu'il puisse prétendre à des droits sur les réserves :
- hetzij de verworven reserve zonder wijziging van de pensioenbelofte - soit laisser les réserves acquises de l'engagement de pension auprès
laten bij het pensioenfonds en op de pensioenleeftijd of bij du fonds de pension et recevoir un capital ou une rente à l'âge de la
overlijden een kapitaal of een rente ontvangen; pension ou au décès;
- hetzij de verworven reserve overdragen naar de pensioeninstelling - soit transférer les réserves acquises à l'organisme de pension du
van de nieuwe werkgever waarmee hij een arbeidscontract sloot, indien nouvel employeur avec lequel il a conclu un contrat de travail, s'il
hij aan de pensioentoezegging van die nieuwe werkgever aangesloten est affilié à l'engagement de pension du nouvel employeur;
wordt; - hetzij de verworven reserve overdragen naar een andere - soit transférer les réserves acquises à un autre organisme de
pensioeninstelling die de totaliteit van haar winsten proportioneel pension qui répartit la totalité de ses bénéfices au prorata des
met de reserves verdeelt onder de aangeslotenen, en die de kosten réserves parmi les affiliés et qui limite les frais suite aux règles
beperkt als gevolg van de regels overeenkomstig artikel 22 van de wet prévues à l'article 22 de la loi du 12 juillet 1957 relative à la
van 12 juli 1957 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor bedienden. pension de retraite et de survie des employés.
§ 4. Indien de aangeslotene geen expliciete keuze maakt binnen de § 4. Au cas où l'affilié ne ferait pas de choix explicite dans les
dertig dagen, wordt hij verondersteld gekozen te hebben voor het trente jours, il est censé avoir opté pour le maintien de ses réserves
behoud van zijn reserves bij het pensioenfonds zonder wijziging van de auprès du fonds de pension sans modification de l'engagement de
pensioenbelofte. pension.
HOOFDSTUK XIII. - Fiscale bepalingen CHAPITRE XIII. - Dispositions fiscales

Art. 20.Welke fiscale wetgeving is van toepassing?

Art. 20.Quelle législation fiscale s'applique?

Wanneer de aangeslotene en de begunstigde hun woon- en/of werkplaats Lorsque l'affilié et le bénéficiaire ont leur domicile et/ou lieu de
in België hebben, en de organisatie gevestigd is in België, is de travail en Belgique, et que l'organisation est établie en Belgique, la
Belgische fiscale wetgeving van toepassing zowel op de législation fiscale belge s'applique tant aux contributions de pension
pensioenbijdragen als op de uitkeringen. Is dit niet het geval, dan qu'aux prestations. Si ce n'est pas le cas, des charges fiscales et/ou
zouden fiscale en/of sociale lasten kunnen verschuldigd zijn op basis sociales pourraient être dues sur la base d'une législation étrangère,
van een buitenlandse wetgeving, in uitvoering van de internationale en exécution de traités internationaux en vigueur à cet égard.
verdragen die in dat verband gelden.

Art. 21.Belastingstatuut van de pensioentoelage

Art. 21.Statut fiscal de la contribution de pension

§ 1. Op basis van de Belgische fiscale wetgeving van kracht op de § 1er. Sur la base de la législation fiscale belge en vigueur à la
ingangsdatum van dit pensioenreglement, vormen de werkgeverstoelagen date d'entrée en effet du présent règlement de pension, les
in principe aftrekbare beroepskosten in de vennootschapsbelasting, en contributions patronales constituent en principe des frais
geven geen aanleiding tot bijkomende heffing in de professionnels déductibles dans le cadre de l'impôt des sociétés et ne
rechtspersonenbelasting, noch tot een dadelijk belastbaar voordeel donnent pas lieu à un prélèvement supplémentaire dans le cadre des
voor de aangeslotene. impôts des personnes morales, ni à un avantage imposable de fait pour
§ 2. Het bedrag, uitgedrukt in jaarlijkse rente : l'affilié. § 2. Le montant exprimé en rente annuelle :
- van de voorziene uitkeringen naar aanleiding van pensionering in - des prestations prévues suite au départ à la retraite en exécution
uitvoering van dit pensioenreglement; du présent règlement de pension;
- van het wettelijk pensioen; - de la pension légale;
- van andere aanvullende pensioenuitkeringen waarop de aangeslotene - de toutes les autres allocations de retraite auxquelles l'affilié a
recht heeft, droit,
mag evenwel 80 pct. van de laatste normale bruto bezoldiging niet ne peut toutefois dépasser 80 p.c. de la dernière rémunération brute,
overschrijden, rekening houdend met de normale duur van een compte tenu de la durée normale d'une activité professionnelle et
beroepswerkzaamheid, en met een overdraagbaarheid van de rente ten d'une transmissibilité de la rente au bénéfice du conjoint survivant
gunste van de overlevende echtgeno(o)t(e) van 80 pct., en met een de 80 p.c. et d'une indexation de la rente.
indexatie van de rente. § 3. Indien een organisatie voor een aangeslotene nog andere § 3. Si une organisation prévoit pour un affilié d'autres avantages de
aanvullende pensioenvoordelen zou voorzien dan diegene die voortkomen pension complémentaires que ceux décrits dans le présent règlement de
uit dit pensioenreglement, zal een gebeurlijke overschrijding van de pension, un éventuel dépassement de la limite fiscalement autorisée
fiscaal toegelaten grens aangerekend worden op de financiering van die sera imputé sur le financement de ces autres avantages de pension.
andere pensioenvoordelen.
HOOFDSTUK XIV. - Verplichtingen van de inrichter CHAPITRE XIV. - Obligations de l'organisateur

Art. 22.§ 1. De inrichter zal tijdig alle vereiste gegevens voor de

Art. 22.§ 1er. L'organisateur transmettra à temps toutes les données

uitvoering van dit pensioenreglement aan het pensioenfonds overmaken. nécessaires à l'exécution du présent règlement de pension au fonds de
De verplichtingen van het pensioenfonds worden gevestigd op basis van pension. Les obligations du fonds de pension sont fondées sur la base
de tijdig overgedragen gegevens. de la prompte transmission des données.
§ 2. De inrichter zal alle vragen van de aangeslotenen over het § 2. L'organisateur transmettra au fonds de pension toutes les
pensioenreglement in het algemeen, of over de individuele rekeningen, questions des affiliés au sujet du règlement de pension en général ou
meedelen aan het pensioenfonds. des comptes individuels.
HOOFDSTUK XV. - Toepassing van de wet tot bescherming CHAPITRE XV. - Application de la loi relative à la protection
van de persoonlijke levenssfeer de la vie privée

Art. 23.§ 1. De inrichter verstrekt een aantal persoonsgegevens aan

Art. 23.§ 1er. L'organisateur fournit au fonds de pension un certain

het pensioenfonds om het sectorale pensioenstelsel te beheren. Het nombre de données personnelles permettant de gérer le régime sectoriel
pensioenfonds behandelt deze gegevens vertrouwelijk. Ze mogen de pension. Le fonds de pension traite ces données confidentiellement.
uitsluitend gebruikt worden voor het beheer van het sectorale Elles ne peuvent être utilisées que pour la gestion du régime
pensioenstelsel, met uitsluiting van elk ander al dan niet commercieel sectoriel de pension, à l'exclusion de tout autre but, commercial ou
oogmerk. non.
§ 2. Iedere persoon van wie persoonlijke gegevens bewaard worden, § 2. Toute personne dont les données personnelles sont conservées a le
heeft het recht om inzage en verbetering ervan te verkrijgen. Hij moet droit d'en obtenir la consultation et la correction. Elle adressera
zich in dat geval schriftelijk tot het pensioenfonds richten, en dans ce cas au fonds de pension une demande écrite, accompagnée d'une
daarbij een kopie van zijn identiteitskaart voegen. copie de sa carte d'identité.
HOOFDSTUK XVI. - Wijziging van dit reglement CHAPITRE XVI. - Modification du présent règlement

Art. 24.Dit pensioenreglement kan gewijzigd of stopgezet worden door

Art. 24.Le présent règlement de pension peut être modifié ou résilié

een collectieve arbeidsovereenkomst die in de bevoegde paritaire par une convention collective de travail conclue dans les
(sub)comités gesloten wordt. (sous-)commissions paritaires compétentes.
HOOFDSTUK XVII. - Geschillen en toepasselijk recht CHAPITRE XVII. - Litiges et droit applicable

Art. 25.Het Belgische recht is van toepassing op dit

Art. 25.Le droit belge est applicable au présent règlement de

pensioenreglement. Gebeurlijke geschillen tussen de partijen in pension. Les litiges éventuels entre les parties à cet égard sont de
verband ermee behoren tot de bevoegdheid van de Belgische rechtbanken. la compétence des tribunaux belges.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2017.
2017. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2016, Annexe 2 à la convention collective de travail du 27 juin 2016,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Vlaamse Gemeenschap, tot services d'éducation et d'hébergement de la Communauté flamande,
wijziging van het pensioenreglement van het sectoraal aanvullend modifiant le règlement de pension du régime de pension complémentaire
pensioenstelsel 319.01 sectoriel 319.01
Addendum aan het pensioenreglement : Uittredingsovereenkomst Addendum au règlement de pension : Convention de sortie
1. De fondsen voor bestaanszekerheid, opgericht in uitvoering van de 1. Les fonds de sécurité d'existence institués en exécution des
collectieve arbeidsovereenkomsten tot oprichting van een fonds voor conventions collectives de travail instituant un fonds de sécurité
bestaanszekerheid en de vaststelling van zijn statuten, gesloten in de d'existence et fixant ses statuts, conclues dans les
betrokken paritaire (sub)comités : (sous-)commissions paritaires concernées :
- "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Sociaal Fonds 319.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Sociaal Fonds 327.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Sociaal Fonds 329.01 tot financiering tweede pensioenpijler"; - "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler", die optreden als inrichters van het sectoraal aanvullend pensioenstelsel dat beheerd wordt door het organisme voor de financiering van pensioenen "Pensioenfonds van de Vlaamse non-profit/social-profitsector", sluiten een uittredingsovereenkomst in de zin van de wet betreffende de aanvullende pensioenen. 2. Deze uittredingsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2017. 3. Door het sluiten van deze uittredingsovereenkomst vormt de beëindiging van de arbeidsovereenkomst van een aangeslotene bij een organisatie die ressorteert onder een paritair (sub)comité waarop dit sectoraal aanvullend pensioenstelsel van toepassing is, die gevolgd wordt door het sluiten van een nieuwe arbeidsovereenkomst bij een organisatie die ressorteert onder een ander paritair (sub)comité waarop dit sectoraal aanvullend pensioenstelsel van toepassing is, geen uittreding uit dit sectoraal aanvullend pensioenstelsel. 4. Alle rechten en verplichtingen die voortvloeien uit het sectoraal pensioenreglement, die op de datum van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst van de aangeslotene met een organisatie die ressorteert onder een paritair (sub)comité waarop dit sectoraal aanvullend pensioenstelsel van toepassing is, kunnen uitgeoefend worden ten overstaan van de inrichter die optreedt voor het betrokken paritaire (sub)comité, worden overgenomen door de inrichter die optreedt voor het betrokken paritaire (sub)comité waaronder de nieuwe werkgever ressorteert. De overname van de rechten en verplichtingen van de inrichter van de betrokken organisatie vindt plaats op de datum dat de aangeslotene in dienst treedt bij de nieuwe werkgever. 5. Tegenover de inrichter die hij vervoegt, kan de aangeslotene alle aanspraken laten gelden die hij kon laten gelden tegenover de inrichter die hij verlaat. De inrichter die door de aangeslotene verlaten wordt, blijft evenwel hoofdelijk aansprakelijk ten opzichte van de aangeslotene in geval van niet-nakoming door de inrichter die door de aangeslotene vervoegd wordt. 6. Indien de inrichter die verlaten werd, wordt aangesproken door de aangeslotene omwille van het niet-naleven van de verplichtingen door de overnemende inrichter, kan de inrichter die verlaten werd zich vervolgens verhalen op de overnemende inrichter en de terugbetaling eisen van de betalingen die de inrichter die verlaten werd, moest uitvoeren om aan de rechten van de aangeslotene te voldoen. 7. Telkens een aangeslotene in dienst treedt van een organisatie die ressorteert onder een ander paritair (sub)comité waarop dit sectoraal aanvullend pensioenstelsel van toepassing is, wordt deze uittredingsovereenkomst toegepast. Elke voorgaande inrichter blijft aansprakelijk voor zijn deel van de rechten en verplichtingen. 8. De aangeslotene zal door het pensioenfonds verwittigd worden van de overname van de verplichtingen en de gevolgen. 9. Deze uittredingsovereenkomst kan gewijzigd of stopgezet worden door een collectieve arbeidsovereenkomst die in het bevoegde paritaire (sub)comité gesloten wordt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2017. De Minister van Werk, - "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension"; - "Fonds social 319.01 de financement du second pilier de pension"; - "Fonds social 327.01 de financement du second pilier de pension"; - "Fonds social 329.01 de financement du second pilier de pension"; - "Fonds social 331 de financement du second pilier de pension", qui agissent en tant qu'organisateurs du régime de pension complémentaire sectoriel géré au sein de l'organisme de financement des pensions "Pensioenfonds van de Vlaamse non-profit/social-profitsector", concluent une convention de sortie au sens de la loi relative aux pensions complémentaires. 2. La présente convention de sortie entre en vigueur au 1er janvier 2017. 3. De par la conclusion de la présente convention de sortie, la cessation du contrat de travail d'un affilié à une organisation ressortissant à une (sous-)commission paritaire à laquelle ce régime de pension complémentaire sectoriel est applicable, suivie par la conclusion d'un nouveau contrat de travail auprès d'une organisation ressortissant à une autre (sous-)commission paritaire à laquelle ce régime de pension complémentaire sectoriel est applicable, ne constitue pas une sortie du régime de pension complémentaire sectoriel. 4. Tous les droits et obligations découlant du règlement de pension sectoriel qui, en date de la cessation du contrat de travail d'un affilié à une organisation ressortissant à une (sous-)commission paritaire à laquelle ce régime de pension complémentaire sectoriel est applicable, peuvent être exercés à l'égard de l'organisateur qui agit pour la (sous-)commission paritaire concernée, sont repris par l'organisateur qui agit pour la (sous-)commission paritaire à laquelle le nouvel employeur ressortit. La reprise des droits et obligations d'organisateur de l'organisation concernée, s'effectue à la date à laquelle l'affilié entre en service auprès du nouvel employeur. 5. L'affilié peut faire valoir, à l'égard de l'organisateur qu'il rejoint, tous les droits qu'il pouvait faire valoir à l'égard de l'organisateur qu'il quitte. L'organisateur que l'affilié quitte reste cependant solidairement responsable à l'égard de l'affilié en cas de défaut de l'organisateur qu'il rejoint. 6. Si l'organisateur quitté est contacté par l'affilié en raison du non-respect des obligations par l'organisateur repreneur, l'organisateur quitté peut ensuite se retourner vers l'organisateur repreneur et exiger le remboursement des paiements, que l'organisateur quitté devait effectuer, afin de satisfaire aux droits de l'affilié. 7. Dès qu'un affilié rentre en service d'une organisation qui ressortit à une autre (sous-)commission paritaire à laquelle ce régime de pension complémentaire sectoriel est applicable, la présente convention de sortie est appliquée. Chaque organisateur précédent reste responsable pour sa partie des droits et obligations. 8. L'affilié sera informé par le fonds de pension de la reprise des obligations et de ses conséquences. 9. La présente convention de sortie peut être modifiée ou arrêtée par une convention collective de travail conclue au sein de la (sous-)commission paritaire compétente. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2017. Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
^