| Koninklijk besluit tot vaststelling voor de ondernemingen van vervaardiging van potbranders op olie en op gas, gelegen in Verviers, en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | Arrêté royal fixant, pour les entreprises de fabrication de pots brûleurs mazout et gaz, situées à Verviers, et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvriers (1) | 
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | 
| 12 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling voor de | 12 MARS 2013. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises de | 
| ondernemingen van vervaardiging van potbranders op olie en op gas, | fabrication de pots brûleurs mazout et gaz, situées à Verviers, et | 
| gelegen in Verviers, en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, | ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, | 
| machine- en elektrische bouw (PC 111) ressorteren, van de voorwaarden | mécanique et électrique (CP 111), les conditions dans lesquelles le | 
| waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de | manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution | 
| uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) | du contrat de travail d'ouvriers (1) | 
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, | 
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. | 
| Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, | Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | 
| artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001 en | l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001 et | 
| gewijzigd bij de wet van 4 juli 2011; | modifié par la loi du 4 juillet 2011; | 
| Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- | Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique, | 
| en elektrische bouw, gegeven op 18 februari 2013; | mécanique et électrique, donné le 18 février 2013; | 
| Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | 
| 1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; | 
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; | 
| Overwegende dat de economische toestand de laatste maanden, in een | Considérant que, ces derniers mois, dans un climat de récession, la | 
| klimaat van recessie, ernstig en bruusk is achteruitgegaan, voor de | situation économique s'est sévèrement et brusquement dégradée pour les | 
| ondernemingen van vervaardiging van potbranders op olie en op gas, | entreprises de fabrication de pots brûleurs mazout et gaz, situées à | 
| gelegen in Verviers, en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, | Verviers, et ressortissant à la Commission paritaire des constructions | 
| machine- en elektrische bouw ressorteren; | métallique, mécanique et électrique; | 
| Dat deze ondernemingen zowel een sterke daling van hun activiteiten | Que ces entreprises subissent à la fois une forte baisse de leurs | 
| ondergaan, als een ernstig probleem van liquiditeit in verband met de | activités et un sérieux problème de liquidités liés à la crise | 
| economische crisis die eveneens hun klanten treft; | économique qui touche aussi leurs clients; | 
| Dat deze ondernemingen derhalve een sterke daling van hun omzet | Que ces entreprises connaissent dès lors une forte baisse de leur | 
| kennen, die hun bestaan in gevaar brengt en dat er zich geen enkel | chiffre d'affaire mettant en péril leur existence et qu'aucune | 
| vooruitzicht op verandering op middellange termijn voordoet; | perspective de changement à moyen terme ne se présente; | 
| Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig invoeren | Considérant que la situation économique actuelle justifie | 
| van een regeling van schorsing van de uitvoering van de | l'instauration de toute urgence d'un régime de suspension de | 
| arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier pour les entreprises de | 
| ondernemingen van vervaardiging van potbranders op olie en op gas, | fabrication de pots brûleurs mazout et gaz, situées à Verviers, et | 
| gelegen in Verviers, en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, | ressortissant de la Commission paritaire des constructions métallique, | 
| machine- en elektrische bouw ressorteren; | mécanique et électrique; | 
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | 
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : | 
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de  | 
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux  | 
| werklieden van de ondernemingen van vervaardiging van potbranders op | ouvriers des entreprises de fabrication de pots brûleurs mazout et | 
| olie en op gas, gelegen in Verviers, en die onder het Paritair Comité | gaz, situées à Verviers et ressortissant à la Commission paritaire des | 
| voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. | constructions métallique, mécanique et électrique. | 
Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de  | 
Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,  | 
| uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden | l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement | 
| geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een | suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de | 
| goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste | l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance, | 
| zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. | le jour de l'affichage non compris. | 
| De aanplakking kan worden vervangen door een geschreven kennisgeving | L'affichage peut être remplacé par une notification écrite à chaque | 
| aan iedere werkloos gestelde werkman, ten minste zeven dagen vooraf, | ouvrier mis en chômage, au moins sept jours à l'avance, le jour de la | 
| de dag van de kennisgeving niet inbegrepen. | notification non compris. | 
Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de  | 
Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de  | 
| arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens | travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes | 
| economische oorzaken mag achttien weken niet overschrijden. Wanneer de | économiques ne peut dépasser dix-huit semaines. Lorsque la suspension | 
| volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst de voorziene | totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue, | 
| maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende een volledige | l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant | 
| arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw invoeren, | une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension | 
| alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. | totale ne puisse prendre cours. | 
Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van  | 
Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du  | 
| 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in | 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée | 
| artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing | à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de | 
| van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze | l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette | 
| schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos | suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en | 
| gesteld worden. | chômage. | 
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het  | 
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication  | 
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking na | au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur à l'expiration d'un délai | 
| afloop van een termijn van twaalf maanden te rekenen vanaf deze dag. | de douze mois à compter de ce jour. | 
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van  | 
Art. 6.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de  | 
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. | 
| Gegeven te Brussel, 12 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Van Koningswege : | Par le Roi : | 
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, | 
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK | 
| _______ | _______ | 
| Nota | Note | 
| (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : | 
| Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. | Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | 
| Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. | Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001. | 
| Programmawet van 4 juli 2011, Belgisch Staatsblad van 19 juli 2011. | Loi-programme du 4 juillet 2011, Moniteur belge du 19 juillet 2011. |