| Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2012, gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, betreffende de verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de periode 2010-2011 in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in de Franstalige Gemeenschap | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 février 2012, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, relative à la liquidation des sommes trop versées pour la période 2010-2011 dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en Communauté française |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
| 12 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
| verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2012, | collective de travail du 27 février 2012, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
| de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
| betreffende de verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de | relative à la liquidation des sommes trop versées pour la période |
| periode 2010-2011 in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in | 2010-2011 dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en |
| de Franstalige Gemeenschap (1) | Communauté française (1) |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
| arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
| 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le secteur |
| socio-culturele sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
| en het Waalse Gewest; | Région wallonne; |
| Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
| overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2012, | travail du 27 février 2012, reprise en annexe, conclue au sein de la |
| gesloten in het Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
| de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest, | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne, |
| betreffende de verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de | relative à la liquidation des sommes trop versées pour la période |
| periode 2010-2011 in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in | 2010-2011 dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en |
| de Franstalige Gemeenschap. | Communauté française. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
| dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
| Gegeven te Brussel, 12 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
| _______ | _______ |
| Nota | Note |
| (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
| Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
| Bijlage | Annexe |
| Paritair Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige | Sous-commission paritaire pour le secteur socio-culturel de la |
| en Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest | Communauté française et germanophone et de la Région wallonne |
| Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 februari 2012 | Convention collective de travail du 27 février 2012 |
| Verrekening van de te veel gestorte bedragen voor de periode 2010-2011 | Liquidation des sommes trop versées pour la période 2010-2011 dans le |
| in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 in de Franstalige | cadre de l'accord non marchand 2010-2011 en Communauté française |
| Gemeenschap (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2012 onder het | (Convention enregistrée le 20 mars 2012 sous le numéro |
| nummer 108987/CO/329.02) | 108987/CO/329.02) |
| HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze overeenkomst is van toepassing op de werkgevers die |
Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs |
| ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de socio-culturele | ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le secteur |
| sector van de Franstalige en Duitstalige Gemeenschap en van het Waalse | socio-culturel de la Communauté française et germanophone et de la |
| Gewest en die vallen onder een van de volgende erkennings- en/of | Région wallonne et relevant d'un des dispositifs d'agrément et/ou de |
| subsidiëringinrichtingen en op hun werknemers : | subventionnement suivants et à leurs travailleurs : |
| - productie- en onthaalateliers, erkend en gesubsidieerd krachtens het | - ateliers de production et d'accueil, agréés et subventionnés en |
| besluit van de Executieve van de Franstalige Gemeenschap van 26 juli | vertu de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 26 |
| 1990 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de productie- en | juillet 1990 relatif à l'agrément et au subventionnement des ateliers |
| onthaalateliers inzake films en videobanden en door het besluit van de | de production et d'accueil en matière de films et de vidéogrammes et |
| Executieve van de Franstalige Gemeenschap van 23 februari 2000 tot | par l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 23 février |
| erkenning van de ASBL "Atelier de Création sonore et radiophonique" | 2000 agréant l'ASBL "Atelier de Création sonore et radiophonique" en |
| als onthaalstructuur inzake radiocreatie; | qualité de structure d'accueil en matière de création radiophonique; |
| - bibliotheken, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 30 | - bibliothèques, agréées et subventionnées en vertu du décret du 30 |
| april 2009 betreffende de ontwikkeling van de lectuurpraktijken | avril 2009 relatif au développement des pratiques de lecture organisé |
| georganiseerd door het openbaar net van de lectuur en de openbare bibliotheken; | par le réseau public de la lecture et les bibliothèques publiques; |
| - culturele centra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van | - centres culturels, agréés et subventionnés en vertu du décret du 28 |
| 28 juli 1992 tot vaststelling van de erkennings- en | juillet 1992 fixant les conditions de reconnaissance et de subvention |
| subsidiëringsvoorwaarden van de culturele centra; | des centres culturels; |
| - jongerencentra, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 20 | - centres de jeunes, agréés et subventionnés en vertu du décret du 20 |
| juli 2000, tot bepaling van de erkennings- en subsidiëringsvoorwaarden | juillet 2000, déterminant les conditions de reconnaissance et de |
| van de jongerentehuizen, ontmoetings- en huisvestingscentra en | subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et |
| informatiecentra voor jongeren en hun federaties; | d'hébergement et centres d'information des jeunes et de leurs |
| - organisaties voor Volwassenenonderwijs, erkend en gesubsidieerd | fédérations; - organisations d'Education permanente, agréées et subventionnées en |
| krachtens het koninklijk besluit van 5 september 1921, het koninklijk | vertu de l'arrêté royal du 5 septembre 1921, de l'arrêté royal du 4 |
| besluit van 4 april 1925, het koninklijk besluit van 16 juli 1971, het | avril 1925, de l'arrêté royal 16 juillet 1971, du décret du 8 avril |
| decreet van 8 april 1976 tot vaststelling van de erkennings- en | 1976 fixant les conditions de reconnaissance et d'octroi de |
| toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de organisaties voor | subventions aux organisations d'éducation permanente des adultes en |
| Volwassenenonderwijs in het algemeen en aan de organisaties voor | général et aux organisations de promotion socio-culturelle des |
| socio-culturele promotie van de werknemers en van het decreet van 17 | travailleurs et du décret du 17 juillet 2003 relatif au soutien de |
| juli 2003 betreffende de ondersteuning van het verenigingswerk op het | l'action associative dans le champ de l'éducation permanente; |
| gebied van volwassenenonderwijs; | |
| - sportfederaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet van 8 | - fédérations sportives, agréées et subventionnées en vertu du décret |
| december 2006 betreffende de organisatie en de subsidiëring van de | du 8 décembre 2006 visant l'organisation et le subventionnement du |
| sport in de Franstalige Gemeenschap en het decreet van 30 maart 2007 | sport en Communauté française et le décret du 30 mars 2007 organisant |
| houdende organisatie van de erkenning en subsidiëring van een | la reconnaissance et le subventionnement d'une association de |
| vereniging van Franstalige sportfederaties; | fédérations sportives francophones; |
| - "de Mediatheek", erkend en gesubsidieerd krachtens het koninklijk | - "la Médiathèque", agréée et subventionnée en vertu de l'arrêté royal |
| besluit van 7 april 1971; | du 7 avril 1971; |
| - jongerenorganisaties, erkend en gesubsidieerd krachtens het decreet | - organisations de jeunesse, agréées et subventionnées en vertu du |
| van 26 maart 2009 tot vaststelling van de erkennings- en | décret du 26 mars 2009 fixant les conditions d'agrément et d'octroi de |
| toekenningsvoorwaarden van subsidies aan de jongerenorganisaties; | subventions aux organisations de jeunesse; |
| - lokale televisies, erkend en gesubsidieerd krachtens artikel 74 van | - télévisions locales, agréées et subventionnées en vertu de l'article |
| het decreet van 27 februari 2003 over de radiodiffusie. | 74 du décret du 27 février 2003 sur la radiodiffusion. |
| Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op de | Cette convention collective de travail ne s'applique pas aux |
| werknemers gedekt door het toepassingsgebied van de collectieve | travailleurs couverts par le champ d'application de la convention |
| arbeidsovereenkomst van 1 juli 2002 1 tot bepaling van de | collective de travail du 1er juillet 2002 1 définissant la |
| functieclassificatie en de loonvoorwaarden voor sommige sectoren van | classification de fonctions et les conditions de rémunération pour |
| het Paritair Comité voor de socio-culturele sector (Brussels | certains secteurs de la Commission paritaire pour le secteur |
| Hoofdstedelijk Gewest) en van de collectieve arbeidsovereenkomst van | socio-culturel (Région de Bruxelles-Capitale) et de la convention |
| 16 september 2002 2 tot bepaling van de functieclassificatie en de | collective de travail du 16 septembre 2002 2 définissant la |
| loonvoorwaarden voor de sectoren van het Paritair Comité voor de | classification de fonctions et les conditions de rémunération pour les |
| socio-culturele sector die afhangen van het Waalse Gewest. | secteurs de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel |
| Onder "werknemers" worden : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders en | dépendant de la Région wallonne. Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et les employés, |
| bedienden verstaan. | masculins et féminins. |
| HOOFDSTUK II. - Principe | CHAPITRE II. - Principe |
Art. 2.Zonder afbreuk te doen aan artikel 3 van deze overeenkomst, |
Art. 2.Sans préjudice de l'article 3 de la présente convention, il |
| wordt aan de werknemers, verbonden door een voltijdse | est octroyé aux travailleurs, liés par un contrat de travail à temps |
| arbeidsovereenkomst en tewerkgesteld op 31 maart 2012 met een | plein et occupés au 31 mars 2012 avec un employeur visé à l'article 1er, |
| werkgever bedoeld in artikel 1, een bedrag van 73 EUR bruto toegekend | une somme de 73 EUR bruts visant à utiliser les sommes trop versées en |
| teneinde de te veel gestorte bedragen te gebruiken in termen van | |
| subsidies in het kader van het non-profitakkoord 2010-2011 gesloten op | termes de subventions dans le cadre de l'accord non marchand 2010-2011 |
| 19 september 2011 in de Franstalige Gemeenschap. | conclu le 19 septembre 2011 en Communauté française. |
| Zonder afbreuk te doen aan artikel 3 en in afwijking van het 1ste lid | Sans préjudice de l'article 3 et en dérogation à l'alinéa 1er du |
| van dit artikel, als een werkgever slechts gedurende een jaar behoorde | présent article, si un employeur n'a effectivement relevé d'un des |
| tot een van de erkennings- en/of subsidiëringsinrichtingen bedoeld in | dispositifs d'agrément et/ou de subventionnement visés à l'article 1er |
| artikel in de loop van de jaren 2010-2011, moet hij aan de werknemers | que pendant un an au cours des années 2010-2011, il n'est tenu de |
| verbonden door een voltijdse arbeidsovereenkomst en tewerkgesteld op | verser aux travailleurs, liés par un contrat de travail à temps plein |
| 31 maart 2012, slechts het bedrag van 36,5 EUR bruto betalen. | et occupés au 31 mars 2012, que la somme de 36,5 EUR bruts. |
| Onder "tewerkgesteld" in het 1ste en 2de lid van dit artikel, wordt de | On entend par "occupés "dans les alinéas 1er et 2 du présent article, |
| werknemer verstaan van wie de uitvoering van de arbeidsovereenkomst | le travailleur dont l'exécution du contrat de travail n'est pas |
| niet geschorst is. | suspendue. |
| 1 Registratienummer : 64812 | 1 Numéro d'enregistrement : 64812 |
| 2 Registratienummer : 64571 | 2 Numéro d'enregistrement : 64571 |
| HOOFDSTUK III Berekeningsmodaliteiten voor deeltijdse werknemers en | CHAPITRE III Modalités de calcul pour les travailleurs à temps partiel |
| uitzondering | et exception |
Art. 3.De deeltijds tewerkgestelde werknemer geniet een bedrag in |
Art. 3.Le travailleur occupé à temps partiel bénéficie d'une somme |
| verhouding tot het arbeidsstelsel dat op hem van toepassing is op 31 maart 2012. | proportionnelle au régime de travail qui est le sien au 31 mars 2012. |
| HOOFDSTUK IV. - Verrekeningsmodaliteiten | CHAPITRE IV. - Modalités de liquidation |
Art. 4.Het bedrag bedoeld in het 1ste en 2de lid van artikel 2 wordt |
Art. 4.Le montant visé aux alinéas 1er et 2 de l'article 2 est payé |
| betaald aan de werknemers op hetzelfde ogenblik dan het loon van de | aux travailleurs au même moment que la rémunération du mois d'avril |
| maand april 2012. | 2012. |
| HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op de |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
| datum dat zij wordt gesloten, zij wordt gesloten voor bepaalde tijd en | à la date de sa conclusion, elle est conclue pour une durée déterminée |
| zal ten einde lopen op 31 mei 2012. | et cessera ses effets le 31 mai 2012. |
| Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2013. |
| 2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
| Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |