Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, houdende toekenning van ecocheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, portant attribution d'écochèques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
12 MAART 2013. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 12 MARS 2013. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, | collective de travail du 9 décembre 2011, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, houdende toekenning van | administratif de Verviers, portant attribution d'écochèques (1) |
ecocheques (1) | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; | de l'arrondissement administratif de Verviers; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011, | travail du 9 décembre 2011, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het | Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement |
administratief arrondissement Verviers, houdende toekenning van | administratif de Verviers, portant attribution d'éco-chèques. |
ecocheques. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 maart 2013. | Donné à Bruxelles, le 12 mars 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid | Sous-commission paritaire de l'industrie textile |
uit het administratief arrondissement Verviers | de l'arrondissement administratif de Verviers |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2011 | Convention collective de travail du 9 décembre 2011 |
Toekenning van ecocheques (Overeenkomst geregistreerd op 22 december | Attribution d'éco-chèques (Convention enregistrée le 22 décembre 2011 |
2011 onder het nummer 107562/CO/120.01) | sous le numéro 107562/CO/120.01) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.Cette convention collective de travail s'applique aux |
de werkgevers en de arbeiders/arbeidsters die onder de bevoegdheid | employeurs et aux ouvriers/ouvrières ressortissant à la compétence de |
vallen van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid van het | la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de |
administratief arrondissement van Verviers (PSC 120.01). | l'arrondissement administratif de Verviers (SCP 120.01). |
HOOFDSTUK II. - Toekenning van een éénmalige | CHAPITRE II. - Octroi d'une indemnité unique |
vergoeding in de vorm van ecocheques | sous la forme d'éco-chèques |
Art. 2.Het Aanvullend Verzekeringsfonds, Aanvullende |
Art. 2.Le Fonds d'Assurance complémentaire, Allocation complémentaire |
Vakantieuitkering van de Textielnijverheid van Verviers kent de | de Vacances de l'Industrie textile verviétoise octroie aux |
arbeiders/arbeidsters ecocheques toe zoals bepaald in het koninklijk | ouvriers/ouvrières des éco-chèques comme prévu par l'arrêté royal du |
besluit van 14 april 2009 (Belgisch Staatsblad van 20 mei 2009). De | 14 avril 2009 (Moniteur belge du 20 mai 2009). La valeur des |
waarde van de ecocheques die werden toegekend aan de | éco-chèques octroyés aux ouvriers/ouvrières est définie à l'article 3 |
arbeiders/arbeidsters, wordt bepaald in onderstaand artikel 3. Het is | ci-dessous. Il s'agit d'un avantage unique, exceptionnel et non |
een éénmalig, uitzonderlijk en niet recurrent voordeel dat wordt | récurrent, accordé dans le courant de la deuxième quinzaine de |
toegekend in de loop van de tweede helft van de maand december 2011. | décembre 2011. |
Art. 3.§ 1. Elke werknemer die op het moment van de ondertekening van |
Art. 3.§ 1er. Chaque travailleur, en service au moment de la |
het protocolakkoord, 24 november 2011, in dienst was en daadwerkelijk | signature du protocole d'accord, le 24 novembre 2011, et occupé |
voltijds was tewerkgesteld in 2011 of zich in een periode van | effectivement à temps plein en 2011 ou bénéficiant d'un crédit-temps, |
tijdskrediet bevond, zal ecocheques ontvangen ter waarde van 220 EUR. | recevra des éco-chèques d'une valeur de 220 EUR. |
§ 2. Elke werknemer die vrijwillig deeltijds werkte op het moment van | § 2. Chaque travailleur à temps partiel volontaire en service au |
de ondertekening van het protocolakkoord, 24 november 2011, en die | moment de la signature du protocole d'accord, le 24 novembre 2011, et |
gemiddeld minder dan 5 uren per dag presteert, zal ecocheques | dont les prestations réelles sont inférieures à 5 heures par jour en |
ontvangen ter waarde van 110 EUR. | moyenne recevra des éco-chèques d'une valeur de 110 EUR. |
§ 3. De werknemers die dit éénmalige voordeel niet kunnen genieten | § 3. Les travailleurs n'ayant pu bénéficier de l'avantage unique en |
krachtens de bepalingen van de § 1 en § 2 van dit artikel, kunnen bij | vertu des dispositions des § 1er et § 2 du présent article, peuvent |
introduire auprès du président de la Sous-commission paritaire de | |
de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit | l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, et |
het administratief arrondissement Verviers ten laatste op 31 januari | ce au plus tard au 31 janvier 2012, une demande de régularisation |
2012 een gemotiveerde aanvraag tot regularisatie indienen; deze | |
aanvraag zal worden onderzocht door het paritair subcomité dat unaniem | motivée, qui sera soumise pour examen à la sous-commission paritaire, |
een gemotiveerde beslissing zal nemen. | qui prendra une décision motivée à l'unanimité. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 4.Het éénmalige voordeel wordt betaald in de vorm van « |
Art. 4.L'avantage unique est payé sous la forme d'« éco-chèques » |
ecocheques » met een maximale waarde van 10 EUR per cheque; deze | d'une valeur maximale de 10 EUR par chèque, octroyés par le Fonds |
cheques worden toegekend door het Aanvullend Verzekeringsfonds, | |
Aanvullende Vakantieuitkering, en verstuurd aan de werkgevers in | d'Assurance complémentaire, Allocation complémentaire de Vacances, et |
december 2011 om te worden overhandigd aan arbeiders/arbeidsters die | envoyés aux employeurs en décembre 2011 afin d'être remis aux |
hiervoor in aanmerking komen. | ouvriers/ouvrières bénéficiaires. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid | CHAPITRE IV. - Validité |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur van twee jaar. Ze treedt in werking op 1 januari 2011 en | une durée déterminée de deux ans. Elle entre en vigueur au 1er janvier |
loopt ten einde op 31 december 2012. | 2011 et prend fin le 31 décembre 2012. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 maart | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 mars 2012. |
2013. De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |