Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, betreffende de vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 février 2012, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, relative à la fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2012 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012, | collective de travail du 6 février 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, betreffende de vaststelling van het percentage van | soins de santé, relative à la fixation du pourcentage des cotisations |
de bijdragen voor het jaar 2012 voor het fonds voor bestaanszekerheid | pour l'année 2012 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
genaamd "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler" en | social 331 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la |
tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012 (1) | date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2012 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- | Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur flamand de |
en gezondheidssector; | l'aide sociale et des soins de santé; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012, | travail du 6 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
gezondheidssector, betreffende de vaststelling van het percentage van | soins de santé, relative à la fixation du pourcentage des cotisations |
de bijdragen voor het jaar 2012 voor het fonds voor bestaanszekerheid | pour l'année 2012 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds |
genaamd "Sociaal Fonds 331 tot financiering tweede pensioenpijler" en | social 331 de financement du deuxième pilier de pension" et fixant la |
tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012. | date de la demande d'exonération des contributions pour l'année 2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel 12 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 februari 2012 | soins de santé Convention collective de travail du 6 février 2012 |
Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 | Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2012 au fonds de |
voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 331 tot | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement du |
financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van | deuxième pilier de pension" et fixation de la date de la demande |
aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012 | d'exonération des contributions pour l'année 2012 (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer | enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro 108989/CO/331) |
108989/CO/331) Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle werkgevers en op alle werknemers die ressorteren onder het | tous les employeurs et à tous les travailleurs ressortissant à la |
Paritair Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector (331). | Commission paritaire pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé (331). |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het vrouwelijk en mannelijk | Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 7 februari 2011, gesloten in het Paritair | travail du 7 février 2011, conclue au sein de la Commission paritaire |
Comité voor de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging | pour le secteur flamand de l'aide sociale et des soins de santé, |
van de statuten en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid | modifiant les statuts et la dénomination du fonds de sécurité |
genaamd "Sociaal Fonds 331 tot aanvullende financiering tweede | d'existence dénommé "Fonds social 331 de financement complémentaire du |
pensioenpijler", wordt het percentage van de bijdragen voor het jaar | deuxième pilier de pension", le pourcentage des cotisations pour |
2012 op jaarbasis bepaald als volgt : per kwartaal 0,22 pct. van het | l'année 2012 sur base annuelle est fixé comme suit : par trimestre |
brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding van de persoonlijke | 0,22 p.c. du montant brut des rémunérations avant retenue des |
sociale zekerheidsbijdragen. | cotisations personnelles de sécurité sociale. |
De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2012 als volgt : | Pour l'année 2012, la perception se fait comme suit : |
- geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; | - pas de perception aux premier et deuxième trimestres; |
- 0,44 pct. Van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding | - 0,44 p.c. du montant brut des rémunérations, avant retenue des |
van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en | cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et |
het vierde kwartaal. | quatrième trimestres. |
Art. 3.In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde collectieve |
Art. 3.En application de l'article 7 de ladite convention collective |
arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van de actuaris | de travail, la date à laquelle l'attestation de l'actuaire doit être |
aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt voor het | adressée par recommandé au fonds social est fixée, pour l'année 2012, |
jaar 2012 vastgesteld op 15 april. | au 15 avril. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à la |
ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde | date de sa signature et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een | peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de |
opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post | préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste |
aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor | adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur |
de Vlaamse welzijns- en gezondheidssector. | flamand de l'aide sociale et des soins de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2013. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |