Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 2 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des cotisations pour l'année 2012 au fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension" et fixant la date de la demande de dispense de cotisations pour l'année 2012 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012, | collective de travail du 2 février 2012, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het | des aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des |
percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 voor het fonds voor | cotisations pour l'année 2012 au fonds de sécurité d'existence dénommé |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering | "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension" et |
tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot | fixant la date de la demande de dispense de cotisations pour l'année |
vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012 (1) | 2012 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor | Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité |
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; | d'existence, notamment l'article 2; |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de diensten voor | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les services des |
gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap; | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012, | travail du 2 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | Sous-commission paritaire pour les services de aides familiales et des |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, tot vaststelling van het | aides seniors de la Communauté flamande, fixant le pourcentage des |
percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 voor het fonds voor | cotisations pour l'année 2012 au fonds de sécurité d'existence dénommé |
bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 tot financiering | "Fonds social 318.02 de financement du second pilier de pension" et |
tweede pensioenpijler" en tot bepaling van de datum van aanvraag tot | fixant la date de la demande de dispense de cotisations pour l'année |
vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012. | 2012. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. | Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van | Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et |
de Vlaamse Gemeenschap | des aides seniors de la Communauté flamande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 2 februari 2012 | Convention collective de travail du 2 février 2012 |
Vaststelling van het percentage van de bijdragen voor het jaar 2012 | Fixation du pourcentage des cotisations pour l'année 2012 au fonds de |
voor het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal Fonds 318.02 | sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de financement du |
tot financiering tweede pensioenpijler" en bepaling van de datum van | second pilier de pension" et fixation de la date de la demande de |
aanvraag tot vrijstelling van de bijdragen voor het jaar 2012 | dispense de cotisations pour l'année 2012 (Convention enregistrée le |
(Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het nummer | 20 mars 2012 sous le numéro 108964/CO/318.02) |
108964/CO/318.02) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werknemers van de inrichtingen en diensten die | aux employeurs et aux travailleurs des établissements et services |
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les services des |
en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. | aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. |
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, |
werklieden- en bediendepersoneel. | masculin et féminin. |
Art. 2.In toepassing van artikel 7 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 7 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 23 februari 2011 tot wijziging van de statuten | travail du 23 février 2011, conclue au sein de la Sous-commission |
en de benaming van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Sociaal | paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors |
Fonds 318.02 tot aanvullende financiering tweede pensioenpijler", | de la Communauté flamande, modifiant les statuts et la dénomination du |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en | fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social 318.02 de |
bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap, wordt het percentage van de | financement complémentaire du second pilier de pension", le |
bijdragen voor het jaar 2012 op jaarbasis bepaald als volgt : per | pourcentage des cotisations pour l'année 2012 est fixé comme suit sur |
kwartaal 0,22 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór | une base annuelle : par trimestre, 0,22 pct. du montant brut des |
inhouding van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen. | rémunérations avant retenue des cotisations personnelles de sécurité sociale. |
De inning van deze bijdragen geschiedt voor het jaar 2012 als volgt : | Pour l'année 2012, la perception de ces cotisations se fait comme suit : |
- geen inning in het eerste en het tweede kwartaal; | - pas de perception aux premier et deuxième trimestres; |
- 0,44 pct. van het brutobedrag van de bezoldigingen, vóór inhouding | - 0,44 pct. du montant brut des rémunérations, avant retenue des |
van de persoonlijke sociale zekerheidsbijdragen, tijdens het derde en | cotisations personnelles de sécurité sociale, aux troisième et |
het vierde kwartaal. | quatrième trimestres. |
Art. 3.In toepassing van artikel 7 van de hoger vermelde collectieve |
Art. 3.En application de l'article 7 de la convention collective de |
arbeidsovereenkomst wordt de datum waarop het attest van de actuaris | travail susmentionnée, la date à laquelle l'attestation de l'actuaire |
aangetekend aan het sociaal fonds moet worden overgemaakt voor het jaar 2012 vastgesteld op 15 april. Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van de datum van ondertekening en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen, mits een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp van de Vlaamse Gemeenschap. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2013. De Minister van Werk, |
doit être transmise par lettre recommandée au fonds social est fixée au 15 avril pour l'année 2012. Art. 4.La présente convention collective de travail prend effet à partir de la date de sa signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un délai de préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté flamande. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2013. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |