← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
12 MAART 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 12 MARS 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 100, § 2, modifié |
1994, artikel 100, § 2, laatst gewijzigd bij de programmawet van 4 | en dernier lieu par la loi-programme du 4 juillet 2011 et par la loi |
juli 2001 en bij de wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen, | du 29 mars 2012 portant des dispositions diverses, l'article 113, |
artikel 113, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, | alinéa 2, modifié par la loi du 4 août 1996, l'article 94, alinéa 4, |
artikel 94, vierde lid, laatst gewijzigd bij de wet van 28 april 2010; | modifié en dernier lieu par la loi du 28 avril 2010; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 16 mei 2012 en 19 | d'assurance maladie-invalidité, donné le 16 mai 2012 et 19 septembre |
september 2012; | 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 octobre 2012; |
oktober 2012; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 13 december 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2012; |
Gelet op het advies nr. 52.636/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 52.636/2 du Conseil d'Etat donné le 10 janvier 2013 en |
januari 2013 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du |
Staatssecretaris voor Sociale Zaken, | Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 170 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.Dans l'article 170 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par |
1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 28 september 1999, | l'arrêté royal du 28 septembre 1999, le 12° est remplacé par ce qui |
wordt de bepaling onder 12° vervangen als volgt : | suit : |
« 12° uitspraak te doen over de erkenning van de staat van | « 12° de se prononcer sur la reconnaissance de l'état d'incapacité de |
arbeidsongeschiktheid van gerechtigden die arbeid hebben verricht | travail de titulaires qui ont exercé un travail sans l'autorisation |
zonder de in artikel 100, § 2, van de gecoördineerde wet bedoelde | visée à l'article 100, § 2, de la loi coordonnée et qui, lors de |
toelating en die zich op het ogenblik van het in artikel 101, § 1, | l'examen médical visé à l'article 101, § 1er, alinéa 1er, de la loi |
eerste lid, van de gecoördineerde wet bedoelde geneeskundig onderzoek | |
in een tijdvak van invaliditeit bevinden. » | coordonnée, se trouvent en période d'invalidité. » |
Art. 2.In artikel 219ter, § 5, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 2.A l'article 219ter, § 5, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
het koninklijk besluit van 4 februari 2000, worden de volgende | royal du 4 février 2000, les modifications suivantes sont apportées : |
wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid worden de woorden « volgens de modaliteiten | 1° à l'alinéa 2, les mots « conformément aux modalités déterminées par |
bepaald in artikel 230, § 2 » opgeheven; | l'article 230, § 2 » sont supprimés; |
2° tussen het tweede en het derde lid wordt er een lid ingevoegd, luidende : | 2° il est inséré un alinéa rédigé comme suit entre les alinéas 2 et 3; |
« De toelating van de adviserend geneesheer geeft de aard, het volume | « L'autorisation du médecin-conseil précise la nature, le volume et |
en de voorwaarden van de zelfstandige activiteit nader op. Deze | les conditions d'exercice de l'activité indépendante. Cette |
toelating wordt in het geneeskundig en administratief dossier van de | autorisation est consignée dans le dossier médical et administratif de |
betrokkene bij de verzekeringsinstelling opgenomen. De toelating wordt | l'intéressée au siège de l'organisme assureur. L'autorisation est |
ter kennis van de gerechtigde gebracht. ». | notifiée à la titulaire. ». |
Art. 3.In artikel 230 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 230 du même arrêté royal, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in de eerste paragraaf, eerste lid, gewijzigd bij de koninklijke | 1° au paragraphe 1er, alinéa 1er, modifié par les arrêtés royaux du 5 |
besluiten van 5 maart 2002 en 21 december 2006, wordt het woord « | mars 2002 et du 21 décembre 2006, le mot « préalablement » est |
vooraf » opgeheven; | supprimé; |
2° in de eerste paragraaf, achtste lid, gewijzigd bij het koninklijk | |
besluit van 2 februari 2006, worden de woorden « het decreet van de | 2° au paragraphe 1er, alinéa 8, modifié par l'arrêté royal du 2 |
Vlaamse Gemeenschap van 27 juni 1990 houdende oprichting van een | février 2006, les mots « décret de la Communauté flamande du 27 juin |
Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap | 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie |
» vervangen door de woorden « het decreet van de Vlaamse Gemeenschap | van Personen met een Handicap » sont remplacés par les mots « décret |
van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven | de la Communauté flamande du 7 mai 2004 relatif à la création de |
extern verzelfstandigd agentschap « Vlaamse Dienst voor | l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding »; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding »; |
3° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt : | 3° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit : |
« § 2. Om de toelating te bekomen tot de uitoefening van een | « § 2. Pour obtenir l'autorisation d'exercer une acitivité |
beroepsactiviteit tijdens de ongeschiktheid, moet de gerechtigde elke | professionnelle au cours de l'incapacité, le titulaire doit déclarer à |
hervatting van de beroepsactiviteit tijdens de ongeschiktheid op de | |
eerste werkdag die onmiddellijk aan die hervatting voorafgaat bij zijn | son organisme assureur, toute reprise d'activité professionnelle au |
verzekeringsinstelling aangeven en binnen dezelfde termijn bij de | cours de l'incapacité, au plus tard le premier jour ouvrable qui |
adviserend geneesheer van zijn verzekeringsinstelling een aanvraag tot | précède immédiatement cette reprise et introduire, dans le même délai, |
toelating indienen om die activiteit tijdens de ongeschiktheid uit te | auprès du médecin-conseil de son organisme assureur, une demande |
oefenen. De aangifte van de hervatting van de beroepsactiviteit | d'autorisation d'exercer cette activité au cours de l'incapacité. La |
tijdens de ongeschiktheid, evenals de aanvraag tot toelating aan de | démission de reprise de l'activité professionnelle au cours de |
adviserend geneesheer worden door de gerechtigde via éénzelfde door | l'incapacité ainsi que la demande d'autorisation au médecin-conseil |
het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen goedgekeurd formulier | sont introduites par le titulaire à son organisme assureur au moyen |
bij zijn verzekeringsinstelling ingediend. | |
De adviserend geneesheer van de verzekeringsinstelling moet zijn | d'un formulaire unique approuvé par le Comité de gestion du Service |
des indemnités. | |
beslissing nemen uiterlijk de dertigste werkdag te rekenen vanaf de | Le médecin-conseil de l'organisme assureur doit rendre sa décision au |
eerste dag van de hervatting van de beroepsactiviteit tijdens de | plus tard le trentième jour ouvrable à dater du premier jour de la |
ongeschiktheid. Hij kan de toelating verlenen om tijdens de ongeschiktheid een beroepsactiviteit uit te oefenen voor zover die verenigbaar is met de betrokken aandoening. Het formulier met de toelating wordt uiterlijk binnen zeven kalenderdagen vanaf de beslissing aan de gerechtigde als kennisgeving over de post toegestuurd. Als de adviserend geneesheer met het oog op het nemen van zijn beslissing een geneeskundige onderzoek heeft uitgevoerd, kan het formulier met de toelating na afloop van het geneeskundig onderzoek aan de gerechtigde worden overhandigd. Die toelating waarin de aard, het volume en de voorwaarden tot uitoefening van die activiteit nader zijn opgegeven, wordt in het | reprise de l'activité professionnelle au cours de l'incapacité. Il peut accorder l'autorisation d'exercer une activité professionnelle au cours de l'incapacité pour autant qu'elle soit compatible avec l'affection en cause. La formule d'autorisation est notifiée au titulaire, par pli postal, au plus tard dans les sept jours civils à dater de la décision. Si le médecin-conseil a procédé à un examen médical en vue de rendre sa décision, la formule d'autorisation peut être remise au titulaire, à l'issue de l'examen médical. Cette autorisation qui précise la nature, le volume et les conditions |
geneeskundig en administratief dossier van de betrokkene bij de | d'exercice de cette activité, est consignée dans le dossier médical et |
verzekeringsinstelling geborgen. De verzekeringsinstelling draagt de | administratif de l'intéressé au siège de l'organisme assureur. |
gegevens met betrekking tot die toelating via een elektronisch bericht | L'organisme assureur transmet à l'INAMI, par le biais d'un message |
naar het RIZIV over. »; | électronique, les données relatives à cette autorisation. »; |
4° het wordt aangevuld met de paragrafen 2bis en 2ter, luidende : | il est complété par les paragraphes 2bis et 2ter rédigés comme suit : |
« § 2bis. Wanneer de gerechtigde de in § 2, eerste lid bedoelde | « § 2bis. Lorsque le titulaire a accompli tardivement la formalité |
formaliteit laattijdig, maar binnen een termijn van 14 kalenderdagen | visée au § 2, alinéa 1er, mais dans un délai de 14 jours civils à |
te rekenen vanaf de hervatting van een activiteit heeft vervuld, | compter de la reprise d'une activité, les indemnités calculées |
worden de overeenkomstig § 1 berekende uitkeringen toegekend met een | |
vermindering van 10 pct. die op het dagbedrag van de uitkering wordt | conformément au § 1er, sont accordées moyennant une réduction de 10 |
toegepast tot en met de dag waarop het in § 2, eerste lid bedoelde | p.c. appliquée au montant journaliser de l'indemnité, jusque et y |
formulier is verzonden, waarbij de poststempel bewijskracht heeft, of | compris le jour de l'envoi du formulaire visé au § 2, alinéa 1er, le |
dit formulier aan de verzekeringsinstelling is bezorgd. | cachet postal faisant foi, ou de la remise de ce formulaire à |
l'organisme assureur. | |
De uitkeringen worden zonder vermindering toegekend vanaf de eerste | Les indemnités sont accordées sans réduction à partir du premier jour |
werkdag die volgt op de dag waarop de in het eerste lid bedoelde | ouvrable qui suit celui de l'accomplissement des formalités visées à |
formaliteiten zijn vervuld. | l'alinéa 1er. |
Als de gerechtigde de in § 2, eerste lid bedoelde formaliteiten binnen | Si le titulaire a accompli les formalités visées au § 2, alinéa 1er |
een termijn van meer dan 14 kalenderdagen te rekenen vanaf de | dans un délai supérieur aux 14 jours civils à compter de la reprise |
hervatting van een activiteit heeft vervuld, zijn de bepalingen van | |
artikel 101 van de gecoördineerde wet van toepassing tot de datum | d'une activité, les dispositions de l'article 101 de la loi coordonnée |
waarop de beslissing van de adviserend geneesheer uitwerking heeft. | sont applicables jusqu'à la date à laquelle la décision du médecin-conseil sort ses effets. |
§ 2ter. De gerechtigde aan wie een beslissing tot weigering van de | § 2ter. Le titulaire qui se voit notifier une décision de refus |
toekenning van de toelating om een activiteit te hervatten ter kennis | d'octroi de l'autorisation de reprise d'une activité ou une décision |
wordt gebracht of een beslissing ter kennis wordt gebracht die een | |
einde aan de arbeidsongeschiktheid maakt omdat hij, van een | qui met fin à l'incapacité de travail parce qu'il ne conserve pas une |
geneeskundig oogpunt uit, geen vermindering van minstens 50 pct. van | réduction de sa capacité d'au moins 50 p.c. sur le plan médical, |
zijn vermogen behoudt, geniet tijdens de periode die de ingangsdatum | bénéficie, pour la période qui précède la date de prise d'effet des |
van de bovenbedoelde beslissingen voorafgaat, uitkeringen die zijn | décisions susvisées, des indemnités calculées conformément aux |
berekend overeenkomstig de bepalingen van § 1 of § 2bis als hij de in | disposition du § 1er ou du § 2bis, s'il a accompli les formalités |
§ 2, eerste lid bedoelde formaliteiten laattijdig, maar binnen een | |
termijn van 14 kalenderdagen te rekenen vanaf de werkhervatting heeft | visées au § 2, alinéa 1er, tardivement mais dans un délai de 14 jours |
vervuld. | civils à compter de la reprise du travail. |
Als de gerechtigde de in § 2, eerste lid bedoelde formaliteiten binnen | Si le titulaire a accompli les formalités visées au § 2, alinéa 1er, |
een termijn van meer dan 14 kalenderdagen te rekenen vanaf de | dans un délai supérieur aux 14 jours civils à compter de la reprise |
hervatting van een activiteit heeft vervuld, zijn de bepalingen van | |
artikel 101 van de gecoördineerde wet van toepassing tot de datum | d'une activité, les dispositions de l'article 101 de la loi coordonnée |
waarop de beslissing van de adviserend geneesheer uitwerking heeft. ». | sont applicables jusqu'à la date à laquelle la décision du médecin-conseil sort ses effets. ». |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Staatssecretaris voor Sociale Zaken, Gezinnen en Personen | Le Secrétaire d'Etat aux Affaires sociales, aux Familles |
met een handicap, belast met Beroepsrisico's, | et aux Personnes handicapées, chargé des Risques professionnels, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |